The astounding athletic power of quadcopters | Raffaello D'Andrea

10,771,572 views ・ 2013-06-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: khalid marbou المدقّق: Ayman Mahmoud
00:23
So what does it mean for a machine to be athletic?
1
23544
2523
ما الذي يعنيه أن تكون آلة ما رياضية؟
سنعرض مفهوم رياضية الآلة
00:27
We will demonstrate the concept of machine athleticism
2
27059
2825
00:29
and the research to achieve it
3
29908
1696
والبحث العلمي الذي تم القيام به لتحقيق ذلك
00:31
with the help of these flying machines called quadrocopters,
4
31628
2858
بمساعدة هذه الآلات الطائرة المسماة بالمروحيات الرباعية (quadrocopters)
00:34
or quads, for short.
5
34510
1047
أو باختصار الرباعيات (الكوادس)
00:38
Quads have been around for a long time.
6
38291
1893
كانت الرباعيات متواجدة لفترة طويلة.
00:40
They're so popular these days because they're mechanically simple.
7
40501
3277
سبب شعبيتها في الأيام الأخيرة
هي أنها بسيطة ميكانيكيا.
00:44
By controlling the speeds of these four propellers,
8
44255
2389
من خلال التحكم في سرعة هذه المراوح الأربعة،
00:46
these machines can roll, pitch, yaw,
9
46668
2745
هذه الآلات يمكنها الالتفاف والتأرجح والانعراج،
00:49
and accelerate along their common orientation.
10
49437
2171
والتسارع في الاتجاه المشترك لديها.
00:52
On board are also a battery, a computer,
11
52179
3198
على متنها أيضا بطارية وحاسوب
00:55
various sensors and wireless radios.
12
55401
1953
ومختلف أجهزة الاستشعار والراديو اللاسلكي
00:59
Quads are extremely agile, but this agility comes at a cost.
13
59298
3309
تعتبر الرباعيات رشيقة جداً، ولكن خفة الحركة هذه لها كلفتها.
01:03
They are inherently unstable,
14
63762
2088
فهي بطبيعتها غير مستقرة، وتحتاج إلى نوع
01:05
and they need some form of automatic feedback control
15
65874
2571
من التحكم بالتقييم آني لتستطيع الطيران.
01:08
in order to be able to fly.
16
68469
1373
01:16
So, how did it just do that?
17
76259
2253
حسنا، كيف قامت بذلك للتو؟
01:19
Cameras on the ceiling and a laptop
18
79497
1794
الكاميرات في السقف وحاسوب محمول
01:21
serve as an indoor global positioning system.
19
81315
2430
يعملان كنظام تموضع عالمي داخلي.
يتم استخدامه لتحديد موقع أجسام في الفضاء
01:24
It's used to locate objects in the space
20
84301
2039
01:26
that have these reflective markers on them.
21
86364
2088
تتوفر على علامات عاكسة عليها.
01:28
This data is then sent to another laptop
22
88476
2038
ثم يتم إرسال هذه البيانات إلى حاسوب محمول آخر
01:30
that is running estimation and control algorithms,
23
90538
2358
يستخدم خوارزميات التقدير والتحكم،
01:32
which in turn sends commands to the quad,
24
92920
1954
والتي بدورها ترسل الأوامر إلى الرباعية،
01:34
which is also running estimation and control algorithms.
25
94898
2633
والتي تقوم كذلك بتشغيل خوارزميات التقدير والتحكم.
01:41
The bulk of our research is algorithms.
26
101864
2242
الجزء الأكبر من أبحاثنا يتعلق بالخوارزميات.
01:44
It's the magic that brings these machines to life.
27
104130
2576
وهو السحر الذي يجلب هذه الآلات للحياة.
01:48
So how does one design the algorithms that create a machine athlete?
28
108291
4033
فكيف يمكننا تصميم الخوارزميات
التي تشكّل آلة رياضية؟
01:52
We use something broadly called model-based design.
29
112792
2587
نحن نستخدم ما يسمى عموما بالتصميم المعتمد على النموذج.
01:55
We first capture the physics
30
115839
1366
نقوم أولا بالتقاط الفيزياء من خلال نموذج رياضياتي
01:57
with a mathematical model of how the machines behave.
31
117229
2983
لكيفية تصرف الآلات.
02:00
We then use a branch of mathematics called control theory
32
120636
3950
ثم نستخدم فرعا من فروع الرياضيات
يسمى بنظرية التحكم لتحليل هذه النماذج
02:04
to analyze these models
33
124610
1657
وأيضا لتوليف خوارزميات للتحكم فيها.
02:06
and also to synthesize algorithms for controlling them.
34
126291
2770
02:09
For example, that's how we can make the quad hover.
35
129820
3024
وهذا على سبيل المثال، كيف يمكننا جعل الرباعية تحوم.
02:12
We first captured the dynamics with a set of differential equations.
36
132868
3290
قمنا أولا برصد الديناميكيات
من خلال مجموعة من المعادلات التفاضلية.
02:16
We then manipulate these equations with the help of control theory
37
136182
3452
ثم نقوم بمعالجة هذه المعادلات بمساعدة
نظرية التحكم لإنشاء خوارزميات تحافظ على استقرار الرباعية.
02:19
to create algorithms that stabilize the quad.
38
139658
2937
02:23
Let me demonstrate the strength of this approach.
39
143130
2293
اسمحوا لي أن أظهر قوة هذا النهج.
02:29
Suppose that we want this quad to not only hover
40
149198
2633
لنفترض أننا نريد من هذا الرباعية ألا تحوم فقط
02:31
but to also balance this pole.
41
151855
1659
ولكن أيضا أن توازن هذا العمود.
02:34
With a little bit of practice,
42
154520
1774
مع قليل من التدريب،
02:36
it's pretty straightforward for a human being to do this,
43
156318
2683
من السهل جدا على إنسان القيام بهذا،
لكننا لدينا ميزة التوفر على
02:39
although we do have the advantage of having two feet on the ground
44
159025
3191
قدمين على الأرض
واستخدام يدين متعددتي الاستعمالات.
02:42
and the use of our very versatile hands.
45
162240
2059
02:44
It becomes a little bit more difficult
46
164804
2738
يصبح من الصعب أكثر قليلاً
02:47
when I only have one foot on the ground
47
167566
1979
عندما تكون لدى فقط قدم واحدة على الأرض
02:49
and when I don't use my hands.
48
169569
1602
وعندما لا أستخدم يدي.
02:52
Notice how this pole has a reflective marker on top,
49
172733
2562
لاحظ كيف أن هذا العمود يتوفر على علامة في الأعلى،
02:55
which means that it can be located in the space.
50
175319
2661
ما يعني أنه يمكن موقعته في الفضاء.
03:04
(Audience) Oh!
51
184276
1067
(تصفيق)
03:05
(Applause)
52
185367
1259
03:09
(Applause ends)
53
189695
1668
يمكنكم ملاحظة كون هذه الرباعية تجري تعديلات دقيقة
03:11
You can notice that this quad is making fine adjustments
54
191387
2641
للحفاظ على توازن العمود.
03:14
to keep the pole balanced.
55
194052
1374
كيف قمنا بتصميم خوارزميات للقيام بذلك؟
03:16
How did we design the algorithms to do this?
56
196417
2072
03:19
We added the mathematical model of the pole
57
199027
2081
أضفنا نموذجا رياضياتيا للعمود
03:21
to that of the quad.
58
201132
1447
لذلك الخاص بالرباعية.
03:22
Once we have a model of the combined quad-pole system,
59
202603
2978
وما إن نتوفر على نموذج للنظام من الرباعية والعمود،
03:25
we can use control theory to create algorithms for controlling it.
60
205605
3319
يمكننا استخدام نظرية التحكم لإنشاء خوارزميات للتحكم فيه.
03:30
Here, you see that it's stable,
61
210538
1564
هنا، يمكنكم أن تروا بأنها مستقرة،
03:32
and even if I give it little nudges,
62
212126
2669
وحتى لو قمت بدفعه قليلا،
03:34
it goes back --
63
214819
1166
فإنه يعود إلى موضعه الممتاز والمتوازن.
03:37
to the nice, balanced position.
64
217589
1769
03:40
We can also augment the model
65
220087
1390
يمكننا أيضا الزيادة في النموذج ليشمل
03:41
to include where we want the quad to be in space.
66
221501
2371
حيث نريد للرباعية أن تكون في الفضاء.
03:44
Using this pointer, made out of reflective markers,
67
224428
2943
باستخدام هذا المؤشر، المصنوع من العلامات العاكسة،
03:47
I can point to where I want the quad to be in space
68
227395
2429
يمكن أن أشير إلى حيث أريد الرباعية أن تكون في الفضاء
03:49
a fixed distance away from me.
69
229848
1597
مسافة ثابتة بعيداً عني.
03:59
(Laughter)
70
239785
1880
04:07
The key to these acrobatic maneuvers is algorithms,
71
247763
3126
المفتاح لهذه المناورات البهلوانية هي الخوارزميات،
04:10
designed with the help of mathematical models
72
250913
2293
المصممة بمساعدة النماذج الرياضية
04:13
and control theory.
73
253230
1185
ونظرية التحكم.
04:15
Let's tell the quad to come back here
74
255246
1985
دعونا نأمر الرباعية بالعودة إلى هنا
04:17
and let the pole drop,
75
257255
1664
ونجعل العمود يسقط،
04:18
and I will next demonstrate the importance
76
258943
2131
سأقوم لاحقا بعرض أهمية
فهم النماذج الفيزيائية
04:21
of understanding physical models
77
261098
1989
04:23
and the workings of the physical world.
78
263111
2045
وطرق عمل العالم المادي.
04:37
Notice how the quad lost altitude when I put this glass of water on it.
79
277462
3828
لاحظ كيف فقدت الرباعية العلو
عندما أضع كوب الماء هذا فوقها.
04:41
Unlike the balancing pole,
80
281314
1403
وخلافا للعمود الموازن، لم أقم بتضمين
04:42
I did not include the mathematical model of the glass
81
282741
3015
النموذج الرياضي للكأس في النظام.
04:45
in the system.
82
285780
1307
في الواقع، فالنظام لا يعرف حتى أن كوب الماء يوجد هناك.
04:47
In fact, the system doesn't even know that the glass is there.
83
287111
3013
وكما فعلت سابقا، يمكن أن أستخدم المؤشر لإخبار الرباعية
04:50
Like before, I could use the pointer to tell the quad
84
290148
2738
04:52
where I want it to be in space.
85
292910
1571
بحيث أريدها أن تكون في الفضاء.
(تصفيق)
04:57
(Applause)
86
297684
1799
05:03
(Applause ends)
87
303531
1540
05:05
Okay, you should be asking yourself,
88
305515
1739
حسنا، ينبغي أن تسأل نفسك،
05:07
why doesn't the water fall out of the glass?
89
307278
2062
لماذا لا تسقط المياه من الكأس؟
05:09
Two facts.
90
309888
1030
حقيقتان: الأولى أن الجاذبية تنطبق
05:10
The first is that gravity acts on all objects in the same way.
91
310942
3633
على كل الكائنات بنفس الطريقة.
05:15
The second is that the propellers
92
315051
1779
والثاني أن المراوح تشير جميعها إلى
05:16
are all pointing in the same direction of the glass, pointing up.
93
316854
3073
الاتجاه نفسه مثل الكأس، نحو الأعلى.
05:20
You put these two things together,
94
320642
1647
وحين تضع هذين الأمرين معا، النتيجة
05:22
the net result is that all side forces on the glass are small
95
322313
3555
هي أن جميع القوى الجانبية المطبقة على الكأس تكون صغيرة
05:25
and are mainly dominated by aerodynamic effects,
96
325892
2277
وتهيمن عليها أساسا التأثيرات الهوائية،
05:28
which at these speeds are negligible.
97
328193
1961
والتي تعتبر مهملة في هذه السرعات.
05:35
And that's why you don't need to model the glass.
98
335336
2334
ولهذا لا نحتاج إلى نمذجة الكأس.
05:37
It naturally doesn't spill, no matter what the quad does.
99
337694
2741
وبطبيعة الحال لا ينسكب بغض النظر عما تفعله الرباعية.
05:44
(Audience) Oh!
100
344500
2563
05:50
(Applause)
101
350340
1858
(تصفيق)
05:55
(Applause ends)
102
355159
1255
05:57
The lesson here
103
357940
1114
الدرس المستفاد هنا هو أن بعض المهام عالية الأداء
05:59
is that some high-performance tasks are easier than others,
104
359078
4013
هي أسهل من غيرها،
06:03
and that understanding the physics of the problem
105
363115
2337
وأن فهم فيزياء المشكلة
06:05
tells you which ones are easy and which ones are hard.
106
365476
2694
يخبرك بتلك التي هي سلهة وتلك الصعبة.
06:08
In this instance, carrying a glass of water is easy.
107
368194
2510
في هذه الحالة، فإنه من السهل حمل كوب من الماء.
06:10
Balancing a pole is hard.
108
370728
1630
وموازنة عمود أمر صعب.
06:14
We've all heard stories of athletes performing feats while physically injured.
109
374171
4271
جميعنا سمعنا بقصص الرياضيين
الذين حققوا انتصارات وهم مصابون.
06:18
Can a machine also perform with extreme physical damage?
110
378466
3185
هل يمكن للآلة كذلك أن تقوم بالأداء
مع الأضرار المادية الشديدة؟
06:22
Conventional wisdom says
111
382636
1485
تقول الحكمة التقليدية أنك في حاجة إلى
06:24
that you need at least four fixed motor propeller pairs in order to fly,
112
384145
3883
أربعة من المحركات المروحية على الأقل لتستطيع الطيران،
06:28
because there are four degrees of freedom to control:
113
388052
2524
لأنه هناك أربع درجات من الحرية للتحكم:
06:30
roll, pitch, yaw and acceleration.
114
390600
1965
الالتفاف والتأرجح والانعراج والتسارع.
06:33
Hexacopters and octocopters, with six and eight propellers,
115
393192
3221
المروحيات السداسية والثمانية بست وثمان محركات،
06:36
can provide redundancy,
116
396437
1459
يمكنها توفير فائض،
06:37
but quadrocopters are much more popular
117
397920
1965
لكن المروحيات الرباعية أكثر شعبية
06:39
because they have the minimum number of fixed motor propeller pairs: four.
118
399909
3686
لتوفرها على الحد الأدنى
من أزواج المحركات المروحية الثابتة: أربعة.
06:44
Or do they?
119
404168
1016
أم هي كذلك؟
06:52
(Audience) Oh!
120
412827
1000
06:54
(Laughter)
121
414407
1000
07:01
If we analyze the mathematical model of this machine
122
421334
2718
إن قمنا بتحليل النموذج الرياضياتي لهذه الآلة
07:04
with only two working propellers,
123
424076
2152
بمحركين اثنين فقط،
07:06
we discover that there's an unconventional way to fly it.
124
426252
2740
نكتشف أن هناك طريقة غير تقليدية للطيران بها.
07:19
We relinquish control of yaw,
125
439980
1682
نتخلى عن التحكم في الانعراج،
07:21
but roll, pitch and acceleration can still be controlled
126
441686
3046
لكن لا يزال بإمكاننا التحكم في الالتفاف والتأرجح والتسارع
07:24
with algorithms that exploit this new configuration.
127
444756
3346
بخوارزميات تستغل هذا التكوين الجديد.
07:33
Mathematical models tell us exactly when and why this is possible.
128
453668
4289
النماذج الرياضية تقول لنا بالضبط متى
و لماذا يكون هذا ممكنا.
07:37
In this instance, this knowledge allows us to design
129
457981
2778
في هذه الحالة، هذه المعرفة تسمح لنا بتصميم
07:40
novel machine architectures
130
460783
2473
تصاميم هندسية لآلات جديدة
أو بتصميم خوارزميات ذكية تتعامل مع الأضرار برشاقة،
07:43
or to design clever algorithms that gracefully handle damage,
131
463280
3668
07:46
just like human athletes do,
132
466972
1700
مثلما يفعل الرياضيون البشر،
07:48
instead of building machines with redundancy.
133
468696
2264
بدلاً من بناء آلات بفائض.
07:52
We can't help but hold our breath
134
472688
1657
لا يسعنا سوى أن نحبس أنفاسنا حين نرى
07:54
when we watch a diver somersaulting into the water,
135
474369
2675
غطاسا يتشقلب ليسثط في الماء،
07:57
or when a vaulter is twisting in the air,
136
477068
1953
أو عندما يتلوى واثب في الهواء،
وهو يقترب من السطح.
07:59
the ground fast approaching.
137
479045
1507
08:00
Will the diver be able to pull off a rip entry?
138
480576
2544
هي يستطيع الغطاس أن يحقق دخولا ممزّقا؟
08:03
Will the vaulter stick the landing?
139
483144
1807
هل يتمكن الواثب من تحقيق سقوط ثابت؟
08:05
Suppose we want this quad here to perform a triple flip
140
485292
3180
لنفترض أننا نريد من الرباعية أن تكون هنا
لأداء شقلبة ثلاثية والانتهاء
08:08
and finish off at the exact same spot that it started.
141
488496
2826
بالضبط في نفس المكان التي بدأت منه.
08:11
This maneuver is going to happen so quickly
142
491736
2119
ستحدث هذه المناورة بسرعة هائلة لدرجة
08:13
that we can't use position feedback to correct the motion during execution.
143
493879
3845
أنه لا يمكننا استخدام التغذية الرجعية للموقع لتصحيح الحركة أثناء تنفيذها.
08:17
There simply isn't enough time.
144
497748
1597
ليس هناك ما يكفي من الوقت ببساطة.
08:19
Instead, what the quad can do is perform the maneuver blindly,
145
499782
3670
بدلاً من ذلك، فإن ما يمكن للرباعية القيام به هو أداء المناورة بشكل أعمى،
08:23
observe how it finishes the maneuver,
146
503476
2208
لاحظ كيف أنها تنتهي من المناورة،
08:25
and then use that information to modify its behavior
147
505708
2477
ومن ثم تستخدم تلك المعلومات لتعديل سلوكها
08:28
so that the next flip is better.
148
508209
1638
بحيث أن الشقلبة المقبلة تكون أفضل.
08:30
Similar to the diver and the vaulter,
149
510421
1788
ومثل الغطاس والواثب،
08:32
it is only through repeated practice
150
512233
1895
فإنه وفقط من خلال التدريب المتكرر
08:34
that the maneuver can be learned and executed
151
514152
2143
يمكن تعلّم هاته المناورة وتنفيذها
08:36
to the highest standard.
152
516319
1242
بأعلى مستوى.
08:45
(Laughter)
153
525100
1269
08:46
(Applause)
154
526393
3785
(تصفيق)
08:51
Striking a moving ball is a necessary skill in many sports.
155
531164
3448
ضرب كرة متحركة مهارة لازمة في العديد من الألعاب الرياضية.
كيف يمكننا جعل آلة تقوم بما
08:55
How do we make a machine do
156
535127
1492
08:56
what an athlete does seemingly without effort?
157
536643
2588
يقوم به رياضي من دون بذل جهد باد؟
09:09
(Laughter)
158
549547
1507
(تصفيق)
09:16
(Applause)
159
556143
1857
09:20
(Applause ends)
160
560500
1298
09:22
This quad has a racket strapped onto its head
161
562542
2626
وتتوفر هذه الرباعية على مضرب مربوط على رأسها
09:25
with a sweet spot roughly the size of an apple, so not too large.
162
565192
3463
بمنطقة تماس قصوي بحجم تفاحة، فهي ليست بالكبيرة إذن.
يتم إجراء العمليات الحسابية التالية كل 20 مللي ثانية،
09:29
The following calculations are made every 20 milliseconds,
163
569017
2805
09:31
or 50 times per second.
164
571846
1317
أو 50 مرة في الثانية الواحدة.
09:33
We first figure out where the ball is going.
165
573602
2275
أولاً علينا معرفة أين ستذهب الكرة.
09:36
We then next calculate how the quad should hit the ball
166
576414
2621
ثم نقوم بحساب كيف ينبغي على الرباعية ضرب الكرة
بحيث تطير نحو المكان الذي رميت منه.
09:39
so that it flies to where it was thrown from.
167
579059
2485
09:41
Third, a trajectory is planned that carries the quad
168
581950
4432
ثالثا، يتم تخطيط مسار يقوم بحمل الرباعية
09:46
from its current state to the impact point with the ball.
169
586406
3000
من موقعها الحالي إلى موضع التماس مع الكرة.
09:49
Fourth, we only execute 20 milliseconds' worth of that strategy.
170
589430
3579
رابعا، نقوم فقط بتنفيذ ما مقداره 20 ميلي ثانية من تلك الاستراتيجية.
09:53
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated
171
593366
2793
20 ميلي ثانية في وقت لاحق، يتم تكرار العملية برمتها
09:56
until the quad strikes the ball.
172
596183
1767
حتى تضرب الرباعية الكرة.
10:07
(Applause)
173
607290
2404
(تصفيق)
10:10
Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own,
174
610131
3423
لا تستطيع الآلات تنفيذ مناورات ديناميكية من تلقاء نفسها فقط،
10:13
they can do it collectively.
175
613578
1839
يمكنها القيام بذلك بشكل جماعي.
10:15
These three quads are cooperatively carrying a sky net.
176
615441
3587
هذه الرباعيات الثلاثة تحمل شبكة.
10:27
(Applause)
177
627589
1679
(تصفيق)
10:32
(Applause ends)
178
632372
1589
10:33
They perform an extremely dynamic and collective maneuver
179
633985
4341
تقوم بتأدية مناورة في غاية
الديناميكية والتعاونية
10:38
to launch the ball back to me.
180
638350
1668
لإرجاع الكرة إلي.
10:40
Notice that, at full extension, these quads are vertical.
181
640042
3146
لاحظ أنه، حين تتمدد بشكل كامل، فإن هذه الرباعيات تكون عمودية.
10:48
(Applause)
182
648486
1748
(تصفيق)
10:50
In fact, when fully extended,
183
650258
2143
في الواقع، عندما تكون ممتدة تماما،
10:52
this is roughly five times greater than what a bungee jumper feels
184
652425
3263
يقدر ذلك بأكثر من خمسة أضعاف ما يحس به القافز بالحبال
10:55
at the end of their launch.
185
655712
1970
في نهاية قفزته.
11:03
The algorithms to do this are very similar
186
663203
2459
الخوارزميات التي تقوم بذلك مشابهة جداً
11:05
to what the single quad used to hit the ball back to me.
187
665686
2915
لتلك المستخدمة من طرف رباعية واحدة لإرجاع الكرة إلي.
11:09
Mathematical models are used to continuously re-plan
188
669070
2840
وتستخدم النماذج الرياضية بشكل مستمر لإعادة التخطيط
11:11
a cooperative strategy 50 times per second.
189
671934
2831
لاستراتيجية تعاونية 50 مرة في الثانية الواحدة.
11:16
Everything we have seen so far has been about the machines and their capabilities.
190
676506
4259
كل ما رأيناه لحد الآن كان
حول الآلات وقدراتها.
11:20
What happens when we couple this machine athleticism
191
680789
2992
ماذا يحدث عندما ندمج زوجين رياضية هذه الآلات
11:23
with that of a human being?
192
683805
1483
مع تلك الخاصة بالإنسان؟
11:25
What I have in front of me is a commercial gesture sensor
193
685765
3596
ما يوجد أمامي هو مستشعر إيماءات تجاري
11:29
mainly used in gaming.
194
689385
1285
يستخدم أساسا في الألعاب.
11:30
It can recognize what my various body parts
195
690694
2048
يمكنه التعرف على ما هو تقوم به مختلف أعضاء جسدي
11:32
are doing in real time.
196
692766
1317
في الوقت الحقيقي.
11:34
Similar to the pointer that I used earlier,
197
694710
2079
مماثل للمؤشر الذي استعملته سابقا،
11:36
we can use this as inputs to the system.
198
696813
2222
يمكننا استخدام هذا كمدخلات للنظام.
11:39
We now have a natural way of interacting
199
699454
2372
ولدينا الآن وسيلة طبيعية للتفاعل
11:41
with the raw athleticism of these quads with my gestures.
200
701850
3261
بيين الحركات الرياضية لهاته الرباعيات مع حركاتي.
12:22
(Applause)
201
742715
3857
(تصفيق)
ليس بالضرروة أن يكون التفاعل افتراضيا. بإمكانه أن يكون ماديا.
12:36
Interaction doesn't have to be virtual.
202
756354
2016
12:38
It can be physical.
203
758394
1190
12:39
Take this quad, for example.
204
759989
1515
خذ هذه الرباعية على سبيل المثال.
12:41
It's trying to stay at a fixed point in space.
205
761893
2223
هي تحاول البقاء في نقطة ثابتة في الفضاء.
12:44
If I try to move it out of the way, it fights me,
206
764933
3689
إن أردت تحريكها تقاومني،
12:48
and moves back to where it wants to be.
207
768646
1874
وتعود إلى حيث تريد أن تكون.
12:52
We can change this behavior, however.
208
772254
2087
لكن يمكننا تغيير هذا السلوك.
12:55
We can use mathematical models
209
775373
1675
يمكننا استخدام النماذج الرياضية
12:57
to estimate the force that I'm applying to the quad.
210
777072
2664
لتقدير القوة التي أطبقها على الرباعية.
13:00
Once we know this force, we can also change the laws of physics,
211
780205
3214
وبمجرد معرفتنا للقوة، يمكننا تغيير القوانين الفيزيائية،
13:03
as far as the quad is concerned, of course.
212
783443
2087
بقدر ما يتعلق ذلك بالرباعية بالطبع.
13:07
Here, the quad is behaving as if it were in a viscous fluid.
213
787942
3309
وهنا تتصرف الرباعية وكأنها
في سائل لزج.
13:14
We now have an intimate way of interacting with a machine.
214
794570
3719
ولدينا الآن طريقة حميمية
للتفاعل مع الآلة.
13:18
I will use this new capability to position
215
798593
2482
وسوف أستخدم هذه القدرة الجديدة لموضعة
13:21
this camera-carrying quad to the appropriate location
216
801099
2553
هذه الرباعية الحاملة للكاميرا في الموقع المناسب
13:23
for filming the remainder of this demonstration.
217
803676
2428
لتصوير ما تبقى من هذا العرض.
13:36
So we can physically interact with these quads
218
816583
2383
إذن يمكننا التفاعل مع هذه الرباعيات ماديا
13:38
and we can change the laws of physics.
219
818990
1960
ونستطيع تغيير القوانين الفيزيائية.
13:41
Let's have a little bit of fun with this.
220
821393
1977
دعونا نلعب قليلا بهذا.
13:43
For what you will see next,
221
823539
1369
وفيما سترونه لاحقا، هذه الرباعيات
13:44
these quads will initially behave as if they were on Pluto.
222
824932
3294
ستتصرف مبدئيا وكأنها موجودة على بلوتو.
13:48
As time goes on, gravity will be increased
223
828906
2288
مع مرور الوقت، ستزداد الجاذبية
13:51
until we're all back on planet Earth,
224
831218
2025
حتى نعود إلى كوكب الأرض،
13:53
but I assure you we won't get there.
225
833267
1766
ولكن أود أن أؤكد لكم أننا لن نستطيع الوصول هناك.
13:55
Okay, here goes.
226
835462
1024
حسنا، هيا بنا.
14:04
(Laughter)
227
844897
1551
(ضحك)
14:34
(Laughter)
228
874778
2960
(ضحك)
14:37
(Applause)
229
877858
3761
(تصفيق)
14:41
Whew!
230
881760
1066
يا للعجب!
كلكم تفكرون الآن،
14:47
You're all thinking now,
231
887045
1227
14:48
these guys are having way too much fun,
232
888296
1951
هؤلاء الأشخاص يلهون أكثر من اللازم
14:50
and you're probably also asking yourself,
233
890271
2055
وربما قد تتساءلون كذلك،
14:52
why exactly are they building machine athletes?
234
892350
2801
حول السبب الذي جعلنا نبني آلات رياضية؟
14:56
Some conjecture that the role of play in the animal kingdom
235
896286
2810
البعض يظن بأن دور اللعب في المملكة الحيوانية
هو صقل المهارات وتنمية القدرات.
14:59
is to hone skills and develop capabilities.
236
899120
2137
15:01
Others think that it has more of a social role,
237
901690
2215
يرى آخرون أن له دورا اجتماعيا أكثر،
15:03
that it's used to bind the group.
238
903929
1650
وهو يستخدم لتوطيد الصلات بين المجموعة.
15:05
Similarly, we use the analogy of sports and athleticism
239
905603
3336
وبالمثل، نحن نستخدم هذا التناظر الوظيفي للرياضة والألعاب الرياضية
15:08
to create new algorithms for machines
240
908963
2055
لإنشاء خوارزميات جديدة لآلات
15:11
to push them to their limits.
241
911042
1443
لدفعها نحو حدودها.
15:13
What impact will the speed of machines have on our way of life?
242
913350
3048
كيف ستؤثر سرعة الآلات على طريقة حياتنا؟
15:16
Like all our past creations and innovations,
243
916866
2365
مثل جميع اختراعاتنا وإبداعاتنا في الماضي
15:19
they may be used to improve the human condition
244
919255
2803
يمكنها أن تستخدم لتحسين وضعية البشر
15:22
or they may be misused and abused.
245
922082
1974
أو قد يساء استخدامها فتستخدم في المفاسد.
15:24
This is not a technical choice we are faced with;
246
924595
2302
لسنا نواجه خيارا تقنيا هنا،
15:26
it's a social one.
247
926921
1015
إنها قضية اجتماعية.
15:28
Let's make the right choice,
248
928332
1351
دعونا نتخذ القرار الصائب،
15:29
the choice that brings out the best in the future of machines,
249
929707
2912
الخيار الذي يتيح لنا ضمان المستقبل الأفضل للآلات،
15:32
just like athleticism in sports can bring out the best in us.
250
932643
2865
تماما كما تستطيع الألعاب الرياضية في مجال الرياضة
أن تبرز أفضل ما فينا.
15:36
Let me introduce you to the wizards behind the green curtain.
251
936380
3075
اسمحوا لي أن أعرض لكم السحرة وراء الستار الأخضر.
15:39
They're the current members of the Flying Machine Arena research team.
252
939479
3334
إنهم الأعضاء الحاليون في فريق بحث "حلبة الآلات الطائرة".
15:42
(Applause)
253
942837
4217
(تصفيق)
15:47
Federico Augugliaro, Dario Brescianini,
254
947267
2278
فيديريكو أوغوغليارو وداريو بريسسيانيني وماركوس هيهن،
15:49
Markus Hehn, Sergei Lupashin, Mark Muller and Robin Ritz.
255
949569
3425
سيرغي لوباشين ومارك مولر وروبن ريتز.
15:53
Look out for them. They're destined for great things.
256
953018
2524
اعتنوا بهم. مقدّر لهم تحقيق أمور عظيمة.
شكرا لكم.
15:55
Thank you.
257
955566
1054
15:56
(Applause)
258
956644
3456
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7