The astounding athletic power of quadcopters | Raffaello D'Andrea

10,771,572 views ・ 2013-06-12

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Adrian Dobroiu Corector: Ariana Bleau Lugo
00:23
So what does it mean for a machine to be athletic?
1
23544
2523
Ce presupune ca o mașinărie să fie atletică?
00:27
We will demonstrate the concept of machine athleticism
2
27059
2825
Vom explica noțiunea de sportivitate a mașinilor
00:29
and the research to achieve it
3
29908
1696
și cum o obținem prin cercetare
00:31
with the help of these flying machines called quadrocopters,
4
31628
2858
cu ajutorul acestor mașinării zburătoare, numite „tetrarotoare”
00:34
or quads, for short.
5
34510
1047
sau pe scurt drone.
00:38
Quads have been around for a long time.
6
38291
1893
Dronele există de multă vreme.
00:40
They're so popular these days because they're mechanically simple.
7
40501
3277
Azi le vedem peste tot
pentru că funcționează foarte simplu.
00:44
By controlling the speeds of these four propellers,
8
44255
2389
Prin comanda vitezelor celor patru elice
00:46
these machines can roll, pitch, yaw,
9
46668
2745
se obțin tangajul, ruliul, girația
00:49
and accelerate along their common orientation.
10
49437
2171
și accelerația în direcția lor comună.
00:52
On board are also a battery, a computer,
11
52179
3198
La bord mai există o baterie, un calculator,
00:55
various sensors and wireless radios.
12
55401
1953
diferiți senzori și cartele radio.
00:59
Quads are extremely agile, but this agility comes at a cost.
13
59298
3309
Dronele sunt foarte agile, dar agilitatea are un preț.
01:03
They are inherently unstable,
14
63762
2088
Sunt inerent instabile, deci pentru a zbura
01:05
and they need some form of automatic feedback control
15
65874
2571
au nevoie de centru comandă automat.
01:08
in order to be able to fly.
16
68469
1373
01:16
So, how did it just do that?
17
76259
2253
Cum a reușit asta?
01:19
Cameras on the ceiling and a laptop
18
79497
1794
Camerele de pe tavan și un laptop,
01:21
serve as an indoor global positioning system.
19
81315
2430
formează un sistem de poziționare local.
Așa localizăm în spațiu obiectele
01:24
It's used to locate objects in the space
20
84301
2039
01:26
that have these reflective markers on them.
21
86364
2088
care au montate aceste repere reflectorizante.
01:28
This data is then sent to another laptop
22
88476
2038
Datele sunt trimise la un alt laptop,
01:30
that is running estimation and control algorithms,
23
90538
2358
care rulează algoritmi de estimare și comandă
01:32
which in turn sends commands to the quad,
24
92920
1954
și care apoi trimite comenzi dronei,
01:34
which is also running estimation and control algorithms.
25
94898
2633
care rulează și ea algoritmi de estimare și comandă.
01:41
The bulk of our research is algorithms.
26
101864
2242
Grosul cercetării noastre sunt în algoritmii.
01:44
It's the magic that brings these machines to life.
27
104130
2576
Aceștia reprezintă magia ce dă viață acestor aparate.
01:48
So how does one design the algorithms that create a machine athlete?
28
108291
4033
Cum se proiectează algoritmii
care creează un mașinărie agilă?
01:52
We use something broadly called model-based design.
29
112792
2587
Folosim ceea ce se numește „proiectare pe bază de model”.
01:55
We first capture the physics
30
115839
1366
Întâi modelăm matematic procesele fizice
01:57
with a mathematical model of how the machines behave.
31
117229
2983
din funcționarea aparatelor.
02:00
We then use a branch of mathematics called control theory
32
120636
3950
Apoi folosim ramura matematicii
numită „teoria controlului” pentru a analiza modelele
02:04
to analyze these models
33
124610
1657
și sintetizăm algoritmi pentru comanda lor.
02:06
and also to synthesize algorithms for controlling them.
34
126291
2770
02:09
For example, that's how we can make the quad hover.
35
129820
3024
De exemplu așa obținem zborul staționar.
02:12
We first captured the dynamics with a set of differential equations.
36
132868
3290
Mai întâi descriem dinamica
într-un sistem de ecuații diferențiale.
02:16
We then manipulate these equations with the help of control theory
37
136182
3452
Apoi modificăm aceste ecuații folosind
teoria controlului pentru a crea algoritmi care stabilizează drona.
02:19
to create algorithms that stabilize the quad.
38
139658
2937
02:23
Let me demonstrate the strength of this approach.
39
143130
2293
Să vă arăt puterea acestei abordări.
02:29
Suppose that we want this quad to not only hover
40
149198
2633
Să zicem că-i cerem dronei să zboare staționar
02:31
but to also balance this pole.
41
151855
1659
și în plus să țină o vergea în echilibru.
02:34
With a little bit of practice,
42
154520
1774
Cu puțin exercițiu
02:36
it's pretty straightforward for a human being to do this,
43
156318
2683
e destul de simplu pentru un om să facă asta,
deși e drept că noi profităm că avem două picioare pe sol
02:39
although we do have the advantage of having two feet on the ground
44
159025
3191
și de mâini foarte versatile.
02:42
and the use of our very versatile hands.
45
162240
2059
02:44
It becomes a little bit more difficult
46
164804
2738
Devine ceva mai greu
02:47
when I only have one foot on the ground
47
167566
1979
cu un singur picior pe sol
02:49
and when I don't use my hands.
48
169569
1602
și dacă nu folosesc mâinile.
02:52
Notice how this pole has a reflective marker on top,
49
172733
2562
Observați că vergeaua are un reper reflectant sus,
02:55
which means that it can be located in the space.
50
175319
2661
deci poate fi localizată în spațiu.
03:04
(Audience) Oh!
51
184276
1067
(Aplauze)
03:05
(Applause)
52
185367
1259
03:09
(Applause ends)
53
189695
1668
03:11
You can notice that this quad is making fine adjustments
54
191387
2641
Vedeți cum face mici ajustări
pentru a păstra echilibrul.
03:14
to keep the pole balanced.
55
194052
1374
03:16
How did we design the algorithms to do this?
56
196417
2072
Cum am proiectat acești algoritmi?
03:19
We added the mathematical model of the pole
57
199027
2081
Am adăugat modelul matematic al vergelei
03:21
to that of the quad.
58
201132
1447
la modelul dronei.
03:22
Once we have a model of the combined quad-pole system,
59
202603
2978
La modelul sistemului combinat dronă plus vergea
03:25
we can use control theory to create algorithms for controlling it.
60
205605
3319
aplicăm teoria controlului pentru a crea algoritmii de comandă.
03:30
Here, you see that it's stable,
61
210538
1564
Uite, vedeți că e stabil,
03:32
and even if I give it little nudges,
62
212126
2669
și chiar dacă îl mișc puțin
03:34
it goes back --
63
214819
1166
03:37
to the nice, balanced position.
64
217589
1769
se întoarce frumos în echilibru.
03:40
We can also augment the model
65
220087
1390
Putem adăuga la model
03:41
to include where we want the quad to be in space.
66
221501
2371
unde vrem să stea drona în spațiu.
03:44
Using this pointer, made out of reflective markers,
67
224428
2943
Folosind acest indicator cu repere reflectante
03:47
I can point to where I want the quad to be in space
68
227395
2429
pot indica unde vreau să fie drona în spațiu,
03:49
a fixed distance away from me.
69
229848
1597
la o anumită distanță de mine.
03:59
(Laughter)
70
239785
1880
04:07
The key to these acrobatic maneuvers is algorithms,
71
247763
3126
Cheia acestor manevre acrobatice e în algoritmi,
04:10
designed with the help of mathematical models
72
250913
2293
proiectați folosind modele matematice
04:13
and control theory.
73
253230
1185
și teoria controlului.
04:15
Let's tell the quad to come back here
74
255246
1985
Să-i spunem dronei să se întoarcă aici
04:17
and let the pole drop,
75
257255
1664
și să lase vergeaua să cadă,
04:18
and I will next demonstrate the importance
76
258943
2131
și vă voi arăta cât de important
e să înțelegem modelele matematice
04:21
of understanding physical models
77
261098
1989
04:23
and the workings of the physical world.
78
263111
2045
și funcționarea lumii fizice.
04:37
Notice how the quad lost altitude when I put this glass of water on it.
79
277462
3828
Ați observat cum a pierdut din altitudine
când am așezat paharul cu apă.
04:41
Unlike the balancing pole,
80
281314
1403
Spre deosebire de vergea, n-am mai inclus
04:42
I did not include the mathematical model of the glass
81
282741
3015
modelul matematic al paharului în sistem.
04:45
in the system.
82
285780
1307
De fapt sistemul habar n-are că paharul cu apă e acolo.
04:47
In fact, the system doesn't even know that the glass is there.
83
287111
3013
Pot folosi din nou indicatorul pentru a-i spune dronei
04:50
Like before, I could use the pointer to tell the quad
84
290148
2738
04:52
where I want it to be in space.
85
292910
1571
unde vreau să fie în spațiu.
04:57
(Applause)
86
297684
1799
(Aplauze)
05:03
(Applause ends)
87
303531
1540
05:05
Okay, you should be asking yourself,
88
305515
1739
Ar trebui să vă întrebați
05:07
why doesn't the water fall out of the glass?
89
307278
2062
de ce nu se varsă apa din pahar?
05:09
Two facts.
90
309888
1030
Două precizări: 1. Gravitația acționează la fel
05:10
The first is that gravity acts on all objects in the same way.
91
310942
3633
asupra tuturor corpurilor.
05:15
The second is that the propellers
92
315051
1779
2. Elicele sunt îndreptate toate
05:16
are all pointing in the same direction of the glass, pointing up.
93
316854
3073
în aceeași direcție ca paharul, în sus.
05:20
You put these two things together,
94
320642
1647
Combinând cele două informații, rezultatul net
05:22
the net result is that all side forces on the glass are small
95
322313
3555
e că forțele laterale asupra paharului sunt mici
05:25
and are mainly dominated by aerodynamic effects,
96
325892
2277
și vin în mare parte din efectele aerodinamice,
05:28
which at these speeds are negligible.
97
328193
1961
care la aceste viteze sunt neglijabile.
05:35
And that's why you don't need to model the glass.
98
335336
2334
De asta nu e nevoie să incluzi paharul în model.
05:37
It naturally doesn't spill, no matter what the quad does.
99
337694
2741
Apa nu se varsă orice ar face drona.
05:44
(Audience) Oh!
100
344500
2563
05:50
(Applause)
101
350340
1858
(Aplauze)
05:55
(Applause ends)
102
355159
1255
05:57
The lesson here
103
357940
1114
Să reținem deci că unele operații performante
05:59
is that some high-performance tasks are easier than others,
104
359078
4013
sunt mai ușoare decât altele
06:03
and that understanding the physics of the problem
105
363115
2337
și că înțelegerea aspectului mecanic al problemei
06:05
tells you which ones are easy and which ones are hard.
106
365476
2694
ne spune care sunt ușoare și care grele.
06:08
In this instance, carrying a glass of water is easy.
107
368194
2510
În cazul acesta, transportarea paharului e ușoară,
06:10
Balancing a pole is hard.
108
370728
1630
echilibrarea vergelei e grea.
06:14
We've all heard stories of athletes performing feats while physically injured.
109
374171
4271
Am auzit cu toții de succesele remarcabile
ale unor sportivi care erau răniți.
06:18
Can a machine also perform with extreme physical damage?
110
378466
3185
Oare se descurcă și o mașină
cu defecte fizice extreme?
06:22
Conventional wisdom says
111
382636
1485
Se spune că pentru a zbura e nevoie
06:24
that you need at least four fixed motor propeller pairs in order to fly,
112
384145
3883
de cel puțin patru motoare fixe cu perechi de elice,
06:28
because there are four degrees of freedom to control:
113
388052
2524
pentru că ai patru grade de libertate:
06:30
roll, pitch, yaw and acceleration.
114
390600
1965
ruliu, tangaj, girație și accelerație.
06:33
Hexacopters and octocopters, with six and eight propellers,
115
393192
3221
Hexarotoarele și octorotoarele, cu șase și opt elice,
06:36
can provide redundancy,
116
396437
1459
dispun de redundanță,
06:37
but quadrocopters are much more popular
117
397920
1965
dar tetrarotoarele sunt mult mai folosite,
06:39
because they have the minimum number of fixed motor propeller pairs: four.
118
399909
3686
pentru că au numărul minim
de elice cu motor fix: patru.
06:44
Or do they?
119
404168
1016
Așa să fie?
06:52
(Audience) Oh!
120
412827
1000
06:54
(Laughter)
121
414407
1000
07:01
If we analyze the mathematical model of this machine
122
421334
2718
Dacă analizăm modelul matematic al aparatului
07:04
with only two working propellers,
123
424076
2152
cu numai două elice în funcțiune,
07:06
we discover that there's an unconventional way to fly it.
124
426252
2740
descoperim că există un mod neconvențional de zbor.
07:19
We relinquish control of yaw,
125
439980
1682
Renunțăm la comanda girației,
07:21
but roll, pitch and acceleration can still be controlled
126
441686
3046
dar putem comanda ruliul, tangajul și accelerația
07:24
with algorithms that exploit this new configuration.
127
444756
3346
cu algoritmi care folosesc noua configurație.
07:33
Mathematical models tell us exactly when and why this is possible.
128
453668
4289
Modelele matematice ne spun exact
când și de ce e posibil.
07:37
In this instance, this knowledge allows us to design
129
457981
2778
Aici această cunoaștere ne permite să proiectăm
07:40
novel machine architectures
130
460783
2473
noi arhitecturi mecanice
sau să concepem algoritmi abili care compensează elegant defecțiunile,
07:43
or to design clever algorithms that gracefully handle damage,
131
463280
3668
07:46
just like human athletes do,
132
466972
1700
așa cum fac sportivii,
07:48
instead of building machines with redundancy.
133
468696
2264
în loc să construim mașini cu redundanță.
07:52
We can't help but hold our breath
134
472688
1657
Ni se taie respirația când vedem
07:54
when we watch a diver somersaulting into the water,
135
474369
2675
un înotător sărind la trambulină
07:57
or when a vaulter is twisting in the air,
136
477068
1953
sau un gimnast făcând un șurub în aer,
în cădere vertiginoasă.
07:59
the ground fast approaching.
137
479045
1507
08:00
Will the diver be able to pull off a rip entry?
138
480576
2544
Va reuși înotătorul să plonjeze perfect?
08:03
Will the vaulter stick the landing?
139
483144
1807
Va reuși gimnastul să încheie curat?
08:05
Suppose we want this quad here to perform a triple flip
140
485292
3180
Să zicem că vrem să punem drona
să se rostogolească de trei ori
08:08
and finish off at the exact same spot that it started.
141
488496
2826
și să revină în punctul de pornire.
08:11
This maneuver is going to happen so quickly
142
491736
2119
Mișcarea va fi atât de rapidă
08:13
that we can't use position feedback to correct the motion during execution.
143
493879
3845
încât nu putem folosi poziția măsurată pentru a face corecții în timp real.
08:17
There simply isn't enough time.
144
497748
1597
Nu ajunge nicicum timpul.
08:19
Instead, what the quad can do is perform the maneuver blindly,
145
499782
3670
În schimb, drona poate să facă manevra orbește,
08:23
observe how it finishes the maneuver,
146
503476
2208
să observe cum a terminat-o
08:25
and then use that information to modify its behavior
147
505708
2477
și apoi să folosească datele pentru a-și corecta comportamentul,
08:28
so that the next flip is better.
148
508209
1638
încât următoarele salturi să fie mai bune.
08:30
Similar to the diver and the vaulter,
149
510421
1788
La fel ca înotătorul și gimnastul,
08:32
it is only through repeated practice
150
512233
1895
numai prin exercițiu repetat
08:34
that the maneuver can be learned and executed
151
514152
2143
se poate învăța și executa o manevră
08:36
to the highest standard.
152
516319
1242
de mare performanță.
08:45
(Laughter)
153
525100
1269
08:46
(Applause)
154
526393
3785
(Aplauze)
08:51
Striking a moving ball is a necessary skill in many sports.
155
531164
3448
În multe sporturi trebuie să știi să lovești mingea.
Cum ar putea o mașină să facă
08:55
How do we make a machine do
156
535127
1492
08:56
what an athlete does seemingly without effort?
157
536643
2588
ceea ce sportivii fac aparent fără efort?
09:09
(Laughter)
158
549547
1507
(Aplauze)
09:16
(Applause)
159
556143
1857
09:20
(Applause ends)
160
560500
1298
09:22
This quad has a racket strapped onto its head
161
562542
2626
Drona aceasta are montată o rachetă deasupra
09:25
with a sweet spot roughly the size of an apple, so not too large.
162
565192
3463
cu o zonă optimă cam cât un măr, nu prea mare.
Aici calculele se fac la fiecare 20 ms,
09:29
The following calculations are made every 20 milliseconds,
163
569017
2805
09:31
or 50 times per second.
164
571846
1317
sau de 50 de ori pe secundă.
09:33
We first figure out where the ball is going.
165
573602
2275
Mai întâi calculăm traiectoria bilei,
09:36
We then next calculate how the quad should hit the ball
166
576414
2621
apoi calculăm mișcarea dronei pentru a lovi bila.
ca să se întoarcă de unde a venit.
09:39
so that it flies to where it was thrown from.
167
579059
2485
09:41
Third, a trajectory is planned that carries the quad
168
581950
4432
Apoi se stabilește o traiectorie duce drona
09:46
from its current state to the impact point with the ball.
169
586406
3000
din starea curentă la punctul de impact cu bila.
09:49
Fourth, we only execute 20 milliseconds' worth of that strategy.
170
589430
3579
Apoi calculele se repetă la un interval de 20 ms.
09:53
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated
171
593366
2793
După 20 ms se repetă întregul proces
09:56
until the quad strikes the ball.
172
596183
1767
până când drona lovește bila.
10:07
(Applause)
173
607290
2404
(Aplauze)
10:10
Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own,
174
610131
3423
Mașinăriile pot efectua manevre dinamice atât individual,
10:13
they can do it collectively.
175
613578
1839
cât și colectiv.
10:15
These three quads are cooperatively carrying a sky net.
176
615441
3587
Aceste trei drone cooperează pentru a purta o plasă.
10:27
(Applause)
177
627589
1679
(Aplauze)
10:32
(Applause ends)
178
632372
1589
10:33
They perform an extremely dynamic and collective maneuver
179
633985
4341
Execută o manevră foarte dinamică și colectivă
10:38
to launch the ball back to me.
180
638350
1668
pentru a-mi arunca bila înapoi.
10:40
Notice that, at full extension, these quads are vertical.
181
640042
3146
Observați că la întinderea maximă dronele sunt verticale.
10:48
(Applause)
182
648486
1748
(Aplauze)
10:50
In fact, when fully extended,
183
650258
2143
De fapt la întindere maximă
10:52
this is roughly five times greater than what a bungee jumper feels
184
652425
3263
efectul e de vreo cinci ori mai mare decât ce simți la un bungee jump,
10:55
at the end of their launch.
185
655712
1970
la sfârșitul săriturii.
11:03
The algorithms to do this are very similar
186
663203
2459
Algoritmii de aici seamănă mult
11:05
to what the single quad used to hit the ball back to me.
187
665686
2915
cu ai dronei care lovea bila.
11:09
Mathematical models are used to continuously re-plan
188
669070
2840
Modele matematice sunt folosite
pentru a recalcula strategia de cooperare de 50 de ori pe secundă.
11:11
a cooperative strategy 50 times per second.
189
671934
2831
11:16
Everything we have seen so far has been about the machines and their capabilities.
190
676506
4259
Până acum am arătat numai
ce sunt și ce pot face mașinile.
11:20
What happens when we couple this machine athleticism
191
680789
2992
Dar dacă îmbinăm însușirile sportive ale mașinăriei
11:23
with that of a human being?
192
683805
1483
cu ale omului?
11:25
What I have in front of me is a commercial gesture sensor
193
685765
3596
Am în față un senzor comercial al mișcărilor,
11:29
mainly used in gaming.
194
689385
1285
folosit pentru jocuri.
11:30
It can recognize what my various body parts
195
690694
2048
Poate recunoaște ce fac diferitele părți
11:32
are doing in real time.
196
692766
1317
ale corpului în timp real.
11:34
Similar to the pointer that I used earlier,
197
694710
2079
La fel ca pe indicatorul de adineauri,
11:36
we can use this as inputs to the system.
198
696813
2222
îl putem folosi pentru introducerea datelor.
11:39
We now have a natural way of interacting
199
699454
2372
Astfel avem un mod natural de interacțiune
11:41
with the raw athleticism of these quads with my gestures.
200
701850
3261
cu însușirile sportive ale dronelor, prin gesturi.
12:22
(Applause)
201
742715
3857
(Aplauze)
Interacțiunea nu trebuie neapărat să fie virtuală, poate fi și fizică.
12:36
Interaction doesn't have to be virtual.
202
756354
2016
12:38
It can be physical.
203
758394
1190
12:39
Take this quad, for example.
204
759989
1515
De exemplu această dronă.
12:41
It's trying to stay at a fixed point in space.
205
761893
2223
Încearcă să stea într-un punct fix din spațiu.
12:44
If I try to move it out of the way, it fights me,
206
764933
3689
Dacă încerc să o mișc, se împotrivește
12:48
and moves back to where it wants to be.
207
768646
1874
și se întoarce unde vrea să fie.
12:52
We can change this behavior, however.
208
772254
2087
Dar îi putem schimba comportamentul.
12:55
We can use mathematical models
209
775373
1675
Putem folosi modele matematice
12:57
to estimate the force that I'm applying to the quad.
210
777072
2664
pentru a estima forța cu care împing drona.
13:00
Once we know this force, we can also change the laws of physics,
211
780205
3214
După ce știm forța, putem schimba legile fizicii,
13:03
as far as the quad is concerned, of course.
212
783443
2087
din perspectiva dronei, desigur.
13:07
Here, the quad is behaving as if it were in a viscous fluid.
213
787942
3309
Acum drona se comportă ca și cum ar fi într-un fluid vâscos.
13:14
We now have an intimate way of interacting with a machine.
214
794570
3719
Prin asta putem interacționa
cu aparatul într-un mod direct.
13:18
I will use this new capability to position
215
798593
2482
Voi folosi noua aptitudine pentru a plasa
13:21
this camera-carrying quad to the appropriate location
216
801099
2553
această dronă cu cameră video într-un loc potrivit
13:23
for filming the remainder of this demonstration.
217
803676
2428
pentru a filma restul demonstrației.
13:36
So we can physically interact with these quads
218
816583
2383
Putem deci să interacționăm fizic cu dronele
13:38
and we can change the laws of physics.
219
818990
1960
și putem schimba legile fizicii.
13:41
Let's have a little bit of fun with this.
220
821393
1977
Hai să ne amuzăm puțin cu asta.
13:43
For what you will see next,
221
823539
1369
În clipele următoare aceste drone
13:44
these quads will initially behave as if they were on Pluto.
222
824932
3294
se vor comporta inițial ca și cum ar fi pe Pluto.
13:48
As time goes on, gravity will be increased
223
828906
2288
Apoi treptat gravitația va crește
13:51
until we're all back on planet Earth,
224
831218
2025
până ne vom întoarce pe Pământ,
13:53
but I assure you we won't get there.
225
833267
1766
dar sunt sigur că nu voi reuși.
13:55
Okay, here goes.
226
835462
1024
Bun, începem!
14:04
(Laughter)
227
844897
1551
(Râsete)
14:34
(Laughter)
228
874778
2960
(Râsete)
14:37
(Applause)
229
877858
3761
(Aplauze)
14:41
Whew!
230
881760
1066
Uuu...
Acum vă gândiți:
14:47
You're all thinking now,
231
887045
1227
14:48
these guys are having way too much fun,
232
888296
1951
„Ăștia se distrează cam mult!”
14:50
and you're probably also asking yourself,
233
890271
2055
Și probabil vă întrebați:
14:52
why exactly are they building machine athletes?
234
892350
2801
„De ce or fi construind mașinării atletice?”
14:56
Some conjecture that the role of play in the animal kingdom
235
896286
2810
Unii consideră că rolul jocului în regnul animal
este ascuțirea dibăciei și dezvoltarea calităților.
14:59
is to hone skills and develop capabilities.
236
899120
2137
15:01
Others think that it has more of a social role,
237
901690
2215
Alții cred că are mai mult un rol social,
15:03
that it's used to bind the group.
238
903929
1650
că servește la coeziunea grupului.
15:05
Similarly, we use the analogy of sports and athleticism
239
905603
3336
La fel și noi, prin analogie cu sporturile
15:08
to create new algorithms for machines
240
908963
2055
creăm noi algoritmi
cu care ducem mașinăriile la limită.
15:11
to push them to their limits.
241
911042
1443
15:13
What impact will the speed of machines have on our way of life?
242
913350
3048
Ce impact vor avea astfel de mașinării asupra vieții omului?
15:16
Like all our past creations and innovations,
243
916866
2365
Ca toate creațiile și inovațiile de până acum,
15:19
they may be used to improve the human condition
244
919255
2803
ele pot veni în slujba condiției umane
15:22
or they may be misused and abused.
245
922082
1974
sau se pot folosi greșit și abuza.
15:24
This is not a technical choice we are faced with;
246
924595
2302
Alegerea de făcut nu e una tehnică;
15:26
it's a social one.
247
926921
1015
e una socială.
15:28
Let's make the right choice,
248
928332
1351
Hai să alegem bine,
15:29
the choice that brings out the best in the future of machines,
249
929707
2912
să scoatem tot ce e mai bun din viitorul mașinăriilor,
15:32
just like athleticism in sports can bring out the best in us.
250
932643
2865
așa cum sportivitatea scoate la iveală
tot ce e mai bun din noi.
15:36
Let me introduce you to the wizards behind the green curtain.
251
936380
3075
Vreau să vi-i prezint pe vrăjitorii din spatele cortinei verzi.
15:39
They're the current members of the Flying Machine Arena research team.
252
939479
3334
Ei sunt membrii actuali ai echipei de cercetare Flying Machine Arena.
15:42
(Applause)
253
942837
4217
(Aplauze)
15:47
Federico Augugliaro, Dario Brescianini,
254
947267
2278
Federico Augugliaro, Dario Brescianini, Markus Hehn,
15:49
Markus Hehn, Sergei Lupashin, Mark Muller and Robin Ritz.
255
949569
3425
Sergei Lupashin, Mark Muller și Robin Ritz.
15:53
Look out for them. They're destined for great things.
256
953018
2524
Stați cu ochii pe ei. Le e scris să facă lucruri mari.
15:55
Thank you.
257
955566
1054
Mulțumesc.
15:56
(Applause)
258
956644
3456
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7