The astounding athletic power of quadcopters | Raffaello D'Andrea

Raffaello D'Andrea: Kuadrokopterlerin şaşırtıcı atletik gücü

10,771,572 views

2013-06-12 ・ TED


New videos

The astounding athletic power of quadcopters | Raffaello D'Andrea

Raffaello D'Andrea: Kuadrokopterlerin şaşırtıcı atletik gücü

10,771,572 views ・ 2013-06-12

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: Enis Başol Gözden geçirme: İbrahim Uzun
00:23
So what does it mean for a machine to be athletic?
1
23544
2523
Bir makinenin atletik olması ne manaya gelir?
Makine atletizmi kavramını ve bunu geliştirmek için yapılan araştırmayı
00:27
We will demonstrate the concept of machine athleticism
2
27059
2825
00:29
and the research to achieve it
3
29908
1696
kuadrokopter veya kısaca kuad denen
00:31
with the help of these flying machines called quadrocopters,
4
31628
2858
bu uçan makineler yardımıyla
00:34
or quads, for short.
5
34510
1047
göstereceğiz.
00:38
Quads have been around for a long time.
6
38291
1893
Kuadlar bayadır piyasada var.
00:40
They're so popular these days because they're mechanically simple.
7
40501
3277
Bu aralar bu kadar meşhur olmalarının sebebi
mekanik olarak basit olmaları.
00:44
By controlling the speeds of these four propellers,
8
44255
2389
Buradaki dört pervanenin hızlarının kontrol edilmesiyle
00:46
these machines can roll, pitch, yaw,
9
46668
2745
bu makineler takla atabiliyor, bir yana meyledebiliyor, yalpa yapabiliyor ve
00:49
and accelerate along their common orientation.
10
49437
2171
ortak bir hedefe doğru hız yapabiliyor.
00:52
On board are also a battery, a computer,
11
52179
3198
Buna ilaveten bir pil, bir bilgisayar,
00:55
various sensors and wireless radios.
12
55401
1953
çeşitli sensörler ve kablosuz telsizler var.
00:59
Quads are extremely agile, but this agility comes at a cost.
13
59298
3309
Kuadlar aşırı çevik. Ancak bu çevikliğin de bir bedeli var.
01:03
They are inherently unstable,
14
63762
2088
Kuadlar doğal olarak dengesiz ve uçabilmek için
01:05
and they need some form of automatic feedback control
15
65874
2571
otomatik geribildirim kontrolüne ihtiyaçları var.
01:08
in order to be able to fly.
16
68469
1373
01:16
So, how did it just do that?
17
76259
2253
Şimdi, bunu nasıl oldu da becerdi?
01:19
Cameras on the ceiling and a laptop
18
79497
1794
Tavandaki kameralar ve bir dizüstü bilgisayar
01:21
serve as an indoor global positioning system.
19
81315
2430
kapalı küresel konumlama sistemi olarak iş görüyor.
Üzerinde bu yansıtıcı aygıtın bulunduğu nesneleri
01:24
It's used to locate objects in the space
20
84301
2039
01:26
that have these reflective markers on them.
21
86364
2088
boşlukta tespit etmek için kullanılır.
01:28
This data is then sent to another laptop
22
88476
2038
Bu bilgi sonra tahmin ve kontrol algoritmaları çalıştıran
01:30
that is running estimation and control algorithms,
23
90538
2358
bir başka dizüstü bilgisayara gönderilir.
01:32
which in turn sends commands to the quad,
24
92920
1954
Bu bilgisayar da tahmin ve kontrol algoritmaları çalıştıran
01:34
which is also running estimation and control algorithms.
25
94898
2633
kuada talimatlar gönderir.
01:41
The bulk of our research is algorithms.
26
101864
2242
Bizim araştırmamızın olayı algoritmalar.
01:44
It's the magic that brings these machines to life.
27
104130
2576
Bu makinelere hayat katan sihir algoritmalar.
01:48
So how does one design the algorithms that create a machine athlete?
28
108291
4033
Peki makineyi atletik kılan algoritmalar
nasıl tasarlanır?
01:52
We use something broadly called model-based design.
29
112792
2587
Genel olarak model tabanlı tasarım diye tabir olunan bir sistem kullanıyoruz.
01:55
We first capture the physics
30
115839
1366
İlk önce fiziğe makinelerin davranış şekilleriyle alakalı
01:57
with a mathematical model of how the machines behave.
31
117229
2983
matematiksel bir modelle bakıyoruz.
02:00
We then use a branch of mathematics called control theory
32
120636
3950
Sonra bu modelleri tahlil etmek ve
algoritmaları da birleştirebilmek için
02:04
to analyze these models
33
124610
1657
kontrol teorisi denen matematiğin bir alanını kullanıyoruz.
02:06
and also to synthesize algorithms for controlling them.
34
126291
2770
02:09
For example, that's how we can make the quad hover.
35
129820
3024
Mesela; kuadı bu şekilde sallayabilirsiniz.
02:12
We first captured the dynamics with a set of differential equations.
36
132868
3290
Evvela bir takım diferansiyel denklemlerle
devinimi elde ettik.
02:16
We then manipulate these equations with the help of control theory
37
136182
3452
Sonra kuadı sabitleyen algoritmaları oluşturmak için
kontrol teorisi yardımıyla bu denklemlerin üzerinde oynuyoruz.
02:19
to create algorithms that stabilize the quad.
38
139658
2937
02:23
Let me demonstrate the strength of this approach.
39
143130
2293
Bu yaklaşımın gücünü göstereyim.
02:29
Suppose that we want this quad to not only hover
40
149198
2633
Farz edelim bu kuadın hem sallanmasını
02:31
but to also balance this pole.
41
151855
1659
hem de bu çubuğu dengelemesini istiyoruz.
02:34
With a little bit of practice,
42
154520
1774
Birazcık alıştırmadan sonra
02:36
it's pretty straightforward for a human being to do this,
43
156318
2683
bunu yapabilmek bir insan için çok kolay.
Ancak yere basan iki ayak
02:39
although we do have the advantage of having two feet on the ground
44
159025
3191
ve iyi iş gören
iki elimizi kullanma avantajımız var.
02:42
and the use of our very versatile hands.
45
162240
2059
02:44
It becomes a little bit more difficult
46
164804
2738
Yere basan sadece bir ayağım olduğunda
02:47
when I only have one foot on the ground
47
167566
1979
ve ellerimi kullanmadığım zaman
02:49
and when I don't use my hands.
48
169569
1602
daha da zorlaşır.
02:52
Notice how this pole has a reflective marker on top,
49
172733
2562
Bakın bu çubuğun üzerinde yansıtıcı aygıt var.
02:55
which means that it can be located in the space.
50
175319
2661
Bu da boşlukta konumunun saptanabileceği anlamına geliyor.
03:04
(Audience) Oh!
51
184276
1067
(Alkışlar)
03:05
(Applause)
52
185367
1259
03:09
(Applause ends)
53
189695
1668
Bu kuadın, çubuğu dengede tutmak için ince ayarlar yaptığını
03:11
You can notice that this quad is making fine adjustments
54
191387
2641
farkedebiliyorsunuz.
03:14
to keep the pole balanced.
55
194052
1374
Bunu gerçekleştirecek algoritmaları nasıl tasarladık?
03:16
How did we design the algorithms to do this?
56
196417
2072
03:19
We added the mathematical model of the pole
57
199027
2081
Çubuğun matematiksel modelini
03:21
to that of the quad.
58
201132
1447
kuadınkine ekledik.
03:22
Once we have a model of the combined quad-pole system,
59
202603
2978
Kuad-çubuk sisteminin ortak modelini elde ettiğimizde
03:25
we can use control theory to create algorithms for controlling it.
60
205605
3319
bunu kontrol edecek algoritmaları oluşturmak için kontrol teorisini kullanabiliyoruz.
03:30
Here, you see that it's stable,
61
210538
1564
İşte, sabit olduğunu görüyorsunuz.
03:32
and even if I give it little nudges,
62
212126
2669
Hafif sürüklesem dahi
03:34
it goes back --
63
214819
1166
tekrardan düzgün ve dengeli bir hal alıyor.
03:37
to the nice, balanced position.
64
217589
1769
03:40
We can also augment the model
65
220087
1390
Modele kuadın boşlukta nerede duracağının
03:41
to include where we want the quad to be in space.
66
221501
2371
bilgisini de ekleyebiliriz.
03:44
Using this pointer, made out of reflective markers,
67
224428
2943
Yansıtıcı aygıtlar bulunduran bu çubuğu kullanarak
03:47
I can point to where I want the quad to be in space
68
227395
2429
kuada, benden belirli bir uzaklıkta olacak şekilde boşlukta
03:49
a fixed distance away from me.
69
229848
1597
durmasını istediğim yeri gösterebilirim.
03:59
(Laughter)
70
239785
1880
04:07
The key to these acrobatic maneuvers is algorithms,
71
247763
3126
Bu akrobatik manevraların anahtarı matematiksel teorilerle
04:10
designed with the help of mathematical models
72
250913
2293
ve kontrol teorisinin yardımıyla tasarlanan
04:13
and control theory.
73
253230
1185
algoritmalardır.
04:15
Let's tell the quad to come back here
74
255246
1985
Kuada buraya geri gelmesini söyleyelim ve
04:17
and let the pole drop,
75
257255
1664
çubuğun düşmesini sağlayalım.
04:18
and I will next demonstrate the importance
76
258943
2131
Şimdi fiziksel modelleri ve fiziksel dünyanın
nasıl cereyan ettiğini anlamanın
04:21
of understanding physical models
77
261098
1989
04:23
and the workings of the physical world.
78
263111
2045
önemini göstereceğim.
04:37
Notice how the quad lost altitude when I put this glass of water on it.
79
277462
3828
Bir bardak suyu üzerine koyduğumda
kuadın nasıl da irtifa kaybettiğine bir bakın.
04:41
Unlike the balancing pole,
80
281314
1403
Dengelediği çubuğun aksine bardağın
04:42
I did not include the mathematical model of the glass
81
282741
3015
matematik modelini sisteme dahil etmedim.
04:45
in the system.
82
285780
1307
Aslında sistem bir bardak suyun orada olduğunu bile bilmiyor.
04:47
In fact, the system doesn't even know that the glass is there.
83
287111
3013
Daha önce olduğu gibi boşlukta olmasını istediğim yeri
04:50
Like before, I could use the pointer to tell the quad
84
290148
2738
04:52
where I want it to be in space.
85
292910
1571
kuada bildirmek için bu çubuğu kullanabilirim.
(Alkış)
04:57
(Applause)
86
297684
1799
05:03
(Applause ends)
87
303531
1540
05:05
Okay, you should be asking yourself,
88
305515
1739
Pekala, bardaktan niye su dökülmüyor diye
05:07
why doesn't the water fall out of the glass?
89
307278
2062
kendinize soruyor olmalısınız.
05:09
Two facts.
90
309888
1030
İki gerçek var: İlki, yer çekimi
05:10
The first is that gravity acts on all objects in the same way.
91
310942
3633
bütün nesnelere aynı şekilde tesir eder.
05:15
The second is that the propellers
92
315051
1779
İkincisi ise, pervanelerin hepsi bardağı
05:16
are all pointing in the same direction of the glass, pointing up.
93
316854
3073
aynı yöne itiyor, yani düzlüyor.
05:20
You put these two things together,
94
320642
1647
Bu iki gerçeği bir araya getirdiğinizde ortaya çıkan netice itibariyle
05:22
the net result is that all side forces on the glass are small
95
322313
3555
bardağa tesir eden yan kuvvetler küçük olduğundan
05:25
and are mainly dominated by aerodynamic effects,
96
325892
2277
temel olarak aerodinamik tesirler galip geliyor.
05:28
which at these speeds are negligible.
97
328193
1961
Bu da hızlar ihmal edilebilir düzeyde bulunduğundan oluyor.
05:35
And that's why you don't need to model the glass.
98
335336
2334
Neticede bardağın modelini çıkarmaya ihtiyaç kalmıyor.
05:37
It naturally doesn't spill, no matter what the quad does.
99
337694
2741
Doğal olarak kuad ne yaparsa yapsın suyu dökmüyor.
05:44
(Audience) Oh!
100
344500
2563
05:50
(Applause)
101
350340
1858
(Alkış)
05:55
(Applause ends)
102
355159
1255
05:57
The lesson here
103
357940
1114
Buradan çıkardığımız ders: Yüksek performans gerektiren bazı vazifeler
05:59
is that some high-performance tasks are easier than others,
104
359078
4013
diğerlerinden daha kolaydır ve
06:03
and that understanding the physics of the problem
105
363115
2337
meselenin fiziğini anlamak size
06:05
tells you which ones are easy and which ones are hard.
106
365476
2694
hangi vazifenin kolay hangisinin zor olduğunu söyler.
06:08
In this instance, carrying a glass of water is easy.
107
368194
2510
Bu durumda, bir bardak su taşımak kolaydır.
06:10
Balancing a pole is hard.
108
370728
1630
Bir çubuğu dengelemek ise zor.
06:14
We've all heard stories of athletes performing feats while physically injured.
109
374171
4271
Fiziken yaralı haldeyken marifetlerini sergileyen
atletlerin hikayelerini hep duyuyoruz
06:18
Can a machine also perform with extreme physical damage?
110
378466
3185
Fiziksel olarak aşırı hasarlı bulunan
bir makine de aynını yapabilir mi?
06:22
Conventional wisdom says
111
382636
1485
Yaygın inanışa göre uçabilmek için
06:24
that you need at least four fixed motor propeller pairs in order to fly,
112
384145
3883
en az dört sabit motorlu pervaneye ihtiyaç var.
06:28
because there are four degrees of freedom to control:
113
388052
2524
Çünkü kontrol edilmesi gereken dört serbestlik derecesi var.
06:30
roll, pitch, yaw and acceleration.
114
390600
1965
Bunlar: dönme, eğim, yalpalama ve hızlanma.
06:33
Hexacopters and octocopters, with six and eight propellers,
115
393192
3221
Altı ve sekiz pervanesi olan hekzakopter ve oktokopterler
06:36
can provide redundancy,
116
396437
1459
yedekleme sağlayabilir.
06:37
but quadrocopters are much more popular
117
397920
1965
Ama kuadrokopterler en az sayıda, yani dört adet
06:39
because they have the minimum number of fixed motor propeller pairs: four.
118
399909
3686
sabit motorlu pervane çiftine sahip olduklarından
çok daha meşhurdurlar.
06:44
Or do they?
119
404168
1016
Ya da gerçekten de öyle mi?
06:52
(Audience) Oh!
120
412827
1000
06:54
(Laughter)
121
414407
1000
07:01
If we analyze the mathematical model of this machine
122
421334
2718
Çalışan sadece iki pervanesi olduğunda bu makinanın
07:04
with only two working propellers,
123
424076
2152
matematik modelini tahlil edersek,
07:06
we discover that there's an unconventional way to fly it.
124
426252
2740
bunu uçurmanın pek de bilinmeyen bir yolu olduğunu keşfederiz.
07:19
We relinquish control of yaw,
125
439980
1682
Yalpalama kontrolünden feragat ettik.
07:21
but roll, pitch and acceleration can still be controlled
126
441686
3046
Ama dönme, eğim ve hızlanma bu yeni yapılanmayı
07:24
with algorithms that exploit this new configuration.
127
444756
3346
sömüren algoritmalarla hala kontrol edilebiliyor.
07:33
Mathematical models tell us exactly when and why this is possible.
128
453668
4289
Matematiksel modeller bunun tam olarak
ne zaman ve neden mümkün olduğunu bize söylüyor.
07:37
In this instance, this knowledge allows us to design
129
457981
2778
Bu durumda, bu bilgi yeni makine mimarileri tasarlamamıza
07:40
novel machine architectures
130
460783
2473
veya hasarı iyi bir şekilde
telafi edebilecek akıllı algoritmalar tasarlamamıza imkan tanıyor.
07:43
or to design clever algorithms that gracefully handle damage,
131
463280
3668
07:46
just like human athletes do,
132
466972
1700
Aynen insan atletlerin yaptığı gibi.
07:48
instead of building machines with redundancy.
133
468696
2264
Yedekleme yapan makineler yapmaktan iyidir.
07:52
We can't help but hold our breath
134
472688
1657
Bir dalgıcı suya dalarken veya
07:54
when we watch a diver somersaulting into the water,
135
474369
2675
uzun atlama yapan birini havada uçarken
07:57
or when a vaulter is twisting in the air,
136
477068
1953
ve yere değmek üzereyken izlediğimizde
nefeslerimizi tutmaktan kendimizi alıkoyamayız.
07:59
the ground fast approaching.
137
479045
1507
08:00
Will the diver be able to pull off a rip entry?
138
480576
2544
Dalgıç iyi bir dalış yapabilecek mi?
08:03
Will the vaulter stick the landing?
139
483144
1807
Ya uzun atlama yapan kişi nasıl bir düşüş gerçekleştirecek?
08:05
Suppose we want this quad here to perform a triple flip
140
485292
3180
Farzedelim bu kuadın burada
üçlü takla atmasını ve tam da
08:08
and finish off at the exact same spot that it started.
141
488496
2826
başladığı noktada bitirmesini istiyoruz.
08:11
This maneuver is going to happen so quickly
142
491736
2119
Bu manevra o kadar hızlı gerçekleşecektir ki
08:13
that we can't use position feedback to correct the motion during execution.
143
493879
3845
bu esnada hareketi düzeltmek için konumlandırma geri bildirimini kullanamayız.
08:17
There simply isn't enough time.
144
497748
1597
Kısaca, bunun için yeterince vakit yok.
08:19
Instead, what the quad can do is perform the maneuver blindly,
145
499782
3670
Ama kuadın yaptığı bu manevrayı kabaca yapmak,
08:23
observe how it finishes the maneuver,
146
503476
2208
manevrayı nasıl bitirdiğini gözlemlemek ve
08:25
and then use that information to modify its behavior
147
505708
2477
bir sonraki taklanın daha iyi olması için
08:28
so that the next flip is better.
148
508209
1638
bu gözlemi kullanmak.
08:30
Similar to the diver and the vaulter,
149
510421
1788
Uzun atlamacı ve dalgıç gibi
08:32
it is only through repeated practice
150
512233
1895
sadece sürekli tekrarla
08:34
that the maneuver can be learned and executed
151
514152
2143
manevra öğrenilip en yüksek standartlarda
08:36
to the highest standard.
152
516319
1242
tatbik edilebilir.
08:45
(Laughter)
153
525100
1269
08:46
(Applause)
154
526393
3785
(Alkış)
08:51
Striking a moving ball is a necessary skill in many sports.
155
531164
3448
Hareket eden bir topa vurmak bir çok spor için lüzumlu bir kabiliyettir.
Atletin yaptığının aynısını görünürde
08:55
How do we make a machine do
156
535127
1492
08:56
what an athlete does seemingly without effort?
157
536643
2588
hiç gayret sarfetmeden bir makineye nasıl yaptırabiliriz?
09:09
(Laughter)
158
549547
1507
(Alkış)
09:16
(Applause)
159
556143
1857
09:20
(Applause ends)
160
560500
1298
09:22
This quad has a racket strapped onto its head
161
562542
2626
Bu kuadın üstüne bağlı bir raket var.
09:25
with a sweet spot roughly the size of an apple, so not too large.
162
565192
3463
Raketin de üzerinde çok da büyük olmayan, elma büyüklüğünde bir odak noktası var.
Sonraki hesaplamalar her 20 milisaniyede gerçekleşiyor.
09:29
The following calculations are made every 20 milliseconds,
163
569017
2805
09:31
or 50 times per second.
164
571846
1317
Yani saniyede 50 defa.
09:33
We first figure out where the ball is going.
165
573602
2275
Önce topun nereye gittiğini tespit ediyoruz.
09:36
We then next calculate how the quad should hit the ball
166
576414
2621
Sonraki aşamada kuad topa nasıl vurursa
top geldiği yere döner onu hesaplıyoruz.
09:39
so that it flies to where it was thrown from.
167
579059
2485
09:41
Third, a trajectory is planned that carries the quad
168
581950
4432
Üçüncü aşamada, kuadı bulunduğu yerden
09:46
from its current state to the impact point with the ball.
169
586406
3000
topa temas ettiği noktaya taşıyan güzergah hesaplanır.
09:49
Fourth, we only execute 20 milliseconds' worth of that strategy.
170
589430
3579
Dördüncü olarak ise bu stratejinin sadece 20 milisaniye değerindeki kısmını tatbik ediyoruz.
09:53
Twenty milliseconds later, the whole process is repeated
171
593366
2793
20 milisaniye sonra ise tüm süreç kuad topa vurana kadar
09:56
until the quad strikes the ball.
172
596183
1767
devam ediyor.
10:07
(Applause)
173
607290
2404
(Alkış)
10:10
Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own,
174
610131
3423
Makineler dinamik manevraları sadece tek başlarına değil,
10:13
they can do it collectively.
175
613578
1839
toplu olarak da yapabilirler.
10:15
These three quads are cooperatively carrying a sky net.
176
615441
3587
Bu üç kuad birlikte bir ağ taşıyorlar.
10:27
(Applause)
177
627589
1679
(Alkış)
10:32
(Applause ends)
178
632372
1589
10:33
They perform an extremely dynamic and collective maneuver
179
633985
4341
Topu bana geri fırlatmak için
aşırı dinamik ve toplu
10:38
to launch the ball back to me.
180
638350
1668
bir manevra sergiliyorlar.
10:40
Notice that, at full extension, these quads are vertical.
181
640042
3146
Ağ tam gerildiğinde bu kuadların dikey vaziyette olduğunu görün.
10:48
(Applause)
182
648486
1748
(Alkış)
10:50
In fact, when fully extended,
183
650258
2143
Aslında ağ tam gerildiğinde
10:52
this is roughly five times greater than what a bungee jumper feels
184
652425
3263
kabaca bangi jumping yapan birinin fırlatma sonunda hissettiğinin
10:55
at the end of their launch.
185
655712
1970
beş katı kadar.
11:03
The algorithms to do this are very similar
186
663203
2459
Bunu yapmak için kullanılan algoritmalar
11:05
to what the single quad used to hit the ball back to me.
187
665686
2915
tek bir kuadın topu bana geri atmak için kullandığı algoritmalara çok benzer.
11:09
Mathematical models are used to continuously re-plan
188
669070
2840
Matematik modeller ortak bir stratejiyi saniyede 50 defa
11:11
a cooperative strategy 50 times per second.
189
671934
2831
devamlı tekrar planlamak için kullanılır.
11:16
Everything we have seen so far has been about the machines and their capabilities.
190
676506
4259
Şu ana kadar gördüğümüz her şey
makineler ve kabiliyetleri ile alakalı.
11:20
What happens when we couple this machine athleticism
191
680789
2992
Makinelerin atletizmini insanlarınkiyle
11:23
with that of a human being?
192
683805
1483
eşleştirsek ne olur?
11:25
What I have in front of me is a commercial gesture sensor
193
685765
3596
Şu an önümde genel olarak oyun sektöründe kullanılan
11:29
mainly used in gaming.
194
689385
1285
bir hareket sensörü var.
11:30
It can recognize what my various body parts
195
690694
2048
Gerçek zamanlı olarak vücudumun çeşitli kısımlarının
11:32
are doing in real time.
196
692766
1317
ne yaptığını algılayabilir.
11:34
Similar to the pointer that I used earlier,
197
694710
2079
Daha önce kullandığım işaretçiye benzer bir şekilde
11:36
we can use this as inputs to the system.
198
696813
2222
bunu sistemde bir girdi olarak kullanabiliriz.
11:39
We now have a natural way of interacting
199
699454
2372
Şimdi daha doğal bir yolla bu kuadların
11:41
with the raw athleticism of these quads with my gestures.
200
701850
3261
ham atletizmiyle hareketlerim arasında bir etkileşim kurabiliriz.
12:22
(Applause)
201
742715
3857
(Alkış)
Etkileşimin illa ki sanal olmasına gerek yok. Fiziksel de olabilir.
12:36
Interaction doesn't have to be virtual.
202
756354
2016
12:38
It can be physical.
203
758394
1190
12:39
Take this quad, for example.
204
759989
1515
Mesela, bu kuad
12:41
It's trying to stay at a fixed point in space.
205
761893
2223
boşlukta belirli bir noktada kalmak istiyor.
12:44
If I try to move it out of the way, it fights me,
206
764933
3689
Eğer onu ordan çekmeye çalışırsam mukavemet eder ve
12:48
and moves back to where it wants to be.
207
768646
1874
olmak istediği yere geri döner.
12:52
We can change this behavior, however.
208
772254
2087
Ancak bu davranışı değiştirebiliriz.
12:55
We can use mathematical models
209
775373
1675
Kuada uyguladığım kuvveti tahmin etmek için
12:57
to estimate the force that I'm applying to the quad.
210
777072
2664
matematik modelleri kullanabiliyoruz.
13:00
Once we know this force, we can also change the laws of physics,
211
780205
3214
Bu kuvveti bildiğimizde kuad söz konusu olduğunda
13:03
as far as the quad is concerned, of course.
212
783443
2087
fiziğin kurallarını bile değiştirebiliriz.
13:07
Here, the quad is behaving as if it were in a viscous fluid.
213
787942
3309
Burada kuad akmayan sıvı içindeymiş gibi
hareket ediyor.
13:14
We now have an intimate way of interacting with a machine.
214
794570
3719
Şimdi daha yakın bir şekilde
bir makineyle etkileşim kuruyoruz.
13:18
I will use this new capability to position
215
798593
2482
Bu yeni özelliği, kamera taşıyan bu kuadı
13:21
this camera-carrying quad to the appropriate location
216
801099
2553
gösterinin geri kalanını videoya almak üzere
13:23
for filming the remainder of this demonstration.
217
803676
2428
uygun bir yere yerleştirmek için kullanacağım.
13:36
So we can physically interact with these quads
218
816583
2383
Yani bu kuadlarla fiziksel olarak etkileşim kurup
13:38
and we can change the laws of physics.
219
818990
1960
fizik yasalarını değiştirebiliyoruz.
13:41
Let's have a little bit of fun with this.
220
821393
1977
Bununla biraz eğlenelim.
13:43
For what you will see next,
221
823539
1369
Şimdiki gösterimizde, bu kuadlar
13:44
these quads will initially behave as if they were on Pluto.
222
824932
3294
başlangıçta Plüton'daymış gibi davranacaklar.
13:48
As time goes on, gravity will be increased
223
828906
2288
Zaman ilerledikçe yer çekimi artacak,
13:51
until we're all back on planet Earth,
224
831218
2025
ta ki tamamen dünyada oluncaya kadar.
13:53
but I assure you we won't get there.
225
833267
1766
Ancak sizi temin ederim oraya kadar varamayacağız.
13:55
Okay, here goes.
226
835462
1024
Tamam, işte başlıyor.
14:04
(Laughter)
227
844897
1551
(Kahkaha)
14:34
(Laughter)
228
874778
2960
(Kahkaha)
14:37
(Applause)
229
877858
3761
(Alkış)
14:41
Whew!
230
881760
1066
uhh!
Şu an hepiniz
14:47
You're all thinking now,
231
887045
1227
14:48
these guys are having way too much fun,
232
888296
1951
bu adamlar ne de eğleniyor diye düşünüyorsunuz ve
14:50
and you're probably also asking yourself,
233
890271
2055
muhtemelen kendi kendinize bunlar neden
14:52
why exactly are they building machine athletes?
234
892350
2801
makine atletler üretiyor diye soruyorsunuz.
14:56
Some conjecture that the role of play in the animal kingdom
235
896286
2810
Bazılarınız hayvanlar aleminde oyunun rolü yetenek ve kabiliyetleri
keskinleştirmektir diye bir çıkarım yapar.
14:59
is to hone skills and develop capabilities.
236
899120
2137
15:01
Others think that it has more of a social role,
237
901690
2215
Diğer bazılarınız bunun grubu birbirine bağlamak için
15:03
that it's used to bind the group.
238
903929
1650
kullanılan sosyal bir rolü olduğunu düşünür.
15:05
Similarly, we use the analogy of sports and athleticism
239
905603
3336
Benzer şekilde, spor ve atletizm arasındaki yakınlığı
15:08
to create new algorithms for machines
240
908963
2055
makinelerin sınırlarını zorlayacak algoritmalar
15:11
to push them to their limits.
241
911042
1443
üretmek için kullanıyoruz.
15:13
What impact will the speed of machines have on our way of life?
242
913350
3048
Makinelerin hızının yaşam tarzımız üzerinde nasıl bir etkisi olacak?
15:16
Like all our past creations and innovations,
243
916866
2365
Geçmişteki tüm icatlarımız ve yeniliklerimiz gibi
15:19
they may be used to improve the human condition
244
919255
2803
insanların içinde bulunduğu vaziyeti geliştirmek için kullanılabilirler
15:22
or they may be misused and abused.
245
922082
1974
ya da kötüye kullanılıp suistimal edilebilirler.
15:24
This is not a technical choice we are faced with;
246
924595
2302
Karşı karşıya olduğumuz teknik bir seçim değil.
15:26
it's a social one.
247
926921
1015
Sosyal bir seçim.
15:28
Let's make the right choice,
248
928332
1351
Doğru olanı seçelim.
15:29
the choice that brings out the best in the future of machines,
249
929707
2912
Spordaki atletizmin bizim içimizdeki en iyileri ortaya çıkardığı gibi,
15:32
just like athleticism in sports can bring out the best in us.
250
932643
2865
makinelerin geleceğindeki en iyiyi
ortaya çıkartacak olanı seçelim.
15:36
Let me introduce you to the wizards behind the green curtain.
251
936380
3075
Yeşil perdenin ardındaki sihirbazları tanıtayım.
15:39
They're the current members of the Flying Machine Arena research team.
252
939479
3334
Flying Machine Arena araştırma ekibinin halihazırdaki üyeleri.
15:42
(Applause)
253
942837
4217
(Alkış)
15:47
Federico Augugliaro, Dario Brescianini,
254
947267
2278
Federico Augugliaro, Dario Brescianini , Markus Hehn,
15:49
Markus Hehn, Sergei Lupashin, Mark Muller and Robin Ritz.
255
949569
3425
Sergei Lupashin, Mark Muller ve Robin Ritz.
15:53
Look out for them. They're destined for great things.
256
953018
2524
Onlara iyi bakın. Çok iyi şeyler becerecekler.
Teşekkür ederim.
15:55
Thank you.
257
955566
1054
15:56
(Applause)
258
956644
3456
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7