The astounding athletic power of quadcopters | Raffaello D'Andrea

10,753,737 views ・ 2013-06-12

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traduttore: Rachele Salvatelli Revisore: Tania Piorino
00:23
So what does it mean for a machine to be athletic?
1
23544
2523
Cosa significa per una macchina, essere agile?
Vi spiegheremo l'idea di agilità per una macchina
00:27
We will demonstrate the concept of machine athleticism
2
27059
2825
00:29
and the research to achieve it
3
29908
1696
e la ricerca che l'ha resa possibile,
00:31
with the help of these flying machines called quadrocopters,
4
31628
2858
con l'aiuto di queste macchine volanti chiamate Quadrocopters
00:34
or quads, for short.
5
34510
1047
o, in breve, Quad.
00:38
Quads have been around for a long time.
6
38291
1893
I Quad esistono da diverso tempo,
00:40
They're so popular these days because they're mechanically simple.
7
40501
3277
ma il motivo che li ha resi così famosi ora
è che sono meccanicamente molto semplici.
00:44
By controlling the speeds of these four propellers,
8
44255
2389
Controllando la velocità di queste quattro eliche,
00:46
these machines can roll, pitch, yaw,
9
46668
2745
queste macchine possono ruotare lungo gli assi delle tre dimensioni dello spazio e accelerare.
00:49
and accelerate along their common orientation.
10
49437
2171
Sopra sono integrati una batteria, un computer,
00:52
On board are also a battery, a computer,
11
52179
3198
00:55
various sensors and wireless radios.
12
55401
1953
vari sensori e trasmettitori radio wireless.
00:59
Quads are extremely agile, but this agility comes at a cost.
13
59298
3309
I Quad sono estremamente agili, ma questa agilità ha un prezzo.
01:03
They are inherently unstable,
14
63762
2088
Sono intrinsecamente instabili
01:05
and they need some form of automatic feedback control
15
65874
2571
e hanno bisogno di un controllo a feedback per essere in grado di volare.
01:08
in order to be able to fly.
16
68469
1373
01:16
So, how did it just do that?
17
76259
2253
Come ha fatto?
01:19
Cameras on the ceiling and a laptop
18
79497
1794
Ci sono delle fotocamere sul soffitto e un computer
01:21
serve as an indoor global positioning system.
19
81315
2430
che assieme funzionano da GPS.
In questo modo si riescono a localizzare oggetti nello spazio
01:24
It's used to locate objects in the space
20
84301
2039
01:26
that have these reflective markers on them.
21
86364
2088
che hanno dei punti riflettenti.
01:28
This data is then sent to another laptop
22
88476
2038
Questi dati sono inviati ad un altro computer
01:30
that is running estimation and control algorithms,
23
90538
2358
che utilizza degli algoritmi di controllo e di stima
01:32
which in turn sends commands to the quad,
24
92920
1954
e uno alla volta restituiscono dei commandi al Quad
01:34
which is also running estimation and control algorithms.
25
94898
2633
che a sua volta elabora queste stime.
01:41
The bulk of our research is algorithms.
26
101864
2242
Il grosso del lavoro nella nostra ricerca sta negli algoritmi.
01:44
It's the magic that brings these machines to life.
27
104130
2576
È un po' la magia che dà vita a questo tipo di macchine.
01:48
So how does one design the algorithms that create a machine athlete?
28
108291
4033
Ma come può la progettazione di un algoritmo rendere queste macchine così agili?
01:52
We use something broadly called model-based design.
29
112792
2587
Usiamo una progettazione comunemente chiamata 'model based design'.
01:55
We first capture the physics
30
115839
1366
Con un modello matematico delineiamo il comportamento fisico delle macchine.
01:57
with a mathematical model of how the machines behave.
31
117229
2983
02:00
We then use a branch of mathematics called control theory
32
120636
3950
Poi usiamo un ramo della matematica chiamato 'teoria del controllo' per analizzare questi modelli
02:04
to analyze these models
33
124610
1657
02:06
and also to synthesize algorithms for controlling them.
34
126291
2770
e sintetizzare in algoritmi in grado di controllarle.
02:09
For example, that's how we can make the quad hover.
35
129820
3024
Per esempio, è così che riusciamo a far rimanere fermi in volo i Quad.
02:12
We first captured the dynamics with a set of differential equations.
36
132868
3290
Prima modelliamo la dinamica,
con un insieme di equazioni differenziali
02:16
We then manipulate these equations with the help of control theory
37
136182
3452
Poi le elaboriamo grazie alla teoria del controllo
per creare algoritmi che lo stabilizzino.
02:19
to create algorithms that stabilize the quad.
38
139658
2937
02:23
Let me demonstrate the strength of this approach.
39
143130
2293
Vi dimostro la forza di questo approccio.
02:29
Suppose that we want this quad to not only hover
40
149198
2633
Immaginiamo non solo di voler tenere fermo in volo il Quad
02:31
but to also balance this pole.
41
151855
1659
ma di fargli tenere in equilibrio quest'asta.
02:34
With a little bit of practice,
42
154520
1774
Con un po' di esercizio, è abbastanza semplice farlo per un essere umano
02:36
it's pretty straightforward for a human being to do this,
43
156318
2683
Inoltre noi abbiamo il vantaggio di avere due piedi per terra, e un uso molto versatile delle nostre mani.
02:39
although we do have the advantage of having two feet on the ground
44
159025
3191
02:42
and the use of our very versatile hands.
45
162240
2059
02:44
It becomes a little bit more difficult
46
164804
2738
Diventa un po' più difficile quando ho solo un piede per terra e non uso le mani.
02:47
when I only have one foot on the ground
47
167566
1979
02:49
and when I don't use my hands.
48
169569
1602
02:52
Notice how this pole has a reflective marker on top,
49
172733
2562
L'asta ha dei segni riflettenti sulla sommità,
02:55
which means that it can be located in the space.
50
175319
2661
il che la rende localizzabile nello spazio.
03:04
(Audience) Oh!
51
184276
1067
(Applausi)
03:05
(Applause)
52
185367
1259
03:09
(Applause ends)
53
189695
1668
Riuscite a vedere che il Quad sta effettuando una precisa regolazione per tenere l'asta in equilibrio.
03:11
You can notice that this quad is making fine adjustments
54
191387
2641
03:14
to keep the pole balanced.
55
194052
1374
Come siamo riusciti a progettare un algoritmo in grado di fare questo?
03:16
How did we design the algorithms to do this?
56
196417
2072
03:19
We added the mathematical model of the pole
57
199027
2081
Abbiamo aggiunto il modello matematico dell'asta a quello del Quad.
03:21
to that of the quad.
58
201132
1447
03:22
Once we have a model of the combined quad-pole system,
59
202603
2978
Una volta creato il modello del sistema composto da Quad e asta assieme,
03:25
we can use control theory to create algorithms for controlling it.
60
205605
3319
possiamo creare degli algoritmi in grado di controllarlo.
03:30
Here, you see that it's stable,
61
210538
1564
Vedete che è stabile
03:32
and even if I give it little nudges,
62
212126
2669
e anche dandogli dei colpetti ritorna in posizione d'equilibrio.
03:34
it goes back --
63
214819
1166
03:37
to the nice, balanced position.
64
217589
1769
03:40
We can also augment the model
65
220087
1390
Possiamo anche estendere il modello
03:41
to include where we want the quad to be in space.
66
221501
2371
in modo da poter decidere la posizione del Quad nello spazio.
03:44
Using this pointer, made out of reflective markers,
67
224428
2943
Usando questo indicatore, fatto di marcatori riflettenti,
03:47
I can point to where I want the quad to be in space
68
227395
2429
posso decidere la direzione nella quale voglio che vada il Quad ad una certa distanza da me.
03:49
a fixed distance away from me.
69
229848
1597
03:59
(Laughter)
70
239785
1880
04:07
The key to these acrobatic maneuvers is algorithms,
71
247763
3126
La chiave per queste manovre acrobatiche sono gli algoritmi
04:10
designed with the help of mathematical models
72
250913
2293
sviluppati con l'aiuto del modelli matematici e della teoria del controllo.
04:13
and control theory.
73
253230
1185
04:15
Let's tell the quad to come back here
74
255246
1985
Riportiamo il Quad indietro e lasciamo cadere l'asta.
04:17
and let the pole drop,
75
257255
1664
04:18
and I will next demonstrate the importance
76
258943
2131
Ora vi dimostrerò l'importanza della comprensione del modello fisico e delle dinamiche del mondo reale.
04:21
of understanding physical models
77
261098
1989
04:23
and the workings of the physical world.
78
263111
2045
04:37
Notice how the quad lost altitude when I put this glass of water on it.
79
277462
3828
Vedete che il Quad si è abbassato quando ci ho messo sopra il bicchiere d'acqua.
04:41
Unlike the balancing pole,
80
281314
1403
In questo caso, a differenza del caso dell'asta,
04:42
I did not include the mathematical model of the glass
81
282741
3015
nel modello matematico non ho incluso il bicchiere nel sistema.
04:45
in the system.
82
285780
1307
Infatti il sistema non sa che il bicchiere d'acqua si trova lì.
04:47
In fact, the system doesn't even know that the glass is there.
83
287111
3013
Come prima, uso il puntatore per indicare al Quad dove voglio che vada.
04:50
Like before, I could use the pointer to tell the quad
84
290148
2738
04:52
where I want it to be in space.
85
292910
1571
04:57
(Applause)
86
297684
1799
(Applausi)
05:03
(Applause ends)
87
303531
1540
05:05
Okay, you should be asking yourself,
88
305515
1739
Ok, vi dovreste stare chiedendo perché l'acqua non cada fuori dal bicchiere.
05:07
why doesn't the water fall out of the glass?
89
307278
2062
05:09
Two facts.
90
309888
1030
Ci sono due motivi:
05:10
The first is that gravity acts on all objects in the same way.
91
310942
3633
il primo è che la gravità agisce su tutti gli oggetti allo stesso modo.
05:15
The second is that the propellers
92
315051
1779
Il secondo è che le eliche puntano nella stessa direzione del bicchiere, ossia verso l'alto.
05:16
are all pointing in the same direction of the glass, pointing up.
93
316854
3073
05:20
You put these two things together,
94
320642
1647
Mettete insieme le due cose, e il risultato è che le forze laterali sul bicchiere sono molto piccole
05:22
the net result is that all side forces on the glass are small
95
322313
3555
05:25
and are mainly dominated by aerodynamic effects,
96
325892
2277
e sono principalmente dominate da effetti areodinamici
05:28
which at these speeds are negligible.
97
328193
1961
che a queste velocità sono trascurabili.
05:35
And that's why you don't need to model the glass.
98
335336
2334
E questo è il motivo per cui non è necessario inserire il bicchiere nel sistema.
05:37
It naturally doesn't spill, no matter what the quad does.
99
337694
2741
Non ne esce una goccia qualunque cosa faccia il Quad.
05:44
(Audience) Oh!
100
344500
2563
05:50
(Applause)
101
350340
1858
(Applausi)
05:55
(Applause ends)
102
355159
1255
05:57
The lesson here
103
357940
1114
Quello che c'è da capire è che alcune prestazioni elevate sono più facili di altre
05:59
is that some high-performance tasks are easier than others,
104
359078
4013
e che capire la fisica che c'è dietro al problema ci dice quali sono facili e quali difficili.
06:03
and that understanding the physics of the problem
105
363115
2337
06:05
tells you which ones are easy and which ones are hard.
106
365476
2694
06:08
In this instance, carrying a glass of water is easy.
107
368194
2510
In questo caso, portare un bicchiere d'acqua è facile
06:10
Balancing a pole is hard.
108
370728
1630
e tenere in equilibrio un'asta è difficile.
06:14
We've all heard stories of athletes performing feats while physically injured.
109
374171
4271
Tutti abbiamo sentito storie di atleti che hanno compiuto grandi prodezze mentre erano infortunati.
06:18
Can a machine also perform with extreme physical damage?
110
378466
3185
E una macchina può fare altrettanto, in caso di danni fisici?
06:22
Conventional wisdom says
111
382636
1485
La convinzione comune è che abbiamo bisogno di almeno quattro eliche a motore accoppiate assieme per volare
06:24
that you need at least four fixed motor propeller pairs in order to fly,
112
384145
3883
06:28
because there are four degrees of freedom to control:
113
388052
2524
e questo perché ci sono quattro gradi di liberta nel controllo
06:30
roll, pitch, yaw and acceleration.
114
390600
1965
ruotare nelle tre dimensioni e accelerare.
06:33
Hexacopters and octocopters, with six and eight propellers,
115
393192
3221
Gli Hexacopter e gli Octocopter hanno sei e otto eliche
06:36
can provide redundancy,
116
396437
1459
che sono più di quelle che servirebbero
06:37
but quadrocopters are much more popular
117
397920
1965
ma i Quadrocopter sono molto più popolari
06:39
because they have the minimum number of fixed motor propeller pairs: four.
118
399909
3686
proprio perché hanno il numero minimo di eliche a motore: quattro.
06:44
Or do they?
119
404168
1016
O no?
06:52
(Audience) Oh!
120
412827
1000
06:54
(Laughter)
121
414407
1000
07:01
If we analyze the mathematical model of this machine
122
421334
2718
Se analizziamo il modello matematico di queste macchine
07:04
with only two working propellers,
123
424076
2152
con solo due eliche funzionanti,
07:06
we discover that there's an unconventional way to fly it.
124
426252
2740
scopriamo che utilizzano un modo non convenzionale di volare.
07:19
We relinquish control of yaw,
125
439980
1682
Abbiamo perso il controllo attorno all'asse verticale
07:21
but roll, pitch and acceleration can still be controlled
126
441686
3046
ma lungo gli altri due assi e in accelerazione possono ancora essere controllati
07:24
with algorithms that exploit this new configuration.
127
444756
3346
con algoritmi che cercano di trarre vantaggio proprio da questa nuova configurazione.
07:33
Mathematical models tell us exactly when and why this is possible.
128
453668
4289
I modelli matematici ci dicono esattamente
quando e perché questo è possibile
07:37
In this instance, this knowledge allows us to design
129
457981
2778
In questo caso, saperlo ci permette di creare un'architettura insolita per una macchina
07:40
novel machine architectures
130
460783
2473
o elaborare algoritmi intelligenti che gestiscono con eleganza il danno subito
07:43
or to design clever algorithms that gracefully handle damage,
131
463280
3668
07:46
just like human athletes do,
132
466972
1700
proprio come fa un'atleta,
07:48
instead of building machines with redundancy.
133
468696
2264
invece di costruire robot con una dotazione eccessiva.
07:52
We can't help but hold our breath
134
472688
1657
Non possiamo fare a meno di trattenere il fiato quando vediamo
07:54
when we watch a diver somersaulting into the water,
135
474369
2675
un tuffo in acqua con salto mortale
07:57
or when a vaulter is twisting in the air,
136
477068
1953
o quando un ginnasta volteggia nell'aria
e si avvicina rapido a terra.
07:59
the ground fast approaching.
137
479045
1507
08:00
Will the diver be able to pull off a rip entry?
138
480576
2544
Il tuffatore ce la farà a fare un'entrata pulita in acqua?
08:03
Will the vaulter stick the landing?
139
483144
1807
E il ginnasta farà un atterraggio fermo?
08:05
Suppose we want this quad here to perform a triple flip
140
485292
3180
Proviamo a far eseguire al Quad
un salto triplo, tornando nel punto esatto dove ha cominciato.
08:08
and finish off at the exact same spot that it started.
141
488496
2826
08:11
This maneuver is going to happen so quickly
142
491736
2119
La manovra avverrà in modo talmente veloce
08:13
that we can't use position feedback to correct the motion during execution.
143
493879
3845
che non si può fare feedback per correggerla durante l'esecuzione.
08:17
There simply isn't enough time.
144
497748
1597
Semplicemente non c'è abbastanza tempo per farlo.
08:19
Instead, what the quad can do is perform the maneuver blindly,
145
499782
3670
Invece, quello che il Quad può fare è eseguire la manovra senza controllo esterno
08:23
observe how it finishes the maneuver,
146
503476
2208
e quando ha finito possiamo vedere com'è andata,
08:25
and then use that information to modify its behavior
147
505708
2477
e usare quest'informazione per migliorare il suo comportamento
08:28
so that the next flip is better.
148
508209
1638
in modo da migliorare i salti successivi.
08:30
Similar to the diver and the vaulter,
149
510421
1788
In modo molto simile al tuffatore e al ginnasta
08:32
it is only through repeated practice
150
512233
1895
è solo una questione di pratica
08:34
that the maneuver can be learned and executed
151
514152
2143
e la manovra può essere imparata ed eseguita
08:36
to the highest standard.
152
516319
1242
fino ad avere risultati migliori.
08:45
(Laughter)
153
525100
1269
08:46
(Applause)
154
526393
3785
(Applausi)
08:51
Striking a moving ball is a necessary skill in many sports.
155
531164
3448
In molti sport è necessario saper colpire una palla in movimento.
Come possiamo far eseguire ad un robot
08:55
How do we make a machine do
156
535127
1492
08:56
what an athlete does seemingly without effort?
157
536643
2588
quello che un atleta riesce a fare apparentemente senza sforzo?
09:09
(Laughter)
158
549547
1507
(Applausi)
09:16
(Applause)
159
556143
1857
09:20
(Applause ends)
160
560500
1298
09:22
This quad has a racket strapped onto its head
161
562542
2626
Il Quad ha una racchetta fissata sulla sommità
09:25
with a sweet spot roughly the size of an apple, so not too large.
162
565192
3463
con il punto ottimale delle dimensioni all'incirca di una mela, quindi non molto grande.
Per effettuare la mossa che vediamo ora, l'elaborazione è fatta ogni 20 millisecondi
09:29
The following calculations are made every 20 milliseconds,
163
569017
2805
09:31
or 50 times per second.
164
571846
1317
o 50 volte al secondo.
09:33
We first figure out where the ball is going.
165
573602
2275
Prima cerchiamo di capire dove sta andando la palla.
09:36
We then next calculate how the quad should hit the ball
166
576414
2621
Poi calcoliamo come il Quad dovrebbe colpirla
facendolo volare nella direzione dove è stata tirata la palla.
09:39
so that it flies to where it was thrown from.
167
579059
2485
09:41
Third, a trajectory is planned that carries the quad
168
581950
4432
Terzo, viene calcolata una traiettoria che porta il Quad
09:46
from its current state to the impact point with the ball.
169
586406
3000
dalla sua posizione attuale al punto dell'impatto con la palla.
09:49
Fourth, we only execute 20 milliseconds' worth of that strategy.
170
589430
3579
Quarto, abbiamo solo 20 millisecondi in cui è valida questa strategia.
09:53
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated
171
593366
2793
Venti millisecondi dopo, l'intero processo viene ripetuto
09:56
until the quad strikes the ball.
172
596183
1767
fino a che il Quad batte la palla.
10:07
(Applause)
173
607290
2404
(Applausi)
10:10
Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own,
174
610131
3423
Queste macchine non riescono ad eseguire manovre dinamiche soltanto da sole
10:13
they can do it collectively.
175
613578
1839
ma riescono a farlo anche assieme ad altre.
10:15
These three quads are cooperatively carrying a sky net.
176
615441
3587
Questi tre Quad stanno sostenendo questa rete assieme
10:27
(Applause)
177
627589
1679
(Applausi)
10:32
(Applause ends)
178
632372
1589
10:33
They perform an extremely dynamic and collective maneuver
179
633985
4341
Stanno eseguendo una manovra collettiva ed estremamente dinamica
per lanciarmi indietro la palla tutti assieme.
10:38
to launch the ball back to me.
180
638350
1668
10:40
Notice that, at full extension, these quads are vertical.
181
640042
3146
Nella loro massima estensione, i Quad si mettono in posizione verticale.
10:48
(Applause)
182
648486
1748
(Applausi)
10:50
In fact, when fully extended,
183
650258
2143
Infatti quando la rete è completamente estesa,
10:52
this is roughly five times greater than what a bungee jumper feels
184
652425
3263
è più o meno cinque volte quello che sente una persona che pratica bungee jumping alla fine del lancio.
10:55
at the end of their launch.
185
655712
1970
11:03
The algorithms to do this are very similar
186
663203
2459
Gli algoritmi in grado di fare queste cose sono molto simili
11:05
to what the single quad used to hit the ball back to me.
187
665686
2915
a quelli che il Quad usa quando mi rilancia la palla da solo.
11:09
Mathematical models are used to continuously re-plan
188
669070
2840
I modelli matematici riescono ad aggiornare la strategia
11:11
a cooperative strategy 50 times per second.
189
671934
2831
dei Quad che agiscono cooperativamente 50 volte al secondo.
11:16
Everything we have seen so far has been about the machines and their capabilities.
190
676506
4259
Tutto quello che avete visto finora
è reso possibile dalle macchine e dalle loro abilità.
11:20
What happens when we couple this machine athleticism
191
680789
2992
Che succede quando associamo l'agilità di queste macchine
11:23
with that of a human being?
192
683805
1483
agli esseri umani?
11:25
What I have in front of me is a commercial gesture sensor
193
685765
3596
Di fronte a me c'è un comune sensore di movimento
11:29
mainly used in gaming.
194
689385
1285
usato per riconoscere i gesti durante il videogioco.
11:30
It can recognize what my various body parts
195
690694
2048
Può riconoscere diverse parti del corpo in tempo reale.
11:32
are doing in real time.
196
692766
1317
11:34
Similar to the pointer that I used earlier,
197
694710
2079
Come per la bacchetta che ho usato prima,
11:36
we can use this as inputs to the system.
198
696813
2222
possiamo usare il sensore come input del sistema.
11:39
We now have a natural way of interacting
199
699454
2372
Così avremo un modo più naturale per far interagire
11:41
with the raw athleticism of these quads with my gestures.
200
701850
3261
i Quad con i miei movimenti.
12:22
(Applause)
201
742715
3857
(Applausi)
L'interazione non deve essere per forza virtuale. Può essere fisica.
12:36
Interaction doesn't have to be virtual.
202
756354
2016
12:38
It can be physical.
203
758394
1190
12:39
Take this quad, for example.
204
759989
1515
Prendete questo quad, per esempio.
12:41
It's trying to stay at a fixed point in space.
205
761893
2223
Sta cercando di stare in un punto fisso nello spazio.
12:44
If I try to move it out of the way, it fights me,
206
764933
3689
Se provo a spostarlo dalla sua posizione,
oppone resistenza e ritorna a stare dove voleva essere.
12:48
and moves back to where it wants to be.
207
768646
1874
12:52
We can change this behavior, however.
208
772254
2087
Ma noi siamo in grado di modificare questo comportamento.
12:55
We can use mathematical models
209
775373
1675
Possiamo usare dei modelli matematici per calcolare la forza che devo applicare al Quad.
12:57
to estimate the force that I'm applying to the quad.
210
777072
2664
13:00
Once we know this force, we can also change the laws of physics,
211
780205
3214
Quando conosciamo questa forza, possiamo anche cambiare le leggi della fisica,
13:03
as far as the quad is concerned, of course.
212
783443
2087
per quanto riguarda il Quad, ovviamente.
13:07
Here, the quad is behaving as if it were in a viscous fluid.
213
787942
3309
Ecco, qui il quad si sta comportando come se fosse in un fluido viscoso.
13:14
We now have an intimate way of interacting with a machine.
214
794570
3719
Ora abbiamo un modo intimo di interagire con una macchina.
13:18
I will use this new capability to position
215
798593
2482
Userò questa nuova funzionalità per posizionare questo Quad che trasporta una videocamera,
13:21
this camera-carrying quad to the appropriate location
216
801099
2553
13:23
for filming the remainder of this demonstration.
217
803676
2428
nella posizione appropriata per le riprese del resto di questa dimostrazione.
13:36
So we can physically interact with these quads
218
816583
2383
Così siamo in grado di interagire fisicamente con questi quad e siamo in grado di cambiare le leggi della fisica.
13:38
and we can change the laws of physics.
219
818990
1960
13:41
Let's have a little bit of fun with this.
220
821393
1977
Divertiamoci un po' con questo.
13:43
For what you will see next,
221
823539
1369
Per ciò che vedrete tra poco, questi quad inizialmente si comporteranno come se fossero su Plutone.
13:44
these quads will initially behave as if they were on Pluto.
222
824932
3294
13:48
As time goes on, gravity will be increased
223
828906
2288
Con lo scorrere del tempo, la gravità verrà aumentata fino a quando non saremo tutti tornati sulla Terra.
13:51
until we're all back on planet Earth,
224
831218
2025
13:53
but I assure you we won't get there.
225
833267
1766
Ma vi assicuro che non arriveremo lì.
13:55
Okay, here goes.
226
835462
1024
Ok, iniziamo.
14:04
(Laughter)
227
844897
1551
(Risate)
14:34
(Laughter)
228
874778
2960
14:37
(Applause)
229
877858
3761
(Applausi)
14:41
Whew!
230
881760
1066
14:47
You're all thinking now,
231
887045
1227
Probabilmente adesso starete pensando che questi ragazzi si divertono davvero troppo
14:48
these guys are having way too much fun,
232
888296
1951
14:50
and you're probably also asking yourself,
233
890271
2055
e probabilmente vi state anche chiedendo, qual è il vero motivo per cui stanno costruendo macchine agili?
14:52
why exactly are they building machine athletes?
234
892350
2801
Alcuni ipotizzano che il ruolo del gioco nel regno animale sia quello di affinare le competenze e sviluppare le capacità.
14:56
Some conjecture that the role of play in the animal kingdom
235
896286
2810
14:59
is to hone skills and develop capabilities.
236
899120
2137
15:01
Others think that it has more of a social role,
237
901690
2215
Altri pensano che abbia più un ruolo sociale, usato per creare coesione.
15:03
that it's used to bind the group.
238
903929
1650
15:05
Similarly, we use the analogy of sports and athleticism
239
905603
3336
In modo analogo, noi sfruttiamo l'analogia fra sport e agilità, per creare nuovi algoritmi per le macchine, con l'intento di spingerle al limite.
15:08
to create new algorithms for machines
240
908963
2055
15:11
to push them to their limits.
241
911042
1443
15:13
What impact will the speed of machines have on our way of life?
242
913350
3048
Quale impatto avrà la velocità delle macchine sul nostro modo di vivere?
15:16
Like all our past creations and innovations,
243
916866
2365
Come tutte le nostre passate creazioni e innovazioni, potrebbero migliorare le condizioni di vita umane
15:19
they may be used to improve the human condition
244
919255
2803
15:22
or they may be misused and abused.
245
922082
1974
o potrebbero essere usate impropriamente ed abusate.
15:24
This is not a technical choice we are faced with;
246
924595
2302
Non ci troviamo di fronte a una scelta tecnica, ma sociale.
15:26
it's a social one.
247
926921
1015
15:28
Let's make the right choice,
248
928332
1351
Facciamo la scelta giusta, la scelta che tira fuori il meglio per il futuro delle macchine,
15:29
the choice that brings out the best in the future of machines,
249
929707
2912
15:32
just like athleticism in sports can bring out the best in us.
250
932643
2865
proprio come l'agilità nello sport può tirare fuori il meglio di noi.
15:36
Let me introduce you to the wizards behind the green curtain.
251
936380
3075
Lasciate che vi presenti le menti dietro tutto questo.
15:39
They're the current members of the Flying Machine Arena research team.
252
939479
3334
Sono i ricercatori del Flying Machine Arena research team.
15:42
(Applause)
253
942837
4217
(Applausi)
15:47
Federico Augugliaro, Dario Brescianini,
254
947267
2278
Federico Augugliaro, Dario Brescianini , Markus Hehn,
15:49
Markus Hehn, Sergei Lupashin, Mark Muller and Robin Ritz.
255
949569
3425
Sergei Lupashin, Mark Muller e Robin Ritz.
15:53
Look out for them. They're destined for great things.
256
953018
2524
Seguiteli. Faranno grandi cose.
15:55
Thank you.
257
955566
1054
Grazie.
15:56
(Applause)
258
956644
3456
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7