The astounding athletic power of quadcopters | Raffaello D'Andrea

Raffaello D'Andrea: Raffaello D'Andrea: La asombrosa potencia atlética de los cuadricópteros.

10,771,572 views

2013-06-12 ・ TED


New videos

The astounding athletic power of quadcopters | Raffaello D'Andrea

Raffaello D'Andrea: Raffaello D'Andrea: La asombrosa potencia atlética de los cuadricópteros.

10,771,572 views ・ 2013-06-12

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traductor: Máximo Hdez Revisor: teddy fres
00:23
So what does it mean for a machine to be athletic?
1
23544
2523
Así que ¿qué significa para una máquina ser atlética?
Demostraremos el concepto de atletismo de la máquina
00:27
We will demonstrate the concept of machine athleticism
2
27059
2825
00:29
and the research to achieve it
3
29908
1696
y la investigación para lograrlo
00:31
with the help of these flying machines called quadrocopters,
4
31628
2858
con la ayuda de estas máquinas voladoras llamadas quadricópteros,
00:34
or quads, for short.
5
34510
1047
o quads, para abreviar.
00:38
Quads have been around for a long time.
6
38291
1893
Los quads han existido durante mucho tiempo.
00:40
They're so popular these days because they're mechanically simple.
7
40501
3277
La razón de que sean tan populares en estos días
es porque son mecánicamente simples.
00:44
By controlling the speeds of these four propellers,
8
44255
2389
Mediante el control de las velocidades de estas cuatro hélices,
00:46
these machines can roll, pitch, yaw,
9
46668
2745
Estas máquinas pueden virar, balancearse, cabecear
00:49
and accelerate along their common orientation.
10
49437
2171
y acelerar junto a su orientación común.
00:52
On board are also a battery, a computer,
11
52179
3198
A bordo también hay una batería, una computadora,
00:55
various sensors and wireless radios.
12
55401
1953
varios sensores y radios inalámbricos.
00:59
Quads are extremely agile, but this agility comes at a cost.
13
59298
3309
Los quads son muy ágiles, pero esta agilidad tiene un precio.
01:03
They are inherently unstable,
14
63762
2088
Son inherentemente inestables, y necesitan alguna forma
01:05
and they need some form of automatic feedback control
15
65874
2571
de control automático de retroalimentación para poder volar.
01:08
in order to be able to fly.
16
68469
1373
01:16
So, how did it just do that?
17
76259
2253
Entonces, ¿cómo hizo eso?
01:19
Cameras on the ceiling and a laptop
18
79497
1794
Cámaras en el techo y una computadora portátil
01:21
serve as an indoor global positioning system.
19
81315
2430
sirven como un sistema de posicionamiento global interior,
que se utiliza para localizar objetos en el espacio
01:24
It's used to locate objects in the space
20
84301
2039
01:26
that have these reflective markers on them.
21
86364
2088
que tienen estos marcadores reflejantes.
01:28
This data is then sent to another laptop
22
88476
2038
Estos datos se envían a otra computadora
01:30
that is running estimation and control algorithms,
23
90538
2358
que está ejecutando algoritmos de estimación y control,
01:32
which in turn sends commands to the quad,
24
92920
1954
la cual a su vez envía comandos al quad,
01:34
which is also running estimation and control algorithms.
25
94898
2633
que también ejecuta algoritmos de estimación y control.
01:41
The bulk of our research is algorithms.
26
101864
2242
La mayor parte de nuestra investigación son algoritmos.
01:44
It's the magic that brings these machines to life.
27
104130
2576
Es la magia que da vida a estas máquinas.
01:48
So how does one design the algorithms that create a machine athlete?
28
108291
4033
Entonces, ¿cómo diseña uno los algoritmos
para crear una máquina atleta?
01:52
We use something broadly called model-based design.
29
112792
2587
Utilizamos algo llamado en términos generales diseño basado en el modelo.
01:55
We first capture the physics
30
115839
1366
Primero describimos la física con un modelo matemático
01:57
with a mathematical model of how the machines behave.
31
117229
2983
de cómo se comportan las máquinas.
02:00
We then use a branch of mathematics called control theory
32
120636
3950
Entonces utilizamos una rama de las matemáticas
llamada teoría de control para analizar estos modelos
02:04
to analyze these models
33
124610
1657
y también para sintetizar algoritmos para controlarlos.
02:06
and also to synthesize algorithms for controlling them.
34
126291
2770
02:09
For example, that's how we can make the quad hover.
35
129820
3024
Por ejemplo, así es como podemos hacer flotar el quad.
02:12
We first captured the dynamics with a set of differential equations.
36
132868
3290
Primero capturamos la dinámica
con un conjunto de ecuaciones diferenciales.
02:16
We then manipulate these equations with the help of control theory
37
136182
3452
Entonces manipulamos estas ecuaciones con la ayuda
de la teoría de control para crear algoritmos que estabilicen al quad.
02:19
to create algorithms that stabilize the quad.
38
139658
2937
02:23
Let me demonstrate the strength of this approach.
39
143130
2293
Permítanme demostrarles la fuerza de este enfoque.
02:29
Suppose that we want this quad to not only hover
40
149198
2633
Supongamos que queremos este quad no solo flote
02:31
but to also balance this pole.
41
151855
1659
sino que también equilibre esta barra.
02:34
With a little bit of practice,
42
154520
1774
Con un poco de práctica,
02:36
it's pretty straightforward for a human being to do this,
43
156318
2683
es bastante sencillo para un ser humano hacer esto,
Aunque tenemos la ventaja de tener
02:39
although we do have the advantage of having two feet on the ground
44
159025
3191
dos pies en el suelo
y usar nuestras manos que son muy versátiles.
02:42
and the use of our very versatile hands.
45
162240
2059
02:44
It becomes a little bit more difficult
46
164804
2738
Se hace un poco más difícil
02:47
when I only have one foot on the ground
47
167566
1979
cuando solo tengo un pie en el suelo
02:49
and when I don't use my hands.
48
169569
1602
y cuando no utilizo mis manos.
02:52
Notice how this pole has a reflective marker on top,
49
172733
2562
noten que la barra tiene un marcador reflejante en la parte superior,
02:55
which means that it can be located in the space.
50
175319
2661
lo que significa que puede ubicarse en el espacio.
03:04
(Audience) Oh!
51
184276
1067
(Aplausos)
03:05
(Applause)
52
185367
1259
03:09
(Applause ends)
53
189695
1668
Noten que el quad está haciendo ajustes finos
03:11
You can notice that this quad is making fine adjustments
54
191387
2641
para mantener la barra equilibrada.
03:14
to keep the pole balanced.
55
194052
1374
¿Cómo diseñamos los algoritmos para hacer esto?
03:16
How did we design the algorithms to do this?
56
196417
2072
03:19
We added the mathematical model of the pole
57
199027
2081
Añadimos el modelo matemático de la barra
03:21
to that of the quad.
58
201132
1447
al del quad.
03:22
Once we have a model of the combined quad-pole system,
59
202603
2978
Una vez que tenemos un modelo del sistema del quad y la barra juntos,
03:25
we can use control theory to create algorithms for controlling it.
60
205605
3319
podemos utilizar la teoría de control para crear algoritmos para controlarlo.
03:30
Here, you see that it's stable,
61
210538
1564
Aquí, pueden apreciar que es estable,
03:32
and even if I give it little nudges,
62
212126
2669
e incluso si le doy unos empujoncitos,
03:34
it goes back --
63
214819
1166
vuelve a una posición correcta y equilibrada.
03:37
to the nice, balanced position.
64
217589
1769
03:40
We can also augment the model
65
220087
1390
También podemos aumentar el modelo incluyendo
03:41
to include where we want the quad to be in space.
66
221501
2371
dónde queremos que se ubique el quad en el espacio.
03:44
Using this pointer, made out of reflective markers,
67
224428
2943
Con este indicador con marcadores reflejantes,
03:47
I can point to where I want the quad to be in space
68
227395
2429
puedo apuntar a dónde quiero que el quad se ubique en el espacio
03:49
a fixed distance away from me.
69
229848
1597
una distancia fija lejos de mí.
03:59
(Laughter)
70
239785
1880
04:07
The key to these acrobatic maneuvers is algorithms,
71
247763
3126
La clave para estas maniobras acrobáticas son algoritmos,
04:10
designed with the help of mathematical models
72
250913
2293
diseñados con la ayuda de modelos matemáticos
04:13
and control theory.
73
253230
1185
y la teoría de control.
04:15
Let's tell the quad to come back here
74
255246
1985
Vamos a decirle al quad que regrese aquí
04:17
and let the pole drop,
75
257255
1664
y que deje caer la barra,
04:18
and I will next demonstrate the importance
76
258943
2131
y a continuación demostraré la importancia
de entender los modelos físicos
04:21
of understanding physical models
77
261098
1989
04:23
and the workings of the physical world.
78
263111
2045
y el funcionamiento del mundo físico.
04:37
Notice how the quad lost altitude when I put this glass of water on it.
79
277462
3828
Observen cómo el quad pierde altitud
cuando pongo esta copa con agua sobre él.
04:41
Unlike the balancing pole,
80
281314
1403
A diferencia de la barra, no incluí
04:42
I did not include the mathematical model of the glass
81
282741
3015
el modelo matemático de la copa en el sistema.
04:45
in the system.
82
285780
1307
De hecho, el sistema no sabe que la copa de agua está ahí.
04:47
In fact, the system doesn't even know that the glass is there.
83
287111
3013
Como antes, podría utilizar el puntero para ordenar al quad
04:50
Like before, I could use the pointer to tell the quad
84
290148
2738
04:52
where I want it to be in space.
85
292910
1571
donde quiero que esté en el espacio.
(Aplausos)
04:57
(Applause)
86
297684
1799
05:03
(Applause ends)
87
303531
1540
05:05
Okay, you should be asking yourself,
88
305515
1739
Bien, deben estarse preguntando,
05:07
why doesn't the water fall out of the glass?
89
307278
2062
¿por qué no se cae el agua de la copa?
05:09
Two facts.
90
309888
1030
Dos razones: la primera es que la gravedad actúa
05:10
The first is that gravity acts on all objects in the same way.
91
310942
3633
en todos los objetos de la misma manera.
05:15
The second is that the propellers
92
315051
1779
La segunda es que todas las hélices apuntan
05:16
are all pointing in the same direction of the glass, pointing up.
93
316854
3073
en la misma dirección que la copa, apuntando hacia arriba.
05:20
You put these two things together,
94
320642
1647
Juntando estas dos razones, el resultado neto
05:22
the net result is that all side forces on the glass are small
95
322313
3555
es que todas las fuerzas laterales sobre el vaso son pequeñas
05:25
and are mainly dominated by aerodynamic effects,
96
325892
2277
y están dominadas principalmente por efectos aerodinámicos,
05:28
which at these speeds are negligible.
97
328193
1961
los cuales a estas velocidades son insignificantes.
05:35
And that's why you don't need to model the glass.
98
335336
2334
Y por eso no se necesita modelar la copa.
05:37
It naturally doesn't spill, no matter what the quad does.
99
337694
2741
Naturalmente no se derrama, sin importar lo que haga el quad.
05:44
(Audience) Oh!
100
344500
2563
05:50
(Applause)
101
350340
1858
(Aplausos)
05:55
(Applause ends)
102
355159
1255
05:57
The lesson here
103
357940
1114
La lección aquí es que algunas tareas de alto rendimiento
05:59
is that some high-performance tasks are easier than others,
104
359078
4013
son más fáciles que otras,
06:03
and that understanding the physics of the problem
105
363115
2337
y el entender la física del problema
06:05
tells you which ones are easy and which ones are hard.
106
365476
2694
te dice cuáles son fáciles y cuáles son difíciles.
06:08
In this instance, carrying a glass of water is easy.
107
368194
2510
En este caso, llevar una copa de agua es fácil.
06:10
Balancing a pole is hard.
108
370728
1630
Equilibrar una barra es difícil.
06:14
We've all heard stories of athletes performing feats while physically injured.
109
374171
4271
Todos hemos escuchado historias de atletas
que realizan hazañas mientras están lesionados físicamente.
06:18
Can a machine also perform with extreme physical damage?
110
378466
3185
¿Puede también una máquina operar
con daño físico extremo?
06:22
Conventional wisdom says
111
382636
1485
La sabiduría popular dice que se necesitan
06:24
that you need at least four fixed motor propeller pairs in order to fly,
112
384145
3883
al menos cuatro pares de motores de hélices fijos para poder volar,
06:28
because there are four degrees of freedom to control:
113
388052
2524
porque hay cuatro grados de libertad para controlar:
06:30
roll, pitch, yaw and acceleration.
114
390600
1965
Viraje, cabeceo, balanceo y aceleración.
06:33
Hexacopters and octocopters, with six and eight propellers,
115
393192
3221
Los hexacopteros y los octocopteros, con seis y ocho hélices,
06:36
can provide redundancy,
116
396437
1459
puede proporcionar redundancia,
06:37
but quadrocopters are much more popular
117
397920
1965
pero los cuadricópteros son mucho más populares
06:39
because they have the minimum number of fixed motor propeller pairs: four.
118
399909
3686
porque tienen el número mínimo
de pares de hélice de motor fijo: cuatro.
06:44
Or do they?
119
404168
1016
O ¿no?
06:52
(Audience) Oh!
120
412827
1000
06:54
(Laughter)
121
414407
1000
07:01
If we analyze the mathematical model of this machine
122
421334
2718
Si analizamos el modelo matemático de esta máquina
07:04
with only two working propellers,
123
424076
2152
con solo dos hélices funcionales,
07:06
we discover that there's an unconventional way to fly it.
124
426252
2740
descubrimos que hay una forma poco convencional para volarlo.
07:19
We relinquish control of yaw,
125
439980
1682
Renunciamos a controlar el balanceo,
07:21
but roll, pitch and acceleration can still be controlled
126
441686
3046
pero el viraje, el cabeceo y la aceleración todavía pueden ser controladas
07:24
with algorithms that exploit this new configuration.
127
444756
3346
con algoritmos que aprovechan esta configuración nueva.
07:33
Mathematical models tell us exactly when and why this is possible.
128
453668
4289
Los modelos matemáticos nos dicen exactamente cuándo
y por qué esto es posible.
07:37
In this instance, this knowledge allows us to design
129
457981
2778
En este caso, este conocimiento nos permite diseñar
07:40
novel machine architectures
130
460783
2473
arquitecturas de máquinas novedosas
o diseñar algoritmos inteligentes que manejen con gracia el daño,
07:43
or to design clever algorithms that gracefully handle damage,
131
463280
3668
07:46
just like human athletes do,
132
466972
1700
al igual que hacen los atletas humanos,
07:48
instead of building machines with redundancy.
133
468696
2264
en el lugar de construir máquinas con redundancia.
07:52
We can't help but hold our breath
134
472688
1657
No podemos evitar contener la respiración cuando observamos a
07:54
when we watch a diver somersaulting into the water,
135
474369
2675
un clavadista lanzarse al agua,
07:57
or when a vaulter is twisting in the air,
136
477068
1953
o cuando un saltador está girando en el aire,
el suelo se acercaba rápidamente.
07:59
the ground fast approaching.
137
479045
1507
08:00
Will the diver be able to pull off a rip entry?
138
480576
2544
¿Será capaz el clavadista de realizar una entrada limpia?
08:03
Will the vaulter stick the landing?
139
483144
1807
¿El saltador podrá controlar su aterrizaje?
08:05
Suppose we want this quad here to perform a triple flip
140
485292
3180
Supongamos que queremos que este quad
realice una vuelta triple y acabe
08:08
and finish off at the exact same spot that it started.
141
488496
2826
en el mismo punto en el que empezó.
08:11
This maneuver is going to happen so quickly
142
491736
2119
Esta maniobra va a pasar tan rápido
08:13
that we can't use position feedback to correct the motion during execution.
143
493879
3845
que no alcanzamos a retroalimentar la posición para corregir el movimiento en la ejecución.
08:17
There simply isn't enough time.
144
497748
1597
Simplemente no hay suficiente tiempo.
08:19
Instead, what the quad can do is perform the maneuver blindly,
145
499782
3670
En vez de ello, lo que el quad puede hacer es realizar la maniobra a ciegas,
08:23
observe how it finishes the maneuver,
146
503476
2208
observar cómo termina la maniobra,
08:25
and then use that information to modify its behavior
147
505708
2477
y luego usar esa información para modificar su comportamiento
08:28
so that the next flip is better.
148
508209
1638
para que la siguiente vez sea mejor.
08:30
Similar to the diver and the vaulter,
149
510421
1788
Al igual que el clavadista y el saltador,
08:32
it is only through repeated practice
150
512233
1895
es solo a través de la práctica repetida
08:34
that the maneuver can be learned and executed
151
514152
2143
que la maniobra puede ser aprendida y ejecutada
08:36
to the highest standard.
152
516319
1242
al más alto nivel.
08:45
(Laughter)
153
525100
1269
08:46
(Applause)
154
526393
3785
(Aplausos)
08:51
Striking a moving ball is a necessary skill in many sports.
155
531164
3448
Golpear una bola en movimiento es una habilidad necesaria en muchos deportes.
¿Cómo podemos hacer que una máquina haga
08:55
How do we make a machine do
156
535127
1492
08:56
what an athlete does seemingly without effort?
157
536643
2588
lo que un atleta hace aparentemente sin esfuerzo?
09:09
(Laughter)
158
549547
1507
(Aplausos)
09:16
(Applause)
159
556143
1857
09:20
(Applause ends)
160
560500
1298
09:22
This quad has a racket strapped onto its head
161
562542
2626
Este quad tiene una raqueta sujeta en la parte superior
09:25
with a sweet spot roughly the size of an apple, so not too large.
162
565192
3463
con un tamaño ideal como de una manzana, no es demasiado grande.
Los siguientes cálculos se realizan cada 20 milisegundos,
09:29
The following calculations are made every 20 milliseconds,
163
569017
2805
09:31
or 50 times per second.
164
571846
1317
o 50 veces por segundo.
09:33
We first figure out where the ball is going.
165
573602
2275
Primero suponemos a donde va la bola.
09:36
We then next calculate how the quad should hit the ball
166
576414
2621
Luego calculamos cómo el quad debe golpear la bola
para que la regrese de donde fue arrojada.
09:39
so that it flies to where it was thrown from.
167
579059
2485
09:41
Third, a trajectory is planned that carries the quad
168
581950
4432
En tercer lugar, está prevista una trayectoria que lleva el quad
09:46
from its current state to the impact point with the ball.
169
586406
3000
desde su estado actual al punto de impacto con la bola.
09:49
Fourth, we only execute 20 milliseconds' worth of that strategy.
170
589430
3579
En cuarto lugar, sólo ejecutamos 20 milisegundos de esta estrategia.
09:53
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated
171
593366
2793
20 milisegundos después, se repite todo el proceso
09:56
until the quad strikes the ball.
172
596183
1767
hasta que el quad golpea la bola.
10:07
(Applause)
173
607290
2404
(Aplausos)
10:10
Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own,
174
610131
3423
Las máquinas no sólo pueden realizar maniobras dinámicas por cuenta propia,
10:13
they can do it collectively.
175
613578
1839
pueden hacerlo colectivamente.
10:15
These three quads are cooperatively carrying a sky net.
176
615441
3587
Estos tres quads llevan cooperativamente una red
10:27
(Applause)
177
627589
1679
(Aplausos)
10:32
(Applause ends)
178
632372
1589
10:33
They perform an extremely dynamic and collective maneuver
179
633985
4341
Realizan una maniobra extremadamente
dinámica y colectiva
10:38
to launch the ball back to me.
180
638350
1668
para lanzar la pelota de vuelta a mí.
10:40
Notice that, at full extension, these quads are vertical.
181
640042
3146
Observen que, en extensión completa, estos quads están verticales.
10:48
(Applause)
182
648486
1748
(Aplausos)
10:50
In fact, when fully extended,
183
650258
2143
De hecho, cuando está completamente extendida,
10:52
this is roughly five times greater than what a bungee jumper feels
184
652425
3263
es aproximadamente cinco veces mayor a lo que se siente al saltar del bungee
10:55
at the end of their launch.
185
655712
1970
al final del lanzamiento.
11:03
The algorithms to do this are very similar
186
663203
2459
Los algoritmos para hacer esto son muy similares
11:05
to what the single quad used to hit the ball back to me.
187
665686
2915
al de usar un solo quad para que golpee la bola hacia mí.
11:09
Mathematical models are used to continuously re-plan
188
669070
2840
Los modelos matemáticos se utilizan continuamente para replanificar
11:11
a cooperative strategy 50 times per second.
189
671934
2831
una estrategia cooperativa 50 veces por segundo.
11:16
Everything we have seen so far has been about the machines and their capabilities.
190
676506
4259
Todo lo que hemos visto hasta ahora ha sido
acerca de las máquinas y sus capacidades.
11:20
What happens when we couple this machine athleticism
191
680789
2992
¿Qué sucede cuando juntamos este atletismo de la máquina
11:23
with that of a human being?
192
683805
1483
con la de un ser humano?
11:25
What I have in front of me is a commercial gesture sensor
193
685765
3596
Lo que tengo delante de mí es un sensor de gestos comercial
11:29
mainly used in gaming.
194
689385
1285
utilizado principalmente para jugar.
11:30
It can recognize what my various body parts
195
690694
2048
Puede reconocer lo que hacen las distintas partes del cuerpo
11:32
are doing in real time.
196
692766
1317
en tiempo real.
11:34
Similar to the pointer that I used earlier,
197
694710
2079
Similarmente al puntero que utilicé antes,
11:36
we can use this as inputs to the system.
198
696813
2222
podemos utilizar esto como entrada al sistema.
11:39
We now have a natural way of interacting
199
699454
2372
Ahora tenemos una forma natural de interactuar
11:41
with the raw athleticism of these quads with my gestures.
200
701850
3261
con el atletismo en bruto de estos quads con mis gestos.
12:22
(Applause)
201
742715
3857
(Aplausos)
La interacción no tiene que ser virtual, puede ser física.
12:36
Interaction doesn't have to be virtual.
202
756354
2016
12:38
It can be physical.
203
758394
1190
12:39
Take this quad, for example.
204
759989
1515
Tomemos como ejemplo este quad.
12:41
It's trying to stay at a fixed point in space.
205
761893
2223
Trata de permanecer en un punto fijo en el espacio.
12:44
If I try to move it out of the way, it fights me,
206
764933
3689
Si trato de moverlo, lucha
12:48
and moves back to where it wants to be.
207
768646
1874
y se regresa a donde quiere estar.
12:52
We can change this behavior, however.
208
772254
2087
Sin embargo, podemos cambiar este comportamiento.
12:55
We can use mathematical models
209
775373
1675
Podemos utilizar modelos matemáticos
12:57
to estimate the force that I'm applying to the quad.
210
777072
2664
para estimar la fuerza que estoy aplicando al quad.
13:00
Once we know this force, we can also change the laws of physics,
211
780205
3214
Una vez que sabemos esta fuerza, también podemos cambiar las leyes de la física,
13:03
as far as the quad is concerned, of course.
212
783443
2087
en cuanto al quad, por supuesto.
13:07
Here, the quad is behaving as if it were in a viscous fluid.
213
787942
3309
Aquí el quad se comporta como si estuviera
en un fluido viscoso.
13:14
We now have an intimate way of interacting with a machine.
214
794570
3719
Ahora tenemos una manera íntima
de interactuar con una máquina.
13:18
I will use this new capability to position
215
798593
2482
Voy a utilizar esta nueva funcionalidad para ubicar
13:21
this camera-carrying quad to the appropriate location
216
801099
2553
Este quad con cámara a la posición apropiada
13:23
for filming the remainder of this demonstration.
217
803676
2428
para filmar el resto de esta demostración.
13:36
So we can physically interact with these quads
218
816583
2383
Así podemos interactuar físicamente con estos quads
13:38
and we can change the laws of physics.
219
818990
1960
y podemos cambiar las leyes de la física.
13:41
Let's have a little bit of fun with this.
220
821393
1977
Vamos a divertirnos un poco con esto.
13:43
For what you will see next,
221
823539
1369
Para lo que veremos a continuación, estos quads
13:44
these quads will initially behave as if they were on Pluto.
222
824932
3294
inicialmente se comportarán como si estuvieran en Plutón.
13:48
As time goes on, gravity will be increased
223
828906
2288
Conforme pase el tiempo, se incrementará la gravedad
13:51
until we're all back on planet Earth,
224
831218
2025
hasta que estemos de vuelta en el planeta Tierra,
13:53
but I assure you we won't get there.
225
833267
1766
pero les aseguro que no iremos allá.
13:55
Okay, here goes.
226
835462
1024
Bueno, aquí va.
14:04
(Laughter)
227
844897
1551
(Risas)
14:34
(Laughter)
228
874778
2960
(Risas)
14:37
(Applause)
229
877858
3761
(Aplausos)
14:41
Whew!
230
881760
1066
¡Fiu!
Todos están pensando ahora,
14:47
You're all thinking now,
231
887045
1227
14:48
these guys are having way too much fun,
232
888296
1951
estos chicos se divierten demasiado,
14:50
and you're probably also asking yourself,
233
890271
2055
y probablemente también se estén preguntando,
14:52
why exactly are they building machine athletes?
234
892350
2801
¿por qué exactamente están construyendo máquinas atletas?
14:56
Some conjecture that the role of play in the animal kingdom
235
896286
2810
Algunos conjeturaran que el rol del juego en el reino animal
es desarrollar habilidades y capacidades.
14:59
is to hone skills and develop capabilities.
236
899120
2137
15:01
Others think that it has more of a social role,
237
901690
2215
Otros piensan que tiene más que ver con una función social,
15:03
that it's used to bind the group.
238
903929
1650
que se utiliza para unir el grupo.
15:05
Similarly, we use the analogy of sports and athleticism
239
905603
3336
De la misma manera, utilizamos la analogía del deporte y el atletismo
15:08
to create new algorithms for machines
240
908963
2055
para crear nuevos algoritmos para las máquinas
15:11
to push them to their limits.
241
911042
1443
para llevarlas a sus límites.
15:13
What impact will the speed of machines have on our way of life?
242
913350
3048
¿Qué impacto tendrá la velocidad de las máquinas en nuestra forma de vida?
15:16
Like all our past creations and innovations,
243
916866
2365
Como todas nuestras creaciones e innovaciones pasadas,
15:19
they may be used to improve the human condition
244
919255
2803
se pueden utilizar para mejorar la condición humana
15:22
or they may be misused and abused.
245
922082
1974
o pueden ser mal usadas y abusadas.
15:24
This is not a technical choice we are faced with;
246
924595
2302
Esta no es una opción técnica a la que nos enfrentamos;
15:26
it's a social one.
247
926921
1015
es social.
15:28
Let's make the right choice,
248
928332
1351
Tomemos la decisión correcta,
15:29
the choice that brings out the best in the future of machines,
249
929707
2912
la decisión que saca lo mejor en el futuro de las máquinas,
15:32
just like athleticism in sports can bring out the best in us.
250
932643
2865
al igual que el atletismo en los deportes
puede sacar lo mejor de nosotros.
15:36
Let me introduce you to the wizards behind the green curtain.
251
936380
3075
Permítanme presentarles a los magos detrás de la cortina verde.
15:39
They're the current members of the Flying Machine Arena research team.
252
939479
3334
Son los miembros actuales del equipo de investigación de Flying Machine Arena.
15:42
(Applause)
253
942837
4217
(Aplausos)
15:47
Federico Augugliaro, Dario Brescianini,
254
947267
2278
Federico Augugliaro, Dario Brescianini, Markus Hehn,
15:49
Markus Hehn, Sergei Lupashin, Mark Muller and Robin Ritz.
255
949569
3425
Sergei Lupashin, Mark Muller y Robin Ritz.
15:53
Look out for them. They're destined for great things.
256
953018
2524
No les pierdan la pista, están destinados para grandes cosas.
Gracias.
15:55
Thank you.
257
955566
1054
15:56
(Applause)
258
956644
3456
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7