The astounding athletic power of quadcopters | Raffaello D'Andrea

10,753,007 views ・ 2013-06-12

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Theodor Tonum Reviewer: Jon Arne Toft
00:23
So what does it mean for a machine to be athletic?
1
23544
2523
Så hva vil det si at en maskin er atletisk?
Vi skal demonstrere konseptet atletiske maskiner
00:27
We will demonstrate the concept of machine athleticism
2
27059
2825
00:29
and the research to achieve it
3
29908
1696
og forskningen som står bak
00:31
with the help of these flying machines called quadrocopters,
4
31628
2858
ved hjelp av disse flyvemaskinene kalt quadracopters
00:34
or quads, for short.
5
34510
1047
ofte forkortet til quads.
00:38
Quads have been around for a long time.
6
38291
1893
Vi har hatt disse en god stund.
00:40
They're so popular these days because they're mechanically simple.
7
40501
3277
Grunnen til at de er blitt så populære nå
er fordi de er mekanisk enkle.
00:44
By controlling the speeds of these four propellers,
8
44255
2389
Ved å kontrollere hastigheten til disse fire propellene
00:46
these machines can roll, pitch, yaw,
9
46668
2745
kan maskinene rulle, pitche, dreie
00:49
and accelerate along their common orientation.
10
49437
2171
og aksellerere rundt deres felles orientasjon.
00:52
On board are also a battery, a computer,
11
52179
3198
Om bord finnes også et batteri, en datamaskin,
00:55
various sensors and wireless radios.
12
55401
1953
forskjellige sensorer og trådløse radioer.
00:59
Quads are extremely agile, but this agility comes at a cost.
13
59298
3309
De er ekstremt smidige, men denne smidigheten har sin pris.
01:03
They are inherently unstable,
14
63762
2088
De er inneboende ustabile, og trenger en eller annen form
01:05
and they need some form of automatic feedback control
15
65874
2571
for automatisk tilbakemelding for å kunne fly.
01:08
in order to be able to fly.
16
68469
1373
01:16
So, how did it just do that?
17
76259
2253
Så hvordan fikk jeg til det?
01:19
Cameras on the ceiling and a laptop
18
79497
1794
I taket finnes det kameraer koblet til en bærbar PC
01:21
serve as an indoor global positioning system.
19
81315
2430
som fungerer som en innendørs GPS.
Disse brukes for å lokalisere objekter i rommet
01:24
It's used to locate objects in the space
20
84301
2039
01:26
that have these reflective markers on them.
21
86364
2088
som har disse reflekterende markørene på seg.
01:28
This data is then sent to another laptop
22
88476
2038
Dataene blir deretter sendt til en annen bærbar datamaskin
01:30
that is running estimation and control algorithms,
23
90538
2358
som går igjennom estimering- og kontrollalgoritmer
01:32
which in turn sends commands to the quad,
24
92920
1954
for igjen å sende kommandoer til helikopteret
01:34
which is also running estimation and control algorithms.
25
94898
2633
som også kjører estimering- og kontrollalgoritmer.
01:41
The bulk of our research is algorithms.
26
101864
2242
Brorparten av vår forskning er algoritmer.
01:44
It's the magic that brings these machines to life.
27
104130
2576
De står for magien som gjør maskinene levende.
01:48
So how does one design the algorithms that create a machine athlete?
28
108291
4033
Så hvordan designer man algoritmer
som skaper en atletisk maskin?
01:52
We use something broadly called model-based design.
29
112792
2587
Vi bruker noe som utbredt kalles modellbasert design.
01:55
We first capture the physics
30
115839
1366
Først finner vi ut av fysikken, med en matematisk modell,
01:57
with a mathematical model of how the machines behave.
31
117229
2983
for hvordan maskinene oppfører seg.
02:00
We then use a branch of mathematics called control theory
32
120636
3950
Deretter bruker vi en gren av matematikk
kalt kontrollteori for å analysere disse modellene
02:04
to analyze these models
33
124610
1657
samt komponere algoritmer for å kontrollere de.
02:06
and also to synthesize algorithms for controlling them.
34
126291
2770
02:09
For example, that's how we can make the quad hover.
35
129820
3024
Det er for eksempel slik vi kan la helikopteret sveve på samme plass i luften.
02:12
We first captured the dynamics with a set of differential equations.
36
132868
3290
Først fant vi ut av dynamikken
ved hjelp av et sett differensialligninger.
02:16
We then manipulate these equations with the help of control theory
37
136182
3452
Deretter manipulerte vi disse ligningende ved hjelp av
kontrollteori for å skape algoritmer som stabliserer helikopteret.
02:19
to create algorithms that stabilize the quad.
38
139658
2937
02:23
Let me demonstrate the strength of this approach.
39
143130
2293
La meg demonstrere styrken ved denne strategien.
02:29
Suppose that we want this quad to not only hover
40
149198
2633
Hva om vi ikke bare vil at helikopteret skal stå stille,
02:31
but to also balance this pole.
41
151855
1659
men også skal balansere denne pålen.
02:34
With a little bit of practice,
42
154520
1774
Ved hjelp av litt øving er det
02:36
it's pretty straightforward for a human being to do this,
43
156318
2683
ganske lett for et menneske å lære seg dette,
men vi har riktignok fordelene ved å ha
02:39
although we do have the advantage of having two feet on the ground
44
159025
3191
to bein i bakken
samt svært anvendelige hender.
02:42
and the use of our very versatile hands.
45
162240
2059
02:44
It becomes a little bit more difficult
46
164804
2738
Det blir litt vanskeligere
02:47
when I only have one foot on the ground
47
167566
1979
når jeg står på ett bein
02:49
and when I don't use my hands.
48
169569
1602
og ikke bruker hendene.
02:52
Notice how this pole has a reflective marker on top,
49
172733
2562
Legg merke til at denne pålen har en reflektiv markør på toppen,
02:55
which means that it can be located in the space.
50
175319
2661
noe som betyr at den kan lokaliseres i rommet.
03:04
(Audience) Oh!
51
184276
1067
(Applaus)
03:05
(Applause)
52
185367
1259
03:09
(Applause ends)
53
189695
1668
Du kan se at helikopteret gjør små justeringer
03:11
You can notice that this quad is making fine adjustments
54
191387
2641
for å holde pålen balansert.
03:14
to keep the pole balanced.
55
194052
1374
Hvordan designet vi algoritmene til å gjøre dette?
03:16
How did we design the algorithms to do this?
56
196417
2072
03:19
We added the mathematical model of the pole
57
199027
2081
Vi la inn den matematiske modellen til pålen
03:21
to that of the quad.
58
201132
1447
til helikopterets modell.
03:22
Once we have a model of the combined quad-pole system,
59
202603
2978
Så fort vi har en modell for det kombinerte quad-påle-systemet
03:25
we can use control theory to create algorithms for controlling it.
60
205605
3319
kan vi bruke kontrollteori for å styre den.
03:30
Here, you see that it's stable,
61
210538
1564
Her ser dere at den er stabil,
03:32
and even if I give it little nudges,
62
212126
2669
og selv om jeg gir den et lite dult,
03:34
it goes back --
63
214819
1166
går den tilbake til en rolig og balansert posisjon.
03:37
to the nice, balanced position.
64
217589
1769
03:40
We can also augment the model
65
220087
1390
Vi kan også endre modellen til å inkludere
03:41
to include where we want the quad to be in space.
66
221501
2371
hvor vi ønsker å plassere helikopteret i rommet.
03:44
Using this pointer, made out of reflective markers,
67
224428
2943
Ved hjelp av denne pekeren, laget av reflektive markører,
03:47
I can point to where I want the quad to be in space
68
227395
2429
kan jeg peke på hvor jeg vil at den skal være i rommet
03:49
a fixed distance away from me.
69
229848
1597
en bestemt avstand ifra meg.
03:59
(Laughter)
70
239785
1880
04:07
The key to these acrobatic maneuvers is algorithms,
71
247763
3126
Nøkkelen til disse akrobatiske manøvrene er algoritmer
04:10
designed with the help of mathematical models
72
250913
2293
designet ved hjelp av matematiske modeller
04:13
and control theory.
73
253230
1185
og kontrollteori.
04:15
Let's tell the quad to come back here
74
255246
1985
La oss be helikopteret komme tilbake hit,
04:17
and let the pole drop,
75
257255
1664
legge fra seg pålen,
04:18
and I will next demonstrate the importance
76
258943
2131
så skal jeg videre demonstrere viktigheten av
forståelse for fysiske modeller
04:21
of understanding physical models
77
261098
1989
04:23
and the workings of the physical world.
78
263111
2045
og hvordan den fysiske verden fungerer.
04:37
Notice how the quad lost altitude when I put this glass of water on it.
79
277462
3828
Legg merke til hvordan helikopteret mistet høyde
når jeg puttet dette vannglasset på den.
04:41
Unlike the balancing pole,
80
281314
1403
Til forskjell fra når vi balanserte pålen, så har jeg
04:42
I did not include the mathematical model of the glass
81
282741
3015
ikke inkludert den matematiske modellen av glasset i systemet.
04:45
in the system.
82
285780
1307
Faktisk så er ikke systemet en gang klar over at glasset med vann er der.
04:47
In fact, the system doesn't even know that the glass is there.
83
287111
3013
Som tidligere så kan jeg bruke pekeren for å si
04:50
Like before, I could use the pointer to tell the quad
84
290148
2738
04:52
where I want it to be in space.
85
292910
1571
hvor jeg vil at helikopteret skal befinne seg.
(Applaus)
04:57
(Applause)
86
297684
1799
05:03
(Applause ends)
87
303531
1540
05:05
Okay, you should be asking yourself,
88
305515
1739
Ok, så du spør kanskje deg selv,
05:07
why doesn't the water fall out of the glass?
89
307278
2062
hvorfor går ikke vannet ut av glasset?
05:09
Two facts.
90
309888
1030
Det er to grunner: Først av alt så vil tyngdekraften
05:10
The first is that gravity acts on all objects in the same way.
91
310942
3633
påvirke alle objekter på lik måte.
05:15
The second is that the propellers
92
315051
1779
For det andre peker alle propellene
05:16
are all pointing in the same direction of the glass, pointing up.
93
316854
3073
i samme retning som glasset - oppover.
05:20
You put these two things together,
94
320642
1647
Når man setter disse to tingene sammen er resulatet
05:22
the net result is that all side forces on the glass are small
95
322313
3555
at alle krefter fra sidene på glasset er små
05:25
and are mainly dominated by aerodynamic effects,
96
325892
2277
og er stort sett dominert av luftmotsand
05:28
which at these speeds are negligible.
97
328193
1961
som er svært liten i denne hastigheten.
05:35
And that's why you don't need to model the glass.
98
335336
2334
Derfor trenger man ikke å modellere glasset.
05:37
It naturally doesn't spill, no matter what the quad does.
99
337694
2741
Det vil på naturlig vis ikke renne over uansett hva helikopteret gjør.
05:44
(Audience) Oh!
100
344500
2563
05:50
(Applause)
101
350340
1858
(Applaus)
05:55
(Applause ends)
102
355159
1255
05:57
The lesson here
103
357940
1114
Det vi kan lære av dette er at noen oppgaver som
05:59
is that some high-performance tasks are easier than others,
104
359078
4013
krever høy ytelse er enklere enn andre,
06:03
and that understanding the physics of the problem
105
363115
2337
og at forståelse for fysikken i et problem forteller
06:05
tells you which ones are easy and which ones are hard.
106
365476
2694
noe om hvilke som er enkle og vanskelige
06:08
In this instance, carrying a glass of water is easy.
107
368194
2510
I dette tilfellet er det å balansere et glass enkelt.
06:10
Balancing a pole is hard.
108
370728
1630
Å balansere en påle er vanskelig.
06:14
We've all heard stories of athletes performing feats while physically injured.
109
374171
4271
Vi har alle hørt om atleter som
yter selv når de er fysisk skadet.
06:18
Can a machine also perform with extreme physical damage?
110
378466
3185
Er det mulig for en maskin også
å yte med ekstreme fysiske skader?
06:22
Conventional wisdom says
111
382636
1485
Sunn fornuft tilsier at du trenger minst
06:24
that you need at least four fixed motor propeller pairs in order to fly,
112
384145
3883
fire fastmonterte propellerpar for å kunne fly,
06:28
because there are four degrees of freedom to control:
113
388052
2524
fordi det er fire grader av frihet som kontrolleres:
06:30
roll, pitch, yaw and acceleration.
114
390600
1965
rulle, pitch, dreie og aksellerasjon.
06:33
Hexacopters and octocopters, with six and eight propellers,
115
393192
3221
Hexakoptere og oktokoptere, med seks og åtte propeller
06:36
can provide redundancy,
116
396437
1459
kan tilby redundans,
06:37
but quadrocopters are much more popular
117
397920
1965
men kvadrakoptere er langt mer populære
06:39
because they have the minimum number of fixed motor propeller pairs: four.
118
399909
3686
fordi de har det minste antallet
påkrevde fastmonterte propellpar: fire.
06:44
Or do they?
119
404168
1016
Eller?
06:52
(Audience) Oh!
120
412827
1000
06:54
(Laughter)
121
414407
1000
07:01
If we analyze the mathematical model of this machine
122
421334
2718
Dersom vi analyserer de matematiske modellene av denne maskinen
07:04
with only two working propellers,
123
424076
2152
med kun to fungerende propeller,
07:06
we discover that there's an unconventional way to fly it.
124
426252
2740
oppdater vi at det er en uordinær måte å fly den på.
07:19
We relinquish control of yaw,
125
439980
1682
Vi kan ikke lenger dreie,
07:21
but roll, pitch and acceleration can still be controlled
126
441686
3046
men det er fortsatt mulig å rulle, pitche og aksellerere
07:24
with algorithms that exploit this new configuration.
127
444756
3346
med algoritmer som utnytter den nye konfigurasjonen.
07:33
Mathematical models tell us exactly when and why this is possible.
128
453668
4289
Matematiske modeller forteller oss nøyaktig når
og hvorfor dette er mulig.
07:37
In this instance, this knowledge allows us to design
129
457981
2778
I dette tilfellet gjør denne kunnskapen det mulig for
07:40
novel machine architectures
130
460783
2473
oss å designe nye maskinarkitekturer
eller smarte algoritmer som elegant håndterer skader,
07:43
or to design clever algorithms that gracefully handle damage,
131
463280
3668
07:46
just like human athletes do,
132
466972
1700
på samme måte som menneskelige atleter,
07:48
instead of building machines with redundancy.
133
468696
2264
i stedet for å bygge maskiner med redundans.
07:52
We can't help but hold our breath
134
472688
1657
Det er vanskelig å ikke holde pusten når vi ser
07:54
when we watch a diver somersaulting into the water,
135
474369
2675
en stuper tar en saltomortale mot vannet,
07:57
or when a vaulter is twisting in the air,
136
477068
1953
eller når en høydehopper snur seg i luften,
og faller raskt mot bakken.
07:59
the ground fast approaching.
137
479045
1507
08:00
Will the diver be able to pull off a rip entry?
138
480576
2544
Klarer stuperen en perfekt inngang?
08:03
Will the vaulter stick the landing?
139
483144
1807
Vil høydehopperen lande riktig.
08:05
Suppose we want this quad here to perform a triple flip
140
485292
3180
La oss si at vi vil at dette helikopteret
skal ta tre saltoer og avslutte på
08:08
and finish off at the exact same spot that it started.
141
488496
2826
nøyaktig det samme sted som det startet.
08:11
This maneuver is going to happen so quickly
142
491736
2119
Denne manøveren kommer til å skje så raskt
08:13
that we can't use position feedback to correct the motion during execution.
143
493879
3845
at vi kan ikke bruke posisjonssystemet for å korrigere bevegelsene underveis.
08:17
There simply isn't enough time.
144
497748
1597
Det er rett og slett ikke nok tid.
08:19
Instead, what the quad can do is perform the maneuver blindly,
145
499782
3670
I stedet kan helikopteret få utføre manøveren blindt,
08:23
observe how it finishes the maneuver,
146
503476
2208
observere hvordan den avslutter,
08:25
and then use that information to modify its behavior
147
505708
2477
for deretter å bruke informasjonen til å endre sin
08:28
so that the next flip is better.
148
508209
1638
oppførsel slik at det neste forsøket blir bedre.
08:30
Similar to the diver and the vaulter,
149
510421
1788
Til sammenligning med stuperen og høydehopperen
08:32
it is only through repeated practice
150
512233
1895
er det kun gjennom repetert øvelse
08:34
that the maneuver can be learned and executed
151
514152
2143
at manøveren kan bli lært og utført
08:36
to the highest standard.
152
516319
1242
til høyeste standard.
08:45
(Laughter)
153
525100
1269
08:46
(Applause)
154
526393
3785
(Applaus)
08:51
Striking a moving ball is a necessary skill in many sports.
155
531164
3448
I mange sporter er det å treffe en ball i bevegelse er en nødvendig ferdighet.
Hvordan kan vi få en maskin til
08:55
How do we make a machine do
156
535127
1492
08:56
what an athlete does seemingly without effort?
157
536643
2588
å gjøre det en atlét gjør tilsynelatende enkelt?
09:09
(Laughter)
158
549547
1507
(Applaus)
09:16
(Applause)
159
556143
1857
09:20
(Applause ends)
160
560500
1298
09:22
This quad has a racket strapped onto its head
161
562542
2626
Dette helikopteret har en racket festet til hodet
09:25
with a sweet spot roughly the size of an apple, so not too large.
162
565192
3463
med et treffpunkt på omtrentlig størrelse med et eple. Altså ikke veldig stort.
De påfølgende kalkuleringene blir gjort hver 20. millisekund,
09:29
The following calculations are made every 20 milliseconds,
163
569017
2805
09:31
or 50 times per second.
164
571846
1317
eller 50 ganger per sekund.
09:33
We first figure out where the ball is going.
165
573602
2275
Først må vi finne ut hvor ballen skal hen.
09:36
We then next calculate how the quad should hit the ball
166
576414
2621
Deretter må vi kalkulere hvordan helikopteret skal treffe ballen
slik at den flyr tilbake der den kom fra.
09:39
so that it flies to where it was thrown from.
167
579059
2485
09:41
Third, a trajectory is planned that carries the quad
168
581950
4432
Så planlegges en bane som helikopteret kan fly i fra
09:46
from its current state to the impact point with the ball.
169
586406
3000
der den er nå til punktet der ballen treffer.
09:49
Fourth, we only execute 20 milliseconds' worth of that strategy.
170
589430
3579
Denne strategien kjøres kun 20 millisekunder av gangen.
09:53
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated
171
593366
2793
Tjue millisekunder senere så gjentas hele prosessen
09:56
until the quad strikes the ball.
172
596183
1767
på nytt til helikopteret treffer ballen.
10:07
(Applause)
173
607290
2404
(Applaus)
10:10
Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own,
174
610131
3423
Maskiner kan ikke bare gjennomføre dynamiske manøvre på egenhånd,
10:13
they can do it collectively.
175
613578
1839
de kan også gjøre det kollektivt.
10:15
These three quads are cooperatively carrying a sky net.
176
615441
3587
Disse tre helikopterne holder et nett sammen.
10:27
(Applause)
177
627589
1679
(Applaus)
10:32
(Applause ends)
178
632372
1589
10:33
They perform an extremely dynamic and collective maneuver
179
633985
4341
De gjennomfører en ekstremt dynamisk
og kollektiv manøver
10:38
to launch the ball back to me.
180
638350
1668
for å slå ballen tilbake til meg.
10:40
Notice that, at full extension, these quads are vertical.
181
640042
3146
Legg merke til at når nettet er fullt utstrekt står helikoptrene vertikalt.
10:48
(Applause)
182
648486
1748
(Applaus)
10:50
In fact, when fully extended,
183
650258
2143
Faktisk er kraften som påføres
10:52
this is roughly five times greater than what a bungee jumper feels
184
652425
3263
helikopterne omtrent fem ganger så kraftig
10:55
at the end of their launch.
185
655712
1970
sammenlignet med en strikkhopper.
11:03
The algorithms to do this are very similar
186
663203
2459
Algoritmene for å gjøre dette er veldig like
11:05
to what the single quad used to hit the ball back to me.
187
665686
2915
sammenlignet med det ene helikopteret som returnerte ballen til meg.
11:09
Mathematical models are used to continuously re-plan
188
669070
2840
Matematiske modeller blir brukt kontinuerlig for å
11:11
a cooperative strategy 50 times per second.
189
671934
2831
planlegge strategien for samarbeidet 50 ganger i sekunder.
11:16
Everything we have seen so far has been about the machines and their capabilities.
190
676506
4259
Alt vi har sett så langt har handlet om
maskiner og deres evner.
11:20
What happens when we couple this machine athleticism
191
680789
2992
Hva skjer når vi kobler de atletiske evnene til maskinene
11:23
with that of a human being?
192
683805
1483
med menneskets evner?
11:25
What I have in front of me is a commercial gesture sensor
193
685765
3596
Foran meg har jeg en kommersiell bevegelsessensor
11:29
mainly used in gaming.
194
689385
1285
som primært er brukt til videospill.
11:30
It can recognize what my various body parts
195
690694
2048
Den kan gjenkjenne hva de forskjellige kroppsdelene
11:32
are doing in real time.
196
692766
1317
mine gjøre i sanntid.
11:34
Similar to the pointer that I used earlier,
197
694710
2079
Ikke ulikt hvordan jeg brukte pekeren tidligere
11:36
we can use this as inputs to the system.
198
696813
2222
kan vi benytte dette som input til systemet.
11:39
We now have a natural way of interacting
199
699454
2372
Vi har nå en naturlig måte å kombinere
11:41
with the raw athleticism of these quads with my gestures.
200
701850
3261
maskinenes atletiske ferdigheter med mine bevegelser.
12:22
(Applause)
201
742715
3857
(Applaus)
Interaksjonen trenger ikke være virtuell. Den kan også være fysisk.
12:36
Interaction doesn't have to be virtual.
202
756354
2016
12:38
It can be physical.
203
758394
1190
12:39
Take this quad, for example.
204
759989
1515
Ta for eksempel dette helikopteret.
12:41
It's trying to stay at a fixed point in space.
205
761893
2223
Det forsøker å sveve på et bestemt sted i rommet.
12:44
If I try to move it out of the way, it fights me,
206
764933
3689
Dersom jeg forsøker å flytte det vekk, stritter den i mot.
12:48
and moves back to where it wants to be.
207
768646
1874
Det flytter seg tilbake der den vil være.
12:52
We can change this behavior, however.
208
772254
2087
Vi kan riktignok forandre denne oppførselen.
12:55
We can use mathematical models
209
775373
1675
Vi kan benytte matematiske modeller
12:57
to estimate the force that I'm applying to the quad.
210
777072
2664
for å anslå kraften som jeg påfører helikopteret.
13:00
Once we know this force, we can also change the laws of physics,
211
780205
3214
Når vi vet om denne kraften kan vi også endre fysikkens lover,
13:03
as far as the quad is concerned, of course.
212
783443
2087
for alt helikopteret vet, naturligvis.
13:07
Here, the quad is behaving as if it were in a viscous fluid.
213
787942
3309
Her oppfører helikopteret seg som om det
flyter i en tjukk væske.
13:14
We now have an intimate way of interacting with a machine.
214
794570
3719
Vi har nå en intim måte for
å oppnå interaksjon med maskinen.
13:18
I will use this new capability to position
215
798593
2482
Jeg skal benytte denne muligheten for å
13:21
this camera-carrying quad to the appropriate location
216
801099
2553
plassere dette kamera-helikopteret på en passelig plass
13:23
for filming the remainder of this demonstration.
217
803676
2428
slik at den kan filme resten av demonstrasjonen.
13:36
So we can physically interact with these quads
218
816583
2383
Vi kan altså fysisk påvirke disse maskinene
13:38
and we can change the laws of physics.
219
818990
1960
og vi kan endre fysikkens lover.
13:41
Let's have a little bit of fun with this.
220
821393
1977
La oss ha det litt moro med dette.
13:43
For what you will see next,
221
823539
1369
I den neste delen vil disse helikopterne
13:44
these quads will initially behave as if they were on Pluto.
222
824932
3294
opprinnelig oppføre seg som om de var på Pluto.
13:48
As time goes on, gravity will be increased
223
828906
2288
Etter hvert som tiden går vil tyngdekraften økes
13:51
until we're all back on planet Earth,
224
831218
2025
til vi er tilbake på jorden,
13:53
but I assure you we won't get there.
225
833267
1766
men jeg kan garantere at vi ikke kommer dit.
13:55
Okay, here goes.
226
835462
1024
Okay, da prøver vi.
14:04
(Laughter)
227
844897
1551
(Latter)
14:34
(Laughter)
228
874778
2960
(Latter)
14:37
(Applause)
229
877858
3761
(Applaus)
14:41
Whew!
230
881760
1066
Whew!
Dere tenker sikkert nå at
14:47
You're all thinking now,
231
887045
1227
14:48
these guys are having way too much fun,
232
888296
1951
disse gutta har det alt for moro.
14:50
and you're probably also asking yourself,
233
890271
2055
Du spør sikkert også
14:52
why exactly are they building machine athletes?
234
892350
2801
hvorfor bygger vi disse maskinatletene?
14:56
Some conjecture that the role of play in the animal kingdom
235
896286
2810
Noen påstår at lekens rolle i dyreriket
er å finpusse ferdigheter og utvikle evner.
14:59
is to hone skills and develop capabilities.
236
899120
2137
15:01
Others think that it has more of a social role,
237
901690
2215
Andre mener at det har en sosial rolle,
15:03
that it's used to bind the group.
238
903929
1650
at det binder gruppen sammen.
15:05
Similarly, we use the analogy of sports and athleticism
239
905603
3336
På same måte bruker vi analogien med sport og atleter
15:08
to create new algorithms for machines
240
908963
2055
for å skape nye algoritmer for maskiner
15:11
to push them to their limits.
241
911042
1443
og presse de til grensene deres.
15:13
What impact will the speed of machines have on our way of life?
242
913350
3048
Hvor kraftig vil maskiners hurtighet påvirke vår levemåte?
15:16
Like all our past creations and innovations,
243
916866
2365
På samme måte som tidligere oppfinnelser og innovasjoner
15:19
they may be used to improve the human condition
244
919255
2803
kan de brukes for å forbedre menneskets tilstand
15:22
or they may be misused and abused.
245
922082
1974
eller bli misbrukt og utnyttet.
15:24
This is not a technical choice we are faced with;
246
924595
2302
Det er ikke teknisk valg vi står ovenfor;
15:26
it's a social one.
247
926921
1015
det er et sosialt.
15:28
Let's make the right choice,
248
928332
1351
La oss ta det riktige valget.
15:29
the choice that brings out the best in the future of machines,
249
929707
2912
Valget som bringer det beste ut av maskinenes fremtid
15:32
just like athleticism in sports can bring out the best in us.
250
932643
2865
på samme måte som atletiske ferdigheter
i sport bringer frem det beste i oss.
15:36
Let me introduce you to the wizards behind the green curtain.
251
936380
3075
La meg introdusere dere for tryllemennene bak det grønne teppet.
15:39
They're the current members of the Flying Machine Arena research team.
252
939479
3334
De er nåværende medlemmer av forskningsteamet the Flying Machine Arena
15:42
(Applause)
253
942837
4217
(Applaus)
15:47
Federico Augugliaro, Dario Brescianini,
254
947267
2278
Federico Augugliaro, Dario Brescianini , Markus Hehn,
15:49
Markus Hehn, Sergei Lupashin, Mark Muller and Robin Ritz.
255
949569
3425
Sergei Lupashin, Mark Muller and Robin Ritz.
15:53
Look out for them. They're destined for great things.
256
953018
2524
Hold et øye med dem. De er ment for store ting.
Takk.
15:55
Thank you.
257
955566
1054
15:56
(Applause)
258
956644
3456
(Applaus)
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7