The astounding athletic power of quadcopters | Raffaello D'Andrea

10,753,490 views ・ 2013-06-12

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: David J. Kreps Finnemann Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:23
So what does it mean for a machine to be athletic?
1
23544
2523
Hvad betyder det for en maskine at være atletisk?
Vi vil demonstrere konceptet om maskinadræthed
00:27
We will demonstrate the concept of machine athleticism
2
27059
2825
00:29
and the research to achieve it
3
29908
1696
og forskningen til at opnå det
00:31
with the help of these flying machines called quadrocopters,
4
31628
2858
ved hjælp af disse flyvende maskiner der hedder 'quadrocopters',
00:34
or quads, for short.
5
34510
1047
eller 'quads', som afkortning.
00:38
Quads have been around for a long time.
6
38291
1893
Quads har været her i lang tid.
00:40
They're so popular these days because they're mechanically simple.
7
40501
3277
Grunden til de er så populære nu til dags
er at de mekanisk set er simple.
00:44
By controlling the speeds of these four propellers,
8
44255
2389
Ved at kontrollere hastigheden af de fire propeller,
00:46
these machines can roll, pitch, yaw,
9
46668
2745
disse maskiner kan rulle, pitch, yaw,
00:49
and accelerate along their common orientation.
10
49437
2171
og accelerere i den retning de flyver.
00:52
On board are also a battery, a computer,
11
52179
3198
Der er også et batteri om bord, en computer,
00:55
various sensors and wireless radios.
12
55401
1953
forskellige sensorer og trådløse radioer.
00:59
Quads are extremely agile, but this agility comes at a cost.
13
59298
3309
Quads er utrolig adrætte, men denne adræthed har sin pris.
01:03
They are inherently unstable,
14
63762
2088
De er generelt ustabile, og de har brug for en form for
01:05
and they need some form of automatic feedback control
15
65874
2571
automatisk feedback-styring for at være i stand til at flyve.
01:08
in order to be able to fly.
16
68469
1373
01:16
So, how did it just do that?
17
76259
2253
Så, hvordan gjorde den lige det?
01:19
Cameras on the ceiling and a laptop
18
79497
1794
Kameraer i loftet og en bærbar computer
01:21
serve as an indoor global positioning system.
19
81315
2430
fungerer som et indendørs globalt positionssystem.
Det bruges til at lokalisere objekter i rummet
01:24
It's used to locate objects in the space
20
84301
2039
01:26
that have these reflective markers on them.
21
86364
2088
der har disse reflekterende afmærkninger på sig.
01:28
This data is then sent to another laptop
22
88476
2038
Denne data bliver sendt til en anden bærbar computer
01:30
that is running estimation and control algorithms,
23
90538
2358
der kører estimerings og kontrolalgoritmer,
01:32
which in turn sends commands to the quad,
24
92920
1954
som til gengæld sender kommandoer til quaden,
01:34
which is also running estimation and control algorithms.
25
94898
2633
som også kører estimerings- og kontrolalgoritmer.
01:41
The bulk of our research is algorithms.
26
101864
2242
Størstedelen af vores forskning er algoritmer.
01:44
It's the magic that brings these machines to life.
27
104130
2576
Det er den magi der giver liv til disse maskiner.
01:48
So how does one design the algorithms that create a machine athlete?
28
108291
4033
Så hvordan designer man algoritmerne
der skaber en maskinatlet?
01:52
We use something broadly called model-based design.
29
112792
2587
Vi bruger noget der bredt kaldes for modelbaseret design.
01:55
We first capture the physics
30
115839
1366
Vi fanger først det fysiske med en matematisk model
01:57
with a mathematical model of how the machines behave.
31
117229
2983
over hvordan maskinerne opfører sig.
02:00
We then use a branch of mathematics called control theory
32
120636
3950
Så bruger vi en gren af matematikken
der kaldes kontrolteori til at analysere disse modeller
02:04
to analyze these models
33
124610
1657
og også til at syntetisere algoritmerne til at kontrollere dem.
02:06
and also to synthesize algorithms for controlling them.
34
126291
2770
02:09
For example, that's how we can make the quad hover.
35
129820
3024
For eksempel, er det sådan vi kan få quaden til at stå stille i luften.
02:12
We first captured the dynamics with a set of differential equations.
36
132868
3290
Vi fanger først dynamikken
med et sæt differentialligninger.
02:16
We then manipulate these equations with the help of control theory
37
136182
3452
Så manipulerer vi disse ligninger ved hjælp
af kontrolteori til at skabe algoritmer der stabiliserer quaden.
02:19
to create algorithms that stabilize the quad.
38
139658
2937
02:23
Let me demonstrate the strength of this approach.
39
143130
2293
Lad mig demonstrere styrken ved denne fremgangsmåde.
02:29
Suppose that we want this quad to not only hover
40
149198
2633
Forestil jer at vi vil have denne quad til ikke kun at svæve i luften
02:31
but to also balance this pole.
41
151855
1659
men også at balancere denne pæl.
02:34
With a little bit of practice,
42
154520
1774
Men en lille smule øvelse,
02:36
it's pretty straightforward for a human being to do this,
43
156318
2683
er det temmelig ukompliceret for et menneske at gøre dette,
selvom vi har den fordel at vi har
02:39
although we do have the advantage of having two feet on the ground
44
159025
3191
to fødder på jorden
og brugen af vores meget alsidige hænder.
02:42
and the use of our very versatile hands.
45
162240
2059
02:44
It becomes a little bit more difficult
46
164804
2738
Det bliver lidt sværere
02:47
when I only have one foot on the ground
47
167566
1979
når jeg kun har en fod på jorden
02:49
and when I don't use my hands.
48
169569
1602
og når jeg ikke bruger mine hænder.
02:52
Notice how this pole has a reflective marker on top,
49
172733
2562
Læg mærke til hvordan denne pæl har et reflekterende mærke i toppen,
02:55
which means that it can be located in the space.
50
175319
2661
hvilket betyder at den kan lokaliseres i rummet.
03:04
(Audience) Oh!
51
184276
1067
(Bifald)
03:05
(Applause)
52
185367
1259
03:09
(Applause ends)
53
189695
1668
Man kan se at denne quad kommer med små justeringer
03:11
You can notice that this quad is making fine adjustments
54
191387
2641
for at balancere pælen.
03:14
to keep the pole balanced.
55
194052
1374
Hvordan designer vi algoritmerne til at gøre dette?
03:16
How did we design the algorithms to do this?
56
196417
2072
03:19
We added the mathematical model of the pole
57
199027
2081
Vi tilføjede matematiske modeller af pælen
03:21
to that of the quad.
58
201132
1447
til quadens.
03:22
Once we have a model of the combined quad-pole system,
59
202603
2978
Når vi har en model af det kombinerede quad-pæl system,
03:25
we can use control theory to create algorithms for controlling it.
60
205605
3319
vi kan bruge kontrolteori til at skabe algoritmer for at kontrollere den.
03:30
Here, you see that it's stable,
61
210538
1564
Her, ser man at den er stabil,
03:32
and even if I give it little nudges,
62
212126
2669
og selv hvis jeg giver den små skub,
03:34
it goes back --
63
214819
1166
smutter den tilbage til den fine, balancerede position.
03:37
to the nice, balanced position.
64
217589
1769
03:40
We can also augment the model
65
220087
1390
Vi kan også supplere modellen så den inkluderer
03:41
to include where we want the quad to be in space.
66
221501
2371
hvor vi vil have quaden til at være i rummet.
03:44
Using this pointer, made out of reflective markers,
67
224428
2943
Ved hjælp af denne pegepind, lavet af reflekterende markører,
03:47
I can point to where I want the quad to be in space
68
227395
2429
kan jeg pege derhen hvor jeg vil have quaden til at være i rummet
03:49
a fixed distance away from me.
69
229848
1597
på et fast punkt fra mig.
03:59
(Laughter)
70
239785
1880
04:07
The key to these acrobatic maneuvers is algorithms,
71
247763
3126
Nøglen til disse akrobatiske manøvrer er algoritmer,
04:10
designed with the help of mathematical models
72
250913
2293
designet med hjælp af matematiske modeller
04:13
and control theory.
73
253230
1185
og kontrolteori.
04:15
Let's tell the quad to come back here
74
255246
1985
Lad os fortælle quaden at komme tilbage hertil
04:17
and let the pole drop,
75
257255
1664
og smide pælen,
04:18
and I will next demonstrate the importance
76
258943
2131
og jeg vil demonstrere vigtigheden
af at forstå fysiske modeller
04:21
of understanding physical models
77
261098
1989
04:23
and the workings of the physical world.
78
263111
2045
og hvordan den fysiske verden fungerer.
04:37
Notice how the quad lost altitude when I put this glass of water on it.
79
277462
3828
Læg mærke til hvordan quaden tabte højde
da jeg satte dette glas vand på den.
04:41
Unlike the balancing pole,
80
281314
1403
Ulig at balancere pælen, inkluderede jeg ikke
04:42
I did not include the mathematical model of the glass
81
282741
3015
den matematiske model af glasset i systemet.
04:45
in the system.
82
285780
1307
Faktisk, ved systemet ikke engang at glasset med vand er der.
04:47
In fact, the system doesn't even know that the glass is there.
83
287111
3013
Ligesom før, kunne jeg bruge pegepinden til at fortælle quaden
04:50
Like before, I could use the pointer to tell the quad
84
290148
2738
04:52
where I want it to be in space.
85
292910
1571
hvor jeg vil have at den skal være i rummet.
(Bifald)
04:57
(Applause)
86
297684
1799
05:03
(Applause ends)
87
303531
1540
05:05
Okay, you should be asking yourself,
88
305515
1739
Okay, man burde spørge sig selv,
05:07
why doesn't the water fall out of the glass?
89
307278
2062
hvorfor falder vandet ikke ud af glasset?
05:09
Two facts.
90
309888
1030
To faktum: Den første er at tyngdekræften påvirker
05:10
The first is that gravity acts on all objects in the same way.
91
310942
3633
alle objekter på samme måde.
05:15
The second is that the propellers
92
315051
1779
Den anden er at propellerne alle peger
05:16
are all pointing in the same direction of the glass, pointing up.
93
316854
3073
i samme retning som glasset, peger opad.
05:20
You put these two things together,
94
320642
1647
Sætter man disse to ting sammen, er resultatet
05:22
the net result is that all side forces on the glass are small
95
322313
3555
at alle kræfter på siden af glasset er små
05:25
and are mainly dominated by aerodynamic effects,
96
325892
2277
og bliver hovedsageligt styret af de aerodynamiske påvirkninger,
05:28
which at these speeds are negligible.
97
328193
1961
som er ubetydelige ved disse hastigheder.
05:35
And that's why you don't need to model the glass.
98
335336
2334
Og det er grunden til at man ikke behøver at tage højde for glasset.
05:37
It naturally doesn't spill, no matter what the quad does.
99
337694
2741
Det spilder naturligt ikke, uanset hvad quaden gør.
05:44
(Audience) Oh!
100
344500
2563
05:50
(Applause)
101
350340
1858
(Bifald)
05:55
(Applause ends)
102
355159
1255
05:57
The lesson here
103
357940
1114
Lektionen her er at der er nogle højt belastende opgaver
05:59
is that some high-performance tasks are easier than others,
104
359078
4013
er nemmere end andre,
06:03
and that understanding the physics of the problem
105
363115
2337
og at forstå fysikken bag problemet
06:05
tells you which ones are easy and which ones are hard.
106
365476
2694
fortæller en hvilke der er nemme og hvilke der er svære.
06:08
In this instance, carrying a glass of water is easy.
107
368194
2510
I dette tilfælde, at bære et glas vand er nemt.
06:10
Balancing a pole is hard.
108
370728
1630
At balancere en pæl en svært.
06:14
We've all heard stories of athletes performing feats while physically injured.
109
374171
4271
Vi har alle hørt historier om atleter
der udfører præstationer mens de har en fysisk skade.
06:18
Can a machine also perform with extreme physical damage?
110
378466
3185
Kan en maskine også præstere
med ekstrem fysisk skade?
06:22
Conventional wisdom says
111
382636
1485
Traditionel visdom siger at man har brug
06:24
that you need at least four fixed motor propeller pairs in order to fly,
112
384145
3883
for mindst fire faste motorpropeller par for at kunne flyve,
06:28
because there are four degrees of freedom to control:
113
388052
2524
fordi der er fire grader af frihed man skal kontrollere:
06:30
roll, pitch, yaw and acceleration.
114
390600
1965
rul, pitch, yaw og acceleration.
06:33
Hexacopters and octocopters, with six and eight propellers,
115
393192
3221
Hexakoptere og octokoptere, med seks og otte propeller,
06:36
can provide redundancy,
116
396437
1459
skaffer redundans,
06:37
but quadrocopters are much more popular
117
397920
1965
men quadrokoptere er meget mere populære
06:39
because they have the minimum number of fixed motor propeller pairs: four.
118
399909
3686
fordi de har minimumsantallet
af faste motor propelpar: fire.
06:44
Or do they?
119
404168
1016
Eller har de?
06:52
(Audience) Oh!
120
412827
1000
06:54
(Laughter)
121
414407
1000
07:01
If we analyze the mathematical model of this machine
122
421334
2718
Hvis vi analyserer den matematiske model af denne maskine
07:04
with only two working propellers,
123
424076
2152
med kun to fungerende propeller,
07:06
we discover that there's an unconventional way to fly it.
124
426252
2740
opdager vi at der er en ukonventionel måde at flyve den på.
07:19
We relinquish control of yaw,
125
439980
1682
Vi slipper kontrollen over yaw,
07:21
but roll, pitch and acceleration can still be controlled
126
441686
3046
men rul, pitch og acceleration kan stadig kontrolleres
07:24
with algorithms that exploit this new configuration.
127
444756
3346
med algoritmer der udnytter denne nye konfiguration.
07:33
Mathematical models tell us exactly when and why this is possible.
128
453668
4289
Matematiske modeller fortæller os præcis hvornår
og hvorfor dette er muligt.
07:37
In this instance, this knowledge allows us to design
129
457981
2778
I dette tilfælde, denne viden tillader os at designe
07:40
novel machine architectures
130
460783
2473
nye maskinarkitekturer
eller at designe snedige algoritmer der på en yndefuld måde håndterer skader,
07:43
or to design clever algorithms that gracefully handle damage,
131
463280
3668
07:46
just like human athletes do,
132
466972
1700
ligesom menneskelige atleter gør,
07:48
instead of building machines with redundancy.
133
468696
2264
i stedet for at bygge maskiner med redundanser.
07:52
We can't help but hold our breath
134
472688
1657
Vi kan ikke lade være med at holde vejret når vi ser
07:54
when we watch a diver somersaulting into the water,
135
474369
2675
en dykker der laver en saltomortale ud i vandet,
07:57
or when a vaulter is twisting in the air,
136
477068
1953
eller når en stangspringer vrider sig i luften,
og jorden nærmer sig hurtigt.
07:59
the ground fast approaching.
137
479045
1507
08:00
Will the diver be able to pull off a rip entry?
138
480576
2544
Vil dykkeren være i stand til at klare en flænsende landing?
08:03
Will the vaulter stick the landing?
139
483144
1807
Vil stangspringeren klare landingen?
08:05
Suppose we want this quad here to perform a triple flip
140
485292
3180
Forestil jer at vi vil have denne quad
til at udføre en tredobbelt salto og slutte
08:08
and finish off at the exact same spot that it started.
141
488496
2826
på præcis det samme punkt som den startede.
08:11
This maneuver is going to happen so quickly
142
491736
2119
Denne manøvre vil ske så hurtigt
08:13
that we can't use position feedback to correct the motion during execution.
143
493879
3845
at vi ikke kan bruge feedback om positionen til at korrigere bevægelsen under udførelsen.
08:17
There simply isn't enough time.
144
497748
1597
Der er simpelthen ikke tid nok.
08:19
Instead, what the quad can do is perform the maneuver blindly,
145
499782
3670
I stedet, kan quaden udføre manøvren i blinde,
08:23
observe how it finishes the maneuver,
146
503476
2208
observere hvordan den afslutter manøvren,
08:25
and then use that information to modify its behavior
147
505708
2477
og så bruge den information til at moderere dens adfærd
08:28
so that the next flip is better.
148
508209
1638
så den næste salto er bedre.
08:30
Similar to the diver and the vaulter,
149
510421
1788
Tilsvarende dykkerens og stangspringerens,
08:32
it is only through repeated practice
150
512233
1895
er det kun gennem gentaget øvelse
08:34
that the maneuver can be learned and executed
151
514152
2143
at den manøvre kan læres og udføres
08:36
to the highest standard.
152
516319
1242
til den højeste standard.
08:45
(Laughter)
153
525100
1269
08:46
(Applause)
154
526393
3785
(Bifald)
08:51
Striking a moving ball is a necessary skill in many sports.
155
531164
3448
At ramme en bevægende kugle er en nødvendig færdighed i mange sportsgrene.
Hvordan får vi en maskine til at
08:55
How do we make a machine do
156
535127
1492
08:56
what an athlete does seemingly without effort?
157
536643
2588
gøre det en atlet tilsyneladende gør uden anstrengelse?
09:09
(Laughter)
158
549547
1507
(Bifald)
09:16
(Applause)
159
556143
1857
09:20
(Applause ends)
160
560500
1298
09:22
This quad has a racket strapped onto its head
161
562542
2626
Denne quad har en ketcher bundet til sit hoved
09:25
with a sweet spot roughly the size of an apple, so not too large.
162
565192
3463
med et sweet spot der groft set er på størrelse med et æble, så ikke for stort.
De følgende beregninger bliver udført hvert 20. millisekund,
09:29
The following calculations are made every 20 milliseconds,
163
569017
2805
09:31
or 50 times per second.
164
571846
1317
eller 50 gange per sekund.
09:33
We first figure out where the ball is going.
165
573602
2275
Først regner vi ud hvor bolden er på vej hen.
09:36
We then next calculate how the quad should hit the ball
166
576414
2621
Derefter regner vi ud hvordan quaden skal ramme bolden
så den flyver tilbage til der hvor den blev kastet fra.
09:39
so that it flies to where it was thrown from.
167
579059
2485
09:41
Third, a trajectory is planned that carries the quad
168
581950
4432
For det tredje, bliver der planlagt en bane der får quaden
09:46
from its current state to the impact point with the ball.
169
586406
3000
fra den nuværende tilstand til sammenstødspunktet med bolden.
09:49
Fourth, we only execute 20 milliseconds' worth of that strategy.
170
589430
3579
For det fjerde, udfører vi kun 20 millisekunder af den strategi.
09:53
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated
171
593366
2793
Tyve millisekunder senere, bliver hele processen gentaget
09:56
until the quad strikes the ball.
172
596183
1767
indtil quaden rammer bolden.
10:07
(Applause)
173
607290
2404
(Bifald)
10:10
Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own,
174
610131
3423
Maskiner kan ikke kun udføre dynamiske manøvrer på egen hånd,
10:13
they can do it collectively.
175
613578
1839
de kan gøre det kollektivt.
10:15
These three quads are cooperatively carrying a sky net.
176
615441
3587
Disse quader bærer sammen et net.
10:27
(Applause)
177
627589
1679
(Bifald)
10:32
(Applause ends)
178
632372
1589
10:33
They perform an extremely dynamic and collective maneuver
179
633985
4341
De udfører en ekstrem dynamisk
og kollektiv manøvre
10:38
to launch the ball back to me.
180
638350
1668
til at skyde bolden tilbage til mig.
10:40
Notice that, at full extension, these quads are vertical.
181
640042
3146
Læg mærke til, ved fuld forlængelse, er disse quads vertikale.
10:48
(Applause)
182
648486
1748
(Bifald)
10:50
In fact, when fully extended,
183
650258
2143
Faktisk, når de forlænger fuldt,
10:52
this is roughly five times greater than what a bungee jumper feels
184
652425
3263
er dette groft set fem gange stærkere end det en bungeehopper føler
10:55
at the end of their launch.
185
655712
1970
ved slutningen af deres hop.
11:03
The algorithms to do this are very similar
186
663203
2459
Algoritmerne til at gøre dette er meget lig
11:05
to what the single quad used to hit the ball back to me.
187
665686
2915
det en enkelt quad bruger til at slå bolden tilbage til mig.
11:09
Mathematical models are used to continuously re-plan
188
669070
2840
Matematisk modeller bruges konstant til at replanlægge
11:11
a cooperative strategy 50 times per second.
189
671934
2831
en samarbejdende strategi 50 gange i sekundet.
11:16
Everything we have seen so far has been about the machines and their capabilities.
190
676506
4259
Alt vi har set indtil videre har handlet
om maskinerne og deres evner.
11:20
What happens when we couple this machine athleticism
191
680789
2992
Hvad sker der hvis vi kobler denne maskines adræthed
11:23
with that of a human being?
192
683805
1483
med et menneskes?
11:25
What I have in front of me is a commercial gesture sensor
193
685765
3596
Det jeg har foran mig er en kommerciel bevægelsessensor
11:29
mainly used in gaming.
194
689385
1285
der hovedsagelig bliver brugt til gaming.
11:30
It can recognize what my various body parts
195
690694
2048
Den kan genkende det mine forskellige kropsdele
11:32
are doing in real time.
196
692766
1317
gør i realtid.
11:34
Similar to the pointer that I used earlier,
197
694710
2079
I stil med den pegepind jeg brugte tidligere,
11:36
we can use this as inputs to the system.
198
696813
2222
kan vi bruge dette som input i systemet.
11:39
We now have a natural way of interacting
199
699454
2372
Nu har vi en naturlig måde til at interagere
11:41
with the raw athleticism of these quads with my gestures.
200
701850
3261
med den rå adræthed af disse quads med mine gestus.
12:22
(Applause)
201
742715
3857
(Bifald)
Interaktion behøver ikke at være virtuel. Det kan være fysisk.
12:36
Interaction doesn't have to be virtual.
202
756354
2016
12:38
It can be physical.
203
758394
1190
12:39
Take this quad, for example.
204
759989
1515
Tag denne quad, for eksempel.
12:41
It's trying to stay at a fixed point in space.
205
761893
2223
Den prøver at forblive på et fast punkt i rummet.
12:44
If I try to move it out of the way, it fights me,
206
764933
3689
Hvis jeg prøver at flytte den væk, kæmper den imod mig,
12:48
and moves back to where it wants to be.
207
768646
1874
og flytter sig tilbage til hvor den vil være.
12:52
We can change this behavior, however.
208
772254
2087
Vi kan, dog, ændre denne adfærd.
12:55
We can use mathematical models
209
775373
1675
Vi kan bruge matematiske modeller
12:57
to estimate the force that I'm applying to the quad.
210
777072
2664
til at vurdere den kraft som jeg bruger imod quaden.
13:00
Once we know this force, we can also change the laws of physics,
211
780205
3214
Når vi kender denne kraft, kan vi også ændre fysikkens love,
13:03
as far as the quad is concerned, of course.
212
783443
2087
når det handler om quaden, selvfølgelig.
13:07
Here, the quad is behaving as if it were in a viscous fluid.
213
787942
3309
Her opfører quaden sig som om den opholdte
sig i en tyktflydende væske.
13:14
We now have an intimate way of interacting with a machine.
214
794570
3719
Nu har vi en intim måde
til at interagere med maskinen på.
13:18
I will use this new capability to position
215
798593
2482
Jeg vil bruge denne nye evne til at positionere
13:21
this camera-carrying quad to the appropriate location
216
801099
2553
denne kamera bærende quad til den passende placering
13:23
for filming the remainder of this demonstration.
217
803676
2428
til at filme resten af denne demonstration.
13:36
So we can physically interact with these quads
218
816583
2383
Så vi kan fysisk interagere med disse quads
13:38
and we can change the laws of physics.
219
818990
1960
og vi kan ændre fysikkens love.
13:41
Let's have a little bit of fun with this.
220
821393
1977
Lad os more os en smule med dette.
13:43
For what you will see next,
221
823539
1369
Det I vil se næst, vil disse quads
13:44
these quads will initially behave as if they were on Pluto.
222
824932
3294
til at starte med at opføre sig som om de er på Pluto.
13:48
As time goes on, gravity will be increased
223
828906
2288
Som tiden går, vil tyngdekraften tiltage
13:51
until we're all back on planet Earth,
224
831218
2025
indtil vi er tilbage på planeten jorden,
13:53
but I assure you we won't get there.
225
833267
1766
men jeg forsikrer jer om at vi ikke kommer dertil.
13:55
Okay, here goes.
226
835462
1024
Okay, så starter vi.
14:04
(Laughter)
227
844897
1551
(Latter)
14:34
(Laughter)
228
874778
2960
(Latter)
14:37
(Applause)
229
877858
3761
(Bifald)
14:41
Whew!
230
881760
1066
Puha!
Nu tænker I allesammen,
14:47
You're all thinking now,
231
887045
1227
14:48
these guys are having way too much fun,
232
888296
1951
at disse gutter fornøjer sig alt for meget,
14:50
and you're probably also asking yourself,
233
890271
2055
og I spørger sikkert også jer selv om,
14:52
why exactly are they building machine athletes?
234
892350
2801
hvorfor er det helt præcis at de bygger maskinatleter?
14:56
Some conjecture that the role of play in the animal kingdom
235
896286
2810
En formodning om rollen af leg i dyreriget
er at finpudse og udvikle evner.
14:59
is to hone skills and develop capabilities.
236
899120
2137
15:01
Others think that it has more of a social role,
237
901690
2215
Andre tænker at det er mere end social rolle,
15:03
that it's used to bind the group.
238
903929
1650
at det bliver brugt til at binde gruppen sammen.
15:05
Similarly, we use the analogy of sports and athleticism
239
905603
3336
På samme måde bruger vi analogien om sport og adræthed
15:08
to create new algorithms for machines
240
908963
2055
til at skabe nye algoritmer til maskiner
15:11
to push them to their limits.
241
911042
1443
til at skubbe dem til deres grænse.
15:13
What impact will the speed of machines have on our way of life?
242
913350
3048
Hvilken betydning vil maskiners hastighed have på vores levevis?
15:16
Like all our past creations and innovations,
243
916866
2365
Ligesom alle vores tidligere opfindelser og innovationer,
15:19
they may be used to improve the human condition
244
919255
2803
kan de bruges til at forbedre de menneskelige forudsætninger
15:22
or they may be misused and abused.
245
922082
1974
eller de kan misbruges og mishandles.
15:24
This is not a technical choice we are faced with;
246
924595
2302
Dette er ikke et teknisk valg vi står overfor;
15:26
it's a social one.
247
926921
1015
det er et socialt valg.
15:28
Let's make the right choice,
248
928332
1351
Lad os tage det rigtige valg,
15:29
the choice that brings out the best in the future of machines,
249
929707
2912
valget der frembringer det bedste i maskinernes fremtid,
15:32
just like athleticism in sports can bring out the best in us.
250
932643
2865
ligesom adræthed i sport
kan frembringe det bedste i os.
15:36
Let me introduce you to the wizards behind the green curtain.
251
936380
3075
Lad mig introducere jer for troldmændene bag det grønne gardin.
15:39
They're the current members of the Flying Machine Arena research team.
252
939479
3334
De er nuværende medlemmer af Flying machine Arena research team.
15:42
(Applause)
253
942837
4217
(Bifald)
15:47
Federico Augugliaro, Dario Brescianini,
254
947267
2278
Federico Augugliaro, Dario Brescianini , Markus Hehn,
15:49
Markus Hehn, Sergei Lupashin, Mark Muller and Robin Ritz.
255
949569
3425
Sergei Lupashin, Mark Muller and Robin Ritz.
15:53
Look out for them. They're destined for great things.
256
953018
2524
Hold øje med dem. De er bestemt til store ting.
Tak.
15:55
Thank you.
257
955566
1054
15:56
(Applause)
258
956644
3456
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7