The astounding athletic power of quadcopters | Raffaello D'Andrea

Raffaello D'Andrea: L'incroyable pouvoir athlétique des quadricoptères.

10,770,209 views

2013-06-12 ・ TED


New videos

The astounding athletic power of quadcopters | Raffaello D'Andrea

Raffaello D'Andrea: L'incroyable pouvoir athlétique des quadricoptères.

10,770,209 views ・ 2013-06-12

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducteur: Amandine Baratto Relecteur: Alix Giboulot
00:23
So what does it mean for a machine to be athletic?
1
23544
2523
Alors, que signifie le concept d'athlétisme chez une machine ?
Nous allons expliciter le concept d'entraînement sportif des machines
00:27
We will demonstrate the concept of machine athleticism
2
27059
2825
00:29
and the research to achieve it
3
29908
1696
et la recherche qui permet d'y arriver
00:31
with the help of these flying machines called quadrocopters,
4
31628
2858
à l'aide de ces machines volantes appelées quadricoptères,
00:34
or quads, for short.
5
34510
1047
ou quads, en abrégé.
00:38
Quads have been around for a long time.
6
38291
1893
Les quads ne sont pas tout récents.
00:40
They're so popular these days because they're mechanically simple.
7
40501
3277
La raison pour laquelle ils sont si populaires de nos jours
est parce qu'ils sont simples, mécaniquement parlant.
00:44
By controlling the speeds of these four propellers,
8
44255
2389
En controllant la vitesse de ces quatre hélices,
00:46
these machines can roll, pitch, yaw,
9
46668
2745
ces machines peuvent tourner, s'incliner, faire des embardées
00:49
and accelerate along their common orientation.
10
49437
2171
et accélérer tout en gardant la même orientation.
00:52
On board are also a battery, a computer,
11
52179
3198
A bord, il y a aussi une batterie, un ordinateur,
00:55
various sensors and wireless radios.
12
55401
1953
senseurs divers et radios sans fil.
00:59
Quads are extremely agile, but this agility comes at a cost.
13
59298
3309
Les quads sont extrêmement agiles, mais cette agilité a un prix.
01:03
They are inherently unstable,
14
63762
2088
Ils sont instables par nature, et ils ont besoin d'une sorte
01:05
and they need some form of automatic feedback control
15
65874
2571
de contrôle automatique de rétroaction afin d'être capable de voler.
01:08
in order to be able to fly.
16
68469
1373
01:16
So, how did it just do that?
17
76259
2253
Alors, comment vient-il de faire ça ?
01:19
Cameras on the ceiling and a laptop
18
79497
1794
Des caméras sur le toit et un ordinateur portable
01:21
serve as an indoor global positioning system.
19
81315
2430
servent de système global de positionnement d'intérieur.
Cela sert à situer des objets dans l'espace
01:24
It's used to locate objects in the space
20
84301
2039
01:26
that have these reflective markers on them.
21
86364
2088
qui auraient ces marques réfléchissantes sur eux.
01:28
This data is then sent to another laptop
22
88476
2038
Ces données sont envoyées à un autre ordinateur
01:30
that is running estimation and control algorithms,
23
90538
2358
qui fait des estimations et des algorithmes de contrôle,
01:32
which in turn sends commands to the quad,
24
92920
1954
qui à son tour commande le quad,
01:34
which is also running estimation and control algorithms.
25
94898
2633
qui fait aussi des estimations et des algorithmes de contrôle.
01:41
The bulk of our research is algorithms.
26
101864
2242
L'essentiel de notre recherche est basée sur les algorithmes.
01:44
It's the magic that brings these machines to life.
27
104130
2576
Ils sont la magie qui rend ces machines vivantes.
01:48
So how does one design the algorithms that create a machine athlete?
28
108291
4033
Alors, comment fait-on pour concevoir des algorithmes
qui font naître un athlète mécanique ?
01:52
We use something broadly called model-based design.
29
112792
2587
Nous utilisons quelque chose qui est généralement appelé la conception basée sur modèle.
01:55
We first capture the physics
30
115839
1366
D'abord, nous saisissons les propriétés physiques à travers un modèle mathématique
01:57
with a mathematical model of how the machines behave.
31
117229
2983
sur le comportement des machines.
02:00
We then use a branch of mathematics called control theory
32
120636
3950
Nous utilisons ensuite une discipline des mathématiques
appelée la théorie du contrôle afin d'analyser ces modèles
02:04
to analyze these models
33
124610
1657
et aussi de synthétiser les algorithmes pour les contrôler.
02:06
and also to synthesize algorithms for controlling them.
34
126291
2770
02:09
For example, that's how we can make the quad hover.
35
129820
3024
Par exemple, c'est comme ça qu'on peut faire voltiger le quad.
02:12
We first captured the dynamics with a set of differential equations.
36
132868
3290
D'abord, nous avons saisi la dynamique
grâce à un groupe d'équations différentielles.
02:16
We then manipulate these equations with the help of control theory
37
136182
3452
Nous manipulons ensuite ces équations à l'aide de
la théorie du contrôle afin de créer des algorithmes qui stabilisent le quad.
02:19
to create algorithms that stabilize the quad.
38
139658
2937
02:23
Let me demonstrate the strength of this approach.
39
143130
2293
Je vais vous démontrer la puissance de cette approche.
02:29
Suppose that we want this quad to not only hover
40
149198
2633
Supposons que nous voulions non seulement faire voltiger ce quad
02:31
but to also balance this pole.
41
151855
1659
mais aussi qu'il garde cette barre en équilibre.
02:34
With a little bit of practice,
42
154520
1774
Avec un peu d'entraînement,
02:36
it's pretty straightforward for a human being to do this,
43
156318
2683
c'est assez facile pour les être humains de faire cela,
bien que nous ayons l'avantage d'avoir
02:39
although we do have the advantage of having two feet on the ground
44
159025
3191
nos deux pieds au sol
et de pouvoir utiliser nos mains très polyvalentes.
02:42
and the use of our very versatile hands.
45
162240
2059
02:44
It becomes a little bit more difficult
46
164804
2738
Cela devient un peu plus difficile
02:47
when I only have one foot on the ground
47
167566
1979
lorsque j'ai seulement un pied au sol
02:49
and when I don't use my hands.
48
169569
1602
et que je n'utilise pas mes mains.
02:52
Notice how this pole has a reflective marker on top,
49
172733
2562
Remarquez la marque réfléchissante en haut de cette barre,
02:55
which means that it can be located in the space.
50
175319
2661
ce qui signifie qu'elle peut être localisée dans l'espace.
03:04
(Audience) Oh!
51
184276
1067
(Applaudissements)
03:05
(Applause)
52
185367
1259
03:09
(Applause ends)
53
189695
1668
Vous pouvez remarquer que ce quad fait de minutieux ajustements
03:11
You can notice that this quad is making fine adjustments
54
191387
2641
afin de garder cette barre en équilibre.
03:14
to keep the pole balanced.
55
194052
1374
Comment avons-nous conçu les algorithmes pour faire cela ?
03:16
How did we design the algorithms to do this?
56
196417
2072
03:19
We added the mathematical model of the pole
57
199027
2081
Nous avons ajouté le modèle mathématique de la barre
03:21
to that of the quad.
58
201132
1447
à celui du quad.
03:22
Once we have a model of the combined quad-pole system,
59
202603
2978
Une fois que nous obtenons un modèle du système combiné quad-barre,
03:25
we can use control theory to create algorithms for controlling it.
60
205605
3319
nous pouvons utiliser la théorie du contrôle afin de créer des algorithmes pour le contrôler.
03:30
Here, you see that it's stable,
61
210538
1564
Là, vous pouvez voir que c'est stable,
03:32
and even if I give it little nudges,
62
212126
2669
et même si je la pousse un peu,
03:34
it goes back --
63
214819
1166
elle retourne à une position joliment équilibrée.
03:37
to the nice, balanced position.
64
217589
1769
03:40
We can also augment the model
65
220087
1390
Nous pouvons également améliorer le modèle pour lui indiquer
03:41
to include where we want the quad to be in space.
66
221501
2371
où nous voulons que le quad soit situé dans l'espace.
03:44
Using this pointer, made out of reflective markers,
67
224428
2943
En utilisant ce pointeur, fait de marques réfléchissantes,
03:47
I can point to where I want the quad to be in space
68
227395
2429
je peux indiquer où je veux déplacer le quad dans l'espace
03:49
a fixed distance away from me.
69
229848
1597
à une distance prédéfinie de moi.
03:59
(Laughter)
70
239785
1880
04:07
The key to these acrobatic maneuvers is algorithms,
71
247763
3126
La clé de ces manœuvres acrobatiques est l'algorithme,
04:10
designed with the help of mathematical models
72
250913
2293
conçu à l'aide de modèles mathématiques
04:13
and control theory.
73
253230
1185
et de la théorie du contrôle.
04:15
Let's tell the quad to come back here
74
255246
1985
Demandons au quad de revenir ici
04:17
and let the pole drop,
75
257255
1664
et de laisser la barre tomber,
04:18
and I will next demonstrate the importance
76
258943
2131
et je vais ensuite vous démontrer l'importance
de comprendre les modèles physiques
04:21
of understanding physical models
77
261098
1989
04:23
and the workings of the physical world.
78
263111
2045
et le fonctionnement du monde physique.
04:37
Notice how the quad lost altitude when I put this glass of water on it.
79
277462
3828
Remarquez que le quad perd de l'altitude
lorsque je pose ce verre d'eau dessus.
04:41
Unlike the balancing pole,
80
281314
1403
Contrairement au cas de la barre en équilibre, je n'ai pas inclus
04:42
I did not include the mathematical model of the glass
81
282741
3015
le modèle mathématique du verre dans le système.
04:45
in the system.
82
285780
1307
En fait, le système ne sait même pas que le verre d'eau est là.
04:47
In fact, the system doesn't even know that the glass is there.
83
287111
3013
Comme dans le cas précédent, je pourrais utiliser le pointeur pour indiquer au quad
04:50
Like before, I could use the pointer to tell the quad
84
290148
2738
04:52
where I want it to be in space.
85
292910
1571
où je veux qu'il aille dans l'espace.
(Applaudissements)
04:57
(Applause)
86
297684
1799
05:03
(Applause ends)
87
303531
1540
05:05
Okay, you should be asking yourself,
88
305515
1739
OK, vous devez vous demander,
05:07
why doesn't the water fall out of the glass?
89
307278
2062
pourquoi l'eau ne tombe-t-elle pas du verre ?
05:09
Two facts.
90
309888
1030
Deux faits : le premier est que la gravité agit
05:10
The first is that gravity acts on all objects in the same way.
91
310942
3633
de la même façon sur tous les objets.
05:15
The second is that the propellers
92
315051
1779
Le deuxième est que les hélices se dirigent toutes
05:16
are all pointing in the same direction of the glass, pointing up.
93
316854
3073
vers la même direction que le verre, vers le haut.
05:20
You put these two things together,
94
320642
1647
Vous assemblez ces deux choses, le résultat
05:22
the net result is that all side forces on the glass are small
95
322313
3555
est que toutes les forces latérales sur le verre sont faibles
05:25
and are mainly dominated by aerodynamic effects,
96
325892
2277
et sont majoritairement dominées par les effets aérodynamiques
05:28
which at these speeds are negligible.
97
328193
1961
qui à cette vitesse sont insignifiants.
05:35
And that's why you don't need to model the glass.
98
335336
2334
Et c'est pourquoi vous n'avez pas besoin de modéliser le verre.
05:37
It naturally doesn't spill, no matter what the quad does.
99
337694
2741
Il est naturel que cela ne se renverse pas; peu importe ce que le quad fait.
05:44
(Audience) Oh!
100
344500
2563
05:50
(Applause)
101
350340
1858
(Applaudissements)
05:55
(Applause ends)
102
355159
1255
05:57
The lesson here
103
357940
1114
Ce que nous devons en retirer ici est que certaines tâches de haute performance
05:59
is that some high-performance tasks are easier than others,
104
359078
4013
sont plus faciles que d'autres,
06:03
and that understanding the physics of the problem
105
363115
2337
et que le fait de comprendre les propriétés physiques du problème
06:05
tells you which ones are easy and which ones are hard.
106
365476
2694
vous indique lesquelles sont faciles et lesquelles sont difficiles.
06:08
In this instance, carrying a glass of water is easy.
107
368194
2510
Dans cet exemple, porter un verre d'eau est facile.
06:10
Balancing a pole is hard.
108
370728
1630
Garder une barre en équilibre est difficile.
06:14
We've all heard stories of athletes performing feats while physically injured.
109
374171
4271
Nous avons tous entendu des histoires d'athlètes
qui font des prouesses alors qu'ils sont physiquement blessés.
06:18
Can a machine also perform with extreme physical damage?
110
378466
3185
Est-ce qu'une machine peut également être performante
tout en étant physiquement endommagée?
06:22
Conventional wisdom says
111
382636
1485
La pensée conventionnelle dit que vous avez besoin
06:24
that you need at least four fixed motor propeller pairs in order to fly,
112
384145
3883
d'un minimum de quatre pairs fixes d'hélices motorisées afin que le quad puisse voler,
06:28
because there are four degrees of freedom to control:
113
388052
2524
car il y a quatre degrés de marge de manœuvre :
06:30
roll, pitch, yaw and acceleration.
114
390600
1965
tours, inclinaisons, embardées et accélérations.
06:33
Hexacopters and octocopters, with six and eight propellers,
115
393192
3221
Les hexacoptères et les octocoptères, avec six et huit hélices,
06:36
can provide redundancy,
116
396437
1459
peuvent assurer de la redondance,
06:37
but quadrocopters are much more popular
117
397920
1965
mais les quadrocoptères sont bien plus populaires
06:39
because they have the minimum number of fixed motor propeller pairs: four.
118
399909
3686
car ils ont un nombre limité
de paires fixes d'hélices motorisées : quatre.
06:44
Or do they?
119
404168
1016
Forcément ?
06:52
(Audience) Oh!
120
412827
1000
06:54
(Laughter)
121
414407
1000
07:01
If we analyze the mathematical model of this machine
122
421334
2718
Si nous analysons le modèle mathématique de cette machine
07:04
with only two working propellers,
123
424076
2152
avec seulement deux hélices qui fonctionnent,
07:06
we discover that there's an unconventional way to fly it.
124
426252
2740
nous découvrons un mode de vol peu conventionnel.
07:19
We relinquish control of yaw,
125
439980
1682
Il faut renoncer à contrôler les embardées,
07:21
but roll, pitch and acceleration can still be controlled
126
441686
3046
mais les tours, inclinaisons et les accélérations peuvent toujours être contrôlées
07:24
with algorithms that exploit this new configuration.
127
444756
3346
à travers des algorithmes qui utilisent cette nouvelle configuration.
07:33
Mathematical models tell us exactly when and why this is possible.
128
453668
4289
Les modèles mathématiques nous indiquent exactement quand
et pourquoi cela est possible.
07:37
In this instance, this knowledge allows us to design
129
457981
2778
Dans cet exemple, ces connaissances nous permettent de concevoir
07:40
novel machine architectures
130
460783
2473
des nouvelles architectures de machines
ou de concevoir des algorithmes intelligents qui peuvent supporter les dommages,
07:43
or to design clever algorithms that gracefully handle damage,
131
463280
3668
07:46
just like human athletes do,
132
466972
1700
avec la même grâce que les athlètes humains,
07:48
instead of building machines with redundancy.
133
468696
2264
au lieu de construire des machines avec de la redondance.
07:52
We can't help but hold our breath
134
472688
1657
Nous ne pouvons pas faire autrement que de retenir notre souffle lorsque nous regardons
07:54
when we watch a diver somersaulting into the water,
135
474369
2675
un plongeur faire un saut périlleux pour atterrir dans l'eau,
07:57
or when a vaulter is twisting in the air,
136
477068
1953
ou lorsqu'un gymnaste fait des acrobaties en l'air,
tout en voyant le sol se rapprocher rapidement.
07:59
the ground fast approaching.
137
479045
1507
08:00
Will the diver be able to pull off a rip entry?
138
480576
2544
Est-ce que le plongeur réussira à plonger dans l'eau sans trop d'éclaboussures ?
08:03
Will the vaulter stick the landing?
139
483144
1807
Est-ce que le gymnaste réussira à atterrir correctement ?
08:05
Suppose we want this quad here to perform a triple flip
140
485292
3180
Imaginez que nous voulions que ce quad
réalise un triple flip et finisse
08:08
and finish off at the exact same spot that it started.
141
488496
2826
à l'endroit exact où il avait commencé.
08:11
This maneuver is going to happen so quickly
142
491736
2119
Cette manoeuvre va être réalisée si rapidement
08:13
that we can't use position feedback to correct the motion during execution.
143
493879
3845
que nous ne pourrons pas utiliser la rétroaction pour corriger le mouvement pendant la réalisation.
08:17
There simply isn't enough time.
144
497748
1597
Il n'y a tout simplement pas assez de temps.
08:19
Instead, what the quad can do is perform the maneuver blindly,
145
499782
3670
Au lie de ça, ce que le quad peut faire, c'est réaliser la manœuvre à l'aveugle,
08:23
observe how it finishes the maneuver,
146
503476
2208
observer comment il finit la manœuvre,
08:25
and then use that information to modify its behavior
147
505708
2477
et utiliser ensuite ces informations pour modifier son comportement
08:28
so that the next flip is better.
148
508209
1638
afin que le prochain flip soit mieux réalisé.
08:30
Similar to the diver and the vaulter,
149
510421
1788
De la même façon que le plongeur et le gymnaste,
08:32
it is only through repeated practice
150
512233
1895
c'est seulement à travers un entraînement répété
08:34
that the maneuver can be learned and executed
151
514152
2143
que la manoeuvre peut être assimilée et réalisée
08:36
to the highest standard.
152
516319
1242
au plus haut niveau.
08:45
(Laughter)
153
525100
1269
08:46
(Applause)
154
526393
3785
(Applaudissements)
08:51
Striking a moving ball is a necessary skill in many sports.
155
531164
3448
Frapper une balle en mouvement est une compétence nécessaire dans de nombreux sports.
Comment amène-t-on une machine à faire
08:55
How do we make a machine do
156
535127
1492
08:56
what an athlete does seemingly without effort?
157
536643
2588
ce qu'un athlète fait de toute évidence sans effort ?
09:09
(Laughter)
158
549547
1507
(Applaudissements)
09:16
(Applause)
159
556143
1857
09:20
(Applause ends)
160
560500
1298
09:22
This quad has a racket strapped onto its head
161
562542
2626
Ce quad a une raquette fixée sur sa tête,
09:25
with a sweet spot roughly the size of an apple, so not too large.
162
565192
3463
avec une zone de frappe idéale de la taille d'une pomme environ, donc pas vraiment grande.
Les calculs suivants sont effectués chaque 20 millisecondes,
09:29
The following calculations are made every 20 milliseconds,
163
569017
2805
09:31
or 50 times per second.
164
571846
1317
soit 50 fois par seconde.
09:33
We first figure out where the ball is going.
165
573602
2275
D'abord, nous essayons de comprendre où va la balle.
09:36
We then next calculate how the quad should hit the ball
166
576414
2621
Ensuite, nous calculons comment le quad devrait la frapper
pour qu'elle retourne à l'endroit exact d'où elle a été jetée.
09:39
so that it flies to where it was thrown from.
167
579059
2485
09:41
Third, a trajectory is planned that carries the quad
168
581950
4432
Troisièmement, on prévoit une trajectoire qui amène le quad
09:46
from its current state to the impact point with the ball.
169
586406
3000
de son point initial vers le point d'impact avec la balle.
09:49
Fourth, we only execute 20 milliseconds' worth of that strategy.
170
589430
3579
Quatrièmement, nous réalisons cette stratégie en seulement 20 millisecondes.
09:53
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated
171
593366
2793
Vingt millisecondes plus tard, le processus entier est répété
09:56
until the quad strikes the ball.
172
596183
1767
jusqu'à ce que le quad frappe la balle.
10:07
(Applause)
173
607290
2404
(Applaudissements)
10:10
Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own,
174
610131
3423
Les machines ne peuvent pas seulement réaliser des manoeuvres dynamiques seules,
10:13
they can do it collectively.
175
613578
1839
elles peuvent le faire collectivement.
10:15
These three quads are cooperatively carrying a sky net.
176
615441
3587
Ces trois quads sont en train de coopérer pour porter ce filet.
10:27
(Applause)
177
627589
1679
(Applaudissements)
10:32
(Applause ends)
178
632372
1589
10:33
They perform an extremely dynamic and collective maneuver
179
633985
4341
Ils réalisent une manoeuvre extrêmement dynamique
et collective
10:38
to launch the ball back to me.
180
638350
1668
pour me renvoyer la balle.
10:40
Notice that, at full extension, these quads are vertical.
181
640042
3146
Notez que, lorsqu'ils tendent le filet, ces quads sont verticaux.
10:48
(Applause)
182
648486
1748
(Applaudissements)
10:50
In fact, when fully extended,
183
650258
2143
En fait, lorsqu'ils étendent complètement le filet,
10:52
this is roughly five times greater than what a bungee jumper feels
184
652425
3263
cela revient à multiplier par cinq ce que ressent une personne
10:55
at the end of their launch.
185
655712
1970
à la fin d'un saut en bungee.
11:03
The algorithms to do this are very similar
186
663203
2459
Les algorithmes utilisés ici sont vraiment similaires
11:05
to what the single quad used to hit the ball back to me.
187
665686
2915
à ceux utilisés précédemment pour que le quad me renvoie la balle.
11:09
Mathematical models are used to continuously re-plan
188
669070
2840
Les modèles mathématiques sont utilisés afin de recalculer continuellement
11:11
a cooperative strategy 50 times per second.
189
671934
2831
une stratégie de coopération 50 fois par seconde.
11:16
Everything we have seen so far has been about the machines and their capabilities.
190
676506
4259
Tout ce que nous avons vu jusqu'ici concernait
les machines et leur potentiel.
11:20
What happens when we couple this machine athleticism
191
680789
2992
Que se passe-t-il lorsque l'on associe cette sportivité des machines
11:23
with that of a human being?
192
683805
1483
à celle des êtres humains ?
11:25
What I have in front of me is a commercial gesture sensor
193
685765
3596
Ce que j'ai en face de moi est un détecteur de mouvement disponible sur le marché
11:29
mainly used in gaming.
194
689385
1285
et qui est principalement utilisé dans les jeux vidéos.
11:30
It can recognize what my various body parts
195
690694
2048
Il peut reconnaître ce que font les différentes parties de mon corps
11:32
are doing in real time.
196
692766
1317
en temps réel.
11:34
Similar to the pointer that I used earlier,
197
694710
2079
Similaire au pointeur que j'ai utilisé précédemment,
11:36
we can use this as inputs to the system.
198
696813
2222
nous pouvons l'utiliser pour entrer des données dans le système.
11:39
We now have a natural way of interacting
199
699454
2372
Nous avons maintenant une façon tout à fait naturelle d'interagir
11:41
with the raw athleticism of these quads with my gestures.
200
701850
3261
avec l’athlétisme pur de ces quads à travers mes gestes.
12:22
(Applause)
201
742715
3857
(Applaudissements)
L'interaction n'a pas besoin d'être virtuelle. Elle peut être physique.
12:36
Interaction doesn't have to be virtual.
202
756354
2016
12:38
It can be physical.
203
758394
1190
12:39
Take this quad, for example.
204
759989
1515
Prenez ce quad par exemple.
12:41
It's trying to stay at a fixed point in space.
205
761893
2223
Il essaie de rester à un point fixe dans l'espace.
12:44
If I try to move it out of the way, it fights me,
206
764933
3689
Si j'essaye de le faire bouger, il me résiste,
12:48
and moves back to where it wants to be.
207
768646
1874
et revient se placer à l'endroit voulu.
12:52
We can change this behavior, however.
208
772254
2087
Il est toutefois possible de changer ce comportement.
12:55
We can use mathematical models
209
775373
1675
Nous pouvons utiliser des modèles mathématiques
12:57
to estimate the force that I'm applying to the quad.
210
777072
2664
pour estimer la force que j'applique sur ce quad.
13:00
Once we know this force, we can also change the laws of physics,
211
780205
3214
Une fois que l'on connaît cette force, il est possible de changer les lois de la physique,
13:03
as far as the quad is concerned, of course.
212
783443
2087
se limitant au quad, bien entendu.
13:07
Here, the quad is behaving as if it were in a viscous fluid.
213
787942
3309
Ici le quad se comporte comme s'il se retrouvait
dans un liquide visqueux.
13:14
We now have an intimate way of interacting with a machine.
214
794570
3719
Nous avons maintenant une façon privilégiée
d'interagir avec une machine.
13:18
I will use this new capability to position
215
798593
2482
Je vais utiliser cette nouvelle capacité pour positionner
13:21
this camera-carrying quad to the appropriate location
216
801099
2553
ce quad portant une caméra à un emplacement approprié
13:23
for filming the remainder of this demonstration.
217
803676
2428
afin de filmer le reste de cette démonstration.
13:36
So we can physically interact with these quads
218
816583
2383
Alors, nous pouvons interagir physiquement avec ces quads
13:38
and we can change the laws of physics.
219
818990
1960
et changer les lois de la physique.
13:41
Let's have a little bit of fun with this.
220
821393
1977
Amusons-nous donc un petit peu avec ceci.
13:43
For what you will see next,
221
823539
1369
Vous allez voir ces quads
13:44
these quads will initially behave as if they were on Pluto.
222
824932
3294
se comporter tout d'abord comme s'ils étaient sur Pluton.
13:48
As time goes on, gravity will be increased
223
828906
2288
Petit à petit, la gravité sera renforcée
13:51
until we're all back on planet Earth,
224
831218
2025
jusqu'à ce que nous retournions tous sur la planète Terre,
13:53
but I assure you we won't get there.
225
833267
1766
mais je vous rassure, nous n'irons pas jusqu'au bout.
13:55
Okay, here goes.
226
835462
1024
Ok, on y va.
14:04
(Laughter)
227
844897
1551
(Rires)
14:34
(Laughter)
228
874778
2960
(Rires)
14:37
(Applause)
229
877858
3761
(Applaudissements)
14:41
Whew!
230
881760
1066
Ouf !
Vous êtes en train de penser,
14:47
You're all thinking now,
231
887045
1227
14:48
these guys are having way too much fun,
232
888296
1951
ces gars s'éclatent plus qu'ils ne devraient,
14:50
and you're probably also asking yourself,
233
890271
2055
et vous vous demandez peut-être aussi,
14:52
why exactly are they building machine athletes?
234
892350
2801
mais pourquoi construisent-ils des machines athlètes ?
14:56
Some conjecture that the role of play in the animal kingdom
235
896286
2810
Certains présument que le rôle du jeu dans le royaume animal
est d'aiguiser les compétences et de développer des capacités.
14:59
is to hone skills and develop capabilities.
236
899120
2137
15:01
Others think that it has more of a social role,
237
901690
2215
D'autres pensent que le jeu a plus un rôle social,
15:03
that it's used to bind the group.
238
903929
1650
qui est utilisé pour lier le groupe.
15:05
Similarly, we use the analogy of sports and athleticism
239
905603
3336
De la même façon, nous utilisons l'analogie entre le sport et l'ambition athlétique
15:08
to create new algorithms for machines
240
908963
2055
pour créer de nouveaux algorithmes et pousser les machines
15:11
to push them to their limits.
241
911042
1443
jusqu'aux limites de leurs possibilités.
15:13
What impact will the speed of machines have on our way of life?
242
913350
3048
Quel impact aura la vitesse des machines sur notre mode de vie ?
15:16
Like all our past creations and innovations,
243
916866
2365
Comme toutes nos créations et innovations passées,
15:19
they may be used to improve the human condition
244
919255
2803
elles peuvent être utilisées pour améliorer la condition humaine
15:22
or they may be misused and abused.
245
922082
1974
ou alors on peut en abuser et les utiliser à mauvais escient.
15:24
This is not a technical choice we are faced with;
246
924595
2302
Nous ne sommes pas confrontés à un choix technique;
15:26
it's a social one.
247
926921
1015
mais à un choix social.
15:28
Let's make the right choice,
248
928332
1351
Faisons le bon choix,
15:29
the choice that brings out the best in the future of machines,
249
929707
2912
le choix qui tire le meilleur de l'avenir des machines,
15:32
just like athleticism in sports can bring out the best in us.
250
932643
2865
exactement comme l'entraînement sportif dans le sport
peut faire ressortir ce qu'il y a de mieux en nous.
15:36
Let me introduce you to the wizards behind the green curtain.
251
936380
3075
Laissez-moi vous présenter les magiciens derrière le rideau vert.
15:39
They're the current members of the Flying Machine Arena research team.
252
939479
3334
Ils sont membres de l'équipe de recherche Flying Machine Arena.
15:42
(Applause)
253
942837
4217
(Applaudissements)
15:47
Federico Augugliaro, Dario Brescianini,
254
947267
2278
Federico Augugliaro, Dario Brescianini, Markus Hehn,
15:49
Markus Hehn, Sergei Lupashin, Mark Muller and Robin Ritz.
255
949569
3425
Sergei Lupashin, Mark Muller et Robin Ritz.
15:53
Look out for them. They're destined for great things.
256
953018
2524
Gardez les à l'oeil. Ils sont destinés à de grandes choses.
Merci.
15:55
Thank you.
257
955566
1054
15:56
(Applause)
258
956644
3456
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7