The astounding athletic power of quadcopters | Raffaello D'Andrea

10,753,322 views ・ 2013-06-12

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Pol Del Aguila Pla Reviewer: Rixi Almenar
00:23
So what does it mean for a machine to be athletic?
1
23544
2523
Així què, que vol dir per una màquina, ser atlètica?
Avui ensenyarem com el concepte d'atletisme pot ser aplicat a màquines,
00:27
We will demonstrate the concept of machine athleticism
2
27059
2825
00:29
and the research to achieve it
3
29908
1696
així com la recerca necessària per aconseguir-ho,
00:31
with the help of these flying machines called quadrocopters,
4
31628
2858
amb l'ajuda d'aquestes màquines voladores que anomenem quadricòpters.
00:34
or quads, for short.
5
34510
1047
O bé "quads", per escurçar.
00:38
Quads have been around for a long time.
6
38291
1893
Els quads porten inventats ja una bona temporada.
00:40
They're so popular these days because they're mechanically simple.
7
40501
3277
El motiu pel qual se'n sent més a parlar aquests dies,
és que són mecànicament molt simples.
00:44
By controlling the speeds of these four propellers,
8
44255
2389
Controlant la velocitat d'aquests quatre rotors,
00:46
these machines can roll, pitch, yaw,
9
46668
2745
aquestes màquines poden girar endavant i enrrere, cap als costats, sobre el seu eix,
00:49
and accelerate along their common orientation.
10
49437
2171
i accelerar en la direcció perpendicular als motors.
00:52
On board are also a battery, a computer,
11
52179
3198
Dins dels quads també hi va una bateria, un ordinador,
00:55
various sensors and wireless radios.
12
55401
1953
diversos sensors, i dispositius de comunicacions ràdio.
00:59
Quads are extremely agile, but this agility comes at a cost.
13
59298
3309
Els quads són extremadament àgils, però amb un cost.
01:03
They are inherently unstable,
14
63762
2088
Són intrínsecament inestables, i per tant necessiten algun tipus
01:05
and they need some form of automatic feedback control
15
65874
2571
de control automàtic sobre la seva posició per poder volar.
01:08
in order to be able to fly.
16
68469
1373
01:16
So, how did it just do that?
17
76259
2253
Què, com ha fet això?
01:19
Cameras on the ceiling and a laptop
18
79497
1794
Les càmeres del sostre i un portàtil
01:21
serve as an indoor global positioning system.
19
81315
2430
proporcionen un sistema de posicionament global en aquesta sala.
Donen informació sobre la posició en l'espai d'objectes
01:24
It's used to locate objects in the space
20
84301
2039
01:26
that have these reflective markers on them.
21
86364
2088
que porten aquestes boles reflectores.
01:28
This data is then sent to another laptop
22
88476
2038
Aquestes dades s'envien a un altre portàtil
01:30
that is running estimation and control algorithms,
23
90538
2358
que executa algorismes d'estimació i control
01:32
which in turn sends commands to the quad,
24
92920
1954
i envia comandes al quad,
01:34
which is also running estimation and control algorithms.
25
94898
2633
que també executa els seus propis algorismes d'estimació i control.
01:41
The bulk of our research is algorithms.
26
101864
2242
Per tant, la major part de la nostra recerca són algorismes.
01:44
It's the magic that brings these machines to life.
27
104130
2576
Són la màgia, que d'alguna manera, dóna vida a aquestes màquines.
01:48
So how does one design the algorithms that create a machine athlete?
28
108291
4033
Però com es poden dissenyar els algorismes
que donen vida a aquests atletes mecanitzats?
01:52
We use something broadly called model-based design.
29
112792
2587
Fem servir tècniques que s'engloben en el que s'anomena disseny basat en model.
01:55
We first capture the physics
30
115839
1366
Primer, capturem les relacions físiques amb un model matemàtic
01:57
with a mathematical model of how the machines behave.
31
117229
2983
de com es comporten les màquines.
02:00
We then use a branch of mathematics called control theory
32
120636
3950
Després fem servir una branca de les matemàtiques,
que s'anomena teoria del control, per analitzar els models matemàtics,
02:04
to analyze these models
33
124610
1657
i generar algorismes per controlar els quads.
02:06
and also to synthesize algorithms for controlling them.
34
126291
2770
02:09
For example, that's how we can make the quad hover.
35
129820
3024
Per exemple, així és com aconseguim que el quad es mantingui estable i pugui volar:
02:12
We first captured the dynamics with a set of differential equations.
36
132868
3290
Primer, capturem la dinàmica del problema
amb un conjunt d'equacions diferencials.
02:16
We then manipulate these equations with the help of control theory
37
136182
3452
Després manipulem i aproximem aquestes equacions amb l'ajuda
de la teoria de control per crear algorismes que estabilitzin el quad.
02:19
to create algorithms that stabilize the quad.
38
139658
2937
02:23
Let me demonstrate the strength of this approach.
39
143130
2293
Deixeu-me que us demostri quan robusta és aquesta manera de procedir.
02:29
Suppose that we want this quad to not only hover
40
149198
2633
Suposem que volem que aquest quad, no només voli ell mateix,
02:31
but to also balance this pole.
41
151855
1659
sinó que també sigui capaç de carregar i mantenir estable aquesta vara.
02:34
With a little bit of practice,
42
154520
1774
Amb una mica de pràctica,
02:36
it's pretty straightforward for a human being to do this,
43
156318
2683
és fàcil per un humà fer-ho,
tot i que nosaltres tenim l'avantatge de tenir
02:39
although we do have the advantage of having two feet on the ground
44
159025
3191
els dos peus fixats a terra
i utilitzar les nostres versàtils mans.
02:42
and the use of our very versatile hands.
45
162240
2059
02:44
It becomes a little bit more difficult
46
164804
2738
És una mica més difícil
02:47
when I only have one foot on the ground
47
167566
1979
quan s'intenta amb només un peu al terra
02:49
and when I don't use my hands.
48
169569
1602
i quan no faig servir les mans.
02:52
Notice how this pole has a reflective marker on top,
49
172733
2562
Teniu en compte, però, que aquesta vara té una bola reflectora a la punta,
02:55
which means that it can be located in the space.
50
175319
2661
i per tant pot ser localitzada en l'espai pel nostre sistema.
03:04
(Audience) Oh!
51
184276
1067
(Aplaudiments)
03:05
(Applause)
52
185367
1259
03:09
(Applause ends)
53
189695
1668
Podreu veure que el quad fa petits ajustos
03:11
You can notice that this quad is making fine adjustments
54
191387
2641
que li permeten mantenir la vara estable.
03:14
to keep the pole balanced.
55
194052
1374
Com dissenyem els algorismes per fer-ho?
03:16
How did we design the algorithms to do this?
56
196417
2072
03:19
We added the mathematical model of the pole
57
199027
2081
Simplement afegim el model matemàtic de la vara
03:21
to that of the quad.
58
201132
1447
al que ja fèiem servir del quad.
03:22
Once we have a model of the combined quad-pole system,
59
202603
2978
Un cop tenim el model del sistema conjunt quad+vara,
03:25
we can use control theory to create algorithms for controlling it.
60
205605
3319
fem servir la teoria de control per crear els algorismes que controlin i estabilitzin el sistema.
03:30
Here, you see that it's stable,
61
210538
1564
Ja esteu veient ara mateix que és estable,
03:32
and even if I give it little nudges,
62
212126
2669
i encara més, si lo dono copets,
03:34
it goes back --
63
214819
1166
torna cap a una posició còmoda i estable.
03:37
to the nice, balanced position.
64
217589
1769
03:40
We can also augment the model
65
220087
1390
També podem augmentar el model per especificar
03:41
to include where we want the quad to be in space.
66
221501
2371
on exactament volem el quad dins l'espai de la sala.
03:44
Using this pointer, made out of reflective markers,
67
224428
2943
Fent servir aquest punter, fet de boles reflectores,
03:47
I can point to where I want the quad to be in space
68
227395
2429
puc apuntar a qualsevol lloc on hi vulgui posar el quad,
03:49
a fixed distance away from me.
69
229848
1597
a una distància fixa d'on sóc jo.
03:59
(Laughter)
70
239785
1880
04:07
The key to these acrobatic maneuvers is algorithms,
71
247763
3126
La clau per aquestes maniobres acrobàtiques són els algorismes,
04:10
designed with the help of mathematical models
72
250913
2293
dissenyats amb l'ajuda de models matemàtics
04:13
and control theory.
73
253230
1185
i teoria de control.
04:15
Let's tell the quad to come back here
74
255246
1985
Diguem-li doncs al quad que vingui cap aquí,
04:17
and let the pole drop,
75
257255
1664
i deixi caure la vara,
04:18
and I will next demonstrate the importance
76
258943
2131
i així us podré demostrar la importància
que té entendre els models físics
04:21
of understanding physical models
77
261098
1989
04:23
and the workings of the physical world.
78
263111
2045
i el funcionament del món físic.
04:37
Notice how the quad lost altitude when I put this glass of water on it.
79
277462
3828
Observeu que el quad ha perd altura,
quan hi he posat el got d'aigua a sobre.
04:41
Unlike the balancing pole,
80
281314
1403
Però ara no he fet com amb la vara, no he inclòs
04:42
I did not include the mathematical model of the glass
81
282741
3015
el model matemàtic del got al sistema.
04:45
in the system.
82
285780
1307
De fet, el sistema no en té ni idea de què el got d'aigua hi és.
04:47
In fact, the system doesn't even know that the glass is there.
83
287111
3013
Com abans, puc fer servir aquest punter per dir-li al quad
04:50
Like before, I could use the pointer to tell the quad
84
290148
2738
04:52
where I want it to be in space.
85
292910
1571
on el vull en l'espai.
(Aplaudiments)
04:57
(Applause)
86
297684
1799
05:03
(Applause ends)
87
303531
1540
05:05
Okay, you should be asking yourself,
88
305515
1739
Però, us hauríeu d'estar preguntant,
05:07
why doesn't the water fall out of the glass?
89
307278
2062
perquè no es vessa l'aigua del got?
05:09
Two facts.
90
309888
1030
Dos factors: Primer, la gravetat actua
05:10
The first is that gravity acts on all objects in the same way.
91
310942
3633
sobre tots els objectes de la mateixa manera.
05:15
The second is that the propellers
92
315051
1779
Segon, els propulsors sempre apunten
05:16
are all pointing in the same direction of the glass, pointing up.
93
316854
3073
cap a la mateixa direcció que el got, amunt.
05:20
You put these two things together,
94
320642
1647
Si tenim en compte aquests dos factors, el resultat net
05:22
the net result is that all side forces on the glass are small
95
322313
3555
és que totes les forces laterals en aquest got són molt petites,
05:25
and are mainly dominated by aerodynamic effects,
96
325892
2277
i són en gran part causades només per efectes aerodinàmics
05:28
which at these speeds are negligible.
97
328193
1961
que es poden menysprear a aquestes velocitats.
05:35
And that's why you don't need to model the glass.
98
335336
2334
I aquest és el motiu pel qual no cal modelar el got.
05:37
It naturally doesn't spill, no matter what the quad does.
99
337694
2741
Simplement per les lleis de la física l'aigua no vessa sense importar què faci el quad.
05:44
(Audience) Oh!
100
344500
2563
05:50
(Applause)
101
350340
1858
(Aplaudiments)
05:55
(Applause ends)
102
355159
1255
05:57
The lesson here
103
357940
1114
La lliçó a treure'n de tot això és que algunes tasques
05:59
is that some high-performance tasks are easier than others,
104
359078
4013
són més difícils que les altres,
06:03
and that understanding the physics of the problem
105
363115
2337
i que entendre la física del problema
06:05
tells you which ones are easy and which ones are hard.
106
365476
2694
diu molt sobre quines són difícils i quines no.
06:08
In this instance, carrying a glass of water is easy.
107
368194
2510
En aquest cas, portar un got d'aigua és fàcil,
06:10
Balancing a pole is hard.
108
370728
1630
equilibrar la vara, és difícil.
06:14
We've all heard stories of athletes performing feats while physically injured.
109
374171
4271
Tots hem sentit històries d'atletes
aconseguint noves marques i proeses mentre estaven lesionats.
06:18
Can a machine also perform with extreme physical damage?
110
378466
3185
Pot també una màquina rendir
severament feta malbé?
06:22
Conventional wisdom says
111
382636
1485
Convencionalment es creu que es necessiten
06:24
that you need at least four fixed motor propeller pairs in order to fly,
112
384145
3883
com a mínim quatre propulsors fixes per tal de volar,
06:28
because there are four degrees of freedom to control:
113
388052
2524
perquè hi ha quatre graus de llibertat a controlar:
06:30
roll, pitch, yaw and acceleration.
114
390600
1965
balanç lateral, frontal, gir sobre l'eix i acceleració.
06:33
Hexacopters and octocopters, with six and eight propellers,
115
393192
3221
Els hexacòpters i octocòpters, amb sis i vuit propulsors respectivament,
06:36
can provide redundancy,
116
396437
1459
proporcionen redundància,
06:37
but quadrocopters are much more popular
117
397920
1965
però els quadrocòpters són molt més populars
06:39
because they have the minimum number of fixed motor propeller pairs: four.
118
399909
3686
perquè tenen el nombre mínim de
propulsors fixes: quatre.
06:44
Or do they?
119
404168
1016
O, és realment el mínim?
06:52
(Audience) Oh!
120
412827
1000
06:54
(Laughter)
121
414407
1000
07:01
If we analyze the mathematical model of this machine
122
421334
2718
Si analitzem el model matemàtic d'aquesta màquina,
07:04
with only two working propellers,
123
424076
2152
però només amb dos propulsors en funcionament,
07:06
we discover that there's an unconventional way to fly it.
124
426252
2740
descobrim que encara existeix una manera poc convencional, però funcional, de fer-la volar.
07:19
We relinquish control of yaw,
125
439980
1682
Prescindim de controlar el gir sobre l'eix central,
07:21
but roll, pitch and acceleration can still be controlled
126
441686
3046
però controlem encara les inclinacions frontal i lateral, i l'acceleració,
07:24
with algorithms that exploit this new configuration.
127
444756
3346
amb algorismes que aprofiten el coneixement d'aquesta nova configuració.
07:33
Mathematical models tell us exactly when and why this is possible.
128
453668
4289
Els models matemàtics ens revelen exactament quan,
i perquè això és possible.
07:37
In this instance, this knowledge allows us to design
129
457981
2778
En aquest cas, aquest coneixement ens permet dissenyar
07:40
novel machine architectures
130
460783
2473
arquitectures de màquines originals,
o dissenyar algorismes intel·ligents que responen a les averies de forma eficient i elegant,
07:43
or to design clever algorithms that gracefully handle damage,
131
463280
3668
07:46
just like human athletes do,
132
466972
1700
tal i com els atletes humans fan,
07:48
instead of building machines with redundancy.
133
468696
2264
en lloc de necessitar redundància.
07:52
We can't help but hold our breath
134
472688
1657
No podem evitar la sorpresa quan veiem
07:54
when we watch a diver somersaulting into the water,
135
474369
2675
un saltador olímpic fent un mortal per entrar a l'aigua,
07:57
or when a vaulter is twisting in the air,
136
477068
1953
o el moment en què un gimnasta olímpic gira en l'aire,
amb el terra apropant-se a alta velocitat.
07:59
the ground fast approaching.
137
479045
1507
08:00
Will the diver be able to pull off a rip entry?
138
480576
2544
Aconseguirà entrar netament i apropiada a la piscina?
08:03
Will the vaulter stick the landing?
139
483144
1807
Aconseguirà el gimnasta prendre terra en la posició adequada?
08:05
Suppose we want this quad here to perform a triple flip
140
485292
3180
Suposeu que volem que aquest quad
faci tres voltes consecutives en l'aire i finalitzi
08:08
and finish off at the exact same spot that it started.
141
488496
2826
al mateix precís lloc on ha començat.
08:11
This maneuver is going to happen so quickly
142
491736
2119
Aquesta maniobra ha de passar tant ràpid
08:13
that we can't use position feedback to correct the motion during execution.
143
493879
3845
que no ens donarà temps de fer servir la informació de la posició per corregir el moviment mentre passa.
08:17
There simply isn't enough time.
144
497748
1597
Simplement, no hi ha prou temps.
08:19
Instead, what the quad can do is perform the maneuver blindly,
145
499782
3670
En lloc d'això, el que el quad pot fer is fer la maniobra primer a cegues,
08:23
observe how it finishes the maneuver,
146
503476
2208
registrar on acaba,
08:25
and then use that information to modify its behavior
147
505708
2477
i després fer servir la informació obtinguda per modificar el seu comportament
08:28
so that the next flip is better.
148
508209
1638
per tal de millorar el següent intent.
08:30
Similar to the diver and the vaulter,
149
510421
1788
Anàlogament al saltador o el gimnasta,
08:32
it is only through repeated practice
150
512233
1895
és només a través de la pràctica i la repetició
08:34
that the maneuver can be learned and executed
151
514152
2143
que la maniobra pot ser apresa i portada a terme
08:36
to the highest standard.
152
516319
1242
amb la millor qualitat.
08:45
(Laughter)
153
525100
1269
08:46
(Applause)
154
526393
3785
(Aplaudiments)
08:51
Striking a moving ball is a necessary skill in many sports.
155
531164
3448
Colpejar una pilota en moviment és una habilitat necessària en molts esports.
Com fem que una màquina faci
08:55
How do we make a machine do
156
535127
1492
08:56
what an athlete does seemingly without effort?
157
536643
2588
el que un atleta fa aparentment sense cap tipus d'esforç?
09:09
(Laughter)
158
549547
1507
(Aplaudiment)
09:16
(Applause)
159
556143
1857
09:20
(Applause ends)
160
560500
1298
09:22
This quad has a racket strapped onto its head
161
562542
2626
Aquest quad té una raqueta enganxada a la part superior
09:25
with a sweet spot roughly the size of an apple, so not too large.
162
565192
3463
amb una zona útil més o menys de la mida d'una poma, no gaire gran.
Els càlculs següents es fan cada 20 milisegons,
09:29
The following calculations are made every 20 milliseconds,
163
569017
2805
09:31
or 50 times per second.
164
571846
1317
cinquanta cops per segon.
09:33
We first figure out where the ball is going.
165
573602
2275
Primer, descobrim on està anant la pilota.
09:36
We then next calculate how the quad should hit the ball
166
576414
2621
Després calculem com l'hauria de colpejar el quad
per tal de que torni al punt des del qual ha sortit.
09:39
so that it flies to where it was thrown from.
167
579059
2485
09:41
Third, a trajectory is planned that carries the quad
168
581950
4432
En tercer lloc, es planeja la trajectòria que porta al quad
09:46
from its current state to the impact point with the ball.
169
586406
3000
des de la seva posició actual fins el punt d'impacte amb la pilota.
09:49
Fourth, we only execute 20 milliseconds' worth of that strategy.
170
589430
3579
Després, s'executen 20 milisegons de l'estratègia planificada.
09:53
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated
171
593366
2793
20 milisegons després, el procés complert es repeteix
09:56
until the quad strikes the ball.
172
596183
1767
fins que el quad entra en contacte amb la pilota.
10:07
(Applause)
173
607290
2404
(Aplaudiment)
10:10
Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own,
174
610131
3423
Les màquines no només poden portar a terme maniobres per si soles,
10:13
they can do it collectively.
175
613578
1839
sinó que ho poden fer de forma cooperativa.
10:15
These three quads are cooperatively carrying a sky net.
176
615441
3587
Aquests tres quads transporten cooperativament una xarxa.
10:27
(Applause)
177
627589
1679
(Aplaudiment)
10:32
(Applause ends)
178
632372
1589
10:33
They perform an extremely dynamic and collective maneuver
179
633985
4341
Porten a terme una maniobra extremadament
dinàmica i col·lectiva,
10:38
to launch the ball back to me.
180
638350
1668
per tal de tornar-me altre cop la pilota.
10:40
Notice that, at full extension, these quads are vertical.
181
640042
3146
Tingueu en compte que, en el moment d'extensió màxima de la xarxa, els quads estan en posició vertical.
10:48
(Applause)
182
648486
1748
(Aplaudiment)
10:50
In fact, when fully extended,
183
650258
2143
De fet, quan la xarxa està completament estesa,
10:52
this is roughly five times greater than what a bungee jumper feels
184
652425
3263
la força que experimenten els quads és 5 cops més gran que la que sent un practicant de puenting
10:55
at the end of their launch.
185
655712
1970
al final de la seva caiguda.
11:03
The algorithms to do this are very similar
186
663203
2459
Els algorismes que es fan servir per fer això són molt similars
11:05
to what the single quad used to hit the ball back to me.
187
665686
2915
als que un sol quad fa per tornar-me la pilota.
11:09
Mathematical models are used to continuously re-plan
188
669070
2840
Els models matemàtics es fan servir per renovar l'estratègia,
11:11
a cooperative strategy 50 times per second.
189
671934
2831
continuada i cooperativa, 50 vegades cada segon.
11:16
Everything we have seen so far has been about the machines and their capabilities.
190
676506
4259
Tot el que hem vist fins ara ha sigut
sobre les màquines i les seves capacitats.
11:20
What happens when we couple this machine athleticism
191
680789
2992
Què passa quan combinem l'atletisme d'aquesta màquina
11:23
with that of a human being?
192
683805
1483
amb el d'un ésser humà?
11:25
What I have in front of me is a commercial gesture sensor
193
685765
3596
El que tinc davant meu és un sensor comercial que detecta la meva gestualitat
11:29
mainly used in gaming.
194
689385
1285
i que es fa servir actualment per a jocs.
11:30
It can recognize what my various body parts
195
690694
2048
Pot reconèixer diferents parts del meu cos,
11:32
are doing in real time.
196
692766
1317
i saber el què fan en temps real.
11:34
Similar to the pointer that I used earlier,
197
694710
2079
Igual que el punter que abans feia servir,
11:36
we can use this as inputs to the system.
198
696813
2222
podem fer servir els meus gests com a entrades del sistema.
11:39
We now have a natural way of interacting
199
699454
2372
Ara, per tant, disposem d'una manera natural d'interactuar
11:41
with the raw athleticism of these quads with my gestures.
200
701850
3261
amb l'atletisme d'aquests quads, tant sols amb els meus gests.
12:22
(Applause)
201
742715
3857
(Aplaudiments)
La interacció no té perquè ser virtual, pot ser física.
12:36
Interaction doesn't have to be virtual.
202
756354
2016
12:38
It can be physical.
203
758394
1190
12:39
Take this quad, for example.
204
759989
1515
Per exemple, mireu aquest quad.
12:41
It's trying to stay at a fixed point in space.
205
761893
2223
s'intenta quedar quiet en un punt fix en l'espai.
12:44
If I try to move it out of the way, it fights me,
206
764933
3689
Si provo de moure'l del seu lloc, em contradiu,
12:48
and moves back to where it wants to be.
207
768646
1874
i es mou altre cop on vol ser.
12:52
We can change this behavior, however.
208
772254
2087
Podem canviar aquest comportament, però.
12:55
We can use mathematical models
209
775373
1675
Podem fer servir els models matemàtics
12:57
to estimate the force that I'm applying to the quad.
210
777072
2664
per estimar la força que aplico sobre aquest quad.
13:00
Once we know this force, we can also change the laws of physics,
211
780205
3214
Un cop sabem aquesta força, podem canviar les lleis de la física,
13:03
as far as the quad is concerned, of course.
212
783443
2087
com a mínim pel que fa al quad.
13:07
Here, the quad is behaving as if it were in a viscous fluid.
213
787942
3309
Aquí tenim el quad comportant-se com si fos
dins d'un líquid viscós.
13:14
We now have an intimate way of interacting with a machine.
214
794570
3719
Ara, doncs, tenim una manera propera i natural
d'interactuar amb la màquina.
13:18
I will use this new capability to position
215
798593
2482
Utilitzaré aquesta nova capacitat per posicionar
13:21
this camera-carrying quad to the appropriate location
216
801099
2553
aquest quad i la seva càmera a la posició adequada
13:23
for filming the remainder of this demonstration.
217
803676
2428
per filmar el que queda d'aquesta demostració.
13:36
So we can physically interact with these quads
218
816583
2383
Bé, podem, per tant, interactuar amb aquest quads,
13:38
and we can change the laws of physics.
219
818990
1960
i podem canviar les lleis de la física, pel que a ells respecta.
13:41
Let's have a little bit of fun with this.
220
821393
1977
Anem a passar-nos-ho bé una estona, doncs.
13:43
For what you will see next,
221
823539
1369
Per la següent demostració, aquest quads
13:44
these quads will initially behave as if they were on Pluto.
222
824932
3294
es comportaran inicialment com si fossin a Plutó.
13:48
As time goes on, gravity will be increased
223
828906
2288
A mesura que passa el temps, la gravetat s'incrementarà
13:51
until we're all back on planet Earth,
224
831218
2025
fins que siguem de nou al planeta Terra,
13:53
but I assure you we won't get there.
225
833267
1766
però us asseguro que no arribaré fins aquí.
13:55
Okay, here goes.
226
835462
1024
Va, som-hi.
14:04
(Laughter)
227
844897
1551
(Riures)
14:34
(Laughter)
228
874778
2960
(Riures)
14:37
(Applause)
229
877858
3761
(Aplaudiments)
14:41
Whew!
230
881760
1066
Uff!
Probablement esteu pensant,
14:47
You're all thinking now,
231
887045
1227
14:48
these guys are having way too much fun,
232
888296
1951
aquests s'ho passen massa bé,
14:50
and you're probably also asking yourself,
233
890271
2055
i us esteu preguntant
14:52
why exactly are they building machine athletes?
234
892350
2801
perquè necessitem construir aquests atletes màquina.
14:56
Some conjecture that the role of play in the animal kingdom
235
896286
2810
Alguns diuen que el paper dels jocs en el regne animal
és practicar i desenvolupar noves habilitats.
14:59
is to hone skills and develop capabilities.
236
899120
2137
15:01
Others think that it has more of a social role,
237
901690
2215
Altres pensen té un ús més social,
15:03
that it's used to bind the group.
238
903929
1650
que crea un sentiment de grup.
15:05
Similarly, we use the analogy of sports and athleticism
239
905603
3336
Nosaltres fem servir l'analogia dels esports i l'atletisme
15:08
to create new algorithms for machines
240
908963
2055
per crear algorismes nous per màquines
15:11
to push them to their limits.
241
911042
1443
que les explotin fins als seus límits.
15:13
What impact will the speed of machines have on our way of life?
242
913350
3048
Quin impacte tindrà la velocitat de l'evolució de les màquines en la nostra forma de viure?
15:16
Like all our past creations and innovations,
243
916866
2365
Com totes les nostres creacions i innovacions pasades
15:19
they may be used to improve the human condition
244
919255
2803
aquests algorismes es poden utilitzar per millorar la condició humana
15:22
or they may be misused and abused.
245
922082
1974
o bé poden ser viciats i abusats per empitjorar-la.
15:24
This is not a technical choice we are faced with;
246
924595
2302
No és l'aspecte tècnic el que es discuteix,
15:26
it's a social one.
247
926921
1015
és el social.
15:28
Let's make the right choice,
248
928332
1351
Si fem les decisions correctes,
15:29
the choice that brings out the best in the future of machines,
249
929707
2912
les decisions que treuen el millor del futur de les màquines,
15:32
just like athleticism in sports can bring out the best in us.
250
932643
2865
tal i com l'atletisme en fa dels esports,
aquestes ens portaran cap al millor en nosaltres mateixos.
15:36
Let me introduce you to the wizards behind the green curtain.
251
936380
3075
Deixeu-me que us presenti els mestres bruixots que s'amaguen darrere aquestes proeses.
15:39
They're the current members of the Flying Machine Arena research team.
252
939479
3334
Són els membres actuals del grup de recerca "Flying Machine Arena".
15:42
(Applause)
253
942837
4217
(Aplaudiments)
15:47
Federico Augugliaro, Dario Brescianini,
254
947267
2278
en Federico Augugliaro, en Dario Brescianini , en Markus Hehn,
15:49
Markus Hehn, Sergei Lupashin, Mark Muller and Robin Ritz.
255
949569
3425
en Sergei Lupashin, en Mark Muller i en Robin Ritz.
15:53
Look out for them. They're destined for great things.
256
953018
2524
Mireu-los bé. Estan destinats a grans projectes.
Moltes gràcies.
15:55
Thank you.
257
955566
1054
15:56
(Applause)
258
956644
3456
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7