Gary Lauder's new traffic sign: Take Turns

50,302 views ・ 2010-03-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Korom Lektor: Sandra Gojic
00:15
I only have three minutes
0
15260
2000
Imam samo tri minuta
00:17
so I'm going to have to talk fast, and it will
1
17260
2000
pa moram brzo da pričam i to će
00:19
use up your spare mental cycles, so multitasking may be hard.
2
19260
4000
opteretiti vaš mozak - multitasking može biti naporan.
00:23
So, 27 years ago I got a traffic ticket
3
23260
2000
Dakle, pre 27 godina dobio sam saobraćajnu kaznu
00:25
that got me thinking.
4
25260
2000
zbog koje sam se zamislio.
00:27
I've had some time to think it over.
5
27260
2000
Imao sam neko vreme da promislim o tome.
00:29
And energy efficiency is more than just
6
29260
2000
Kod uštede energije ne radi se
00:31
about the vehicle --
7
31260
2000
samo o vozilu.
00:33
it's also about the road.
8
33260
2000
Radi se i o putu.
00:35
Road design makes a difference, particularly intersections,
9
35260
2000
Izgled puta ima uticaja, naročito raskrsnice,
00:37
of which there are two types: signalized
10
37260
2000
kojih postoji dve vrste: sa signalizacijom
00:39
and unsignalized, which means stop signs.
11
39260
2000
i bez, što znači sa stop znacima.
00:41
Fifty percent of crashes happen at intersections.
12
41260
2000
Pola sudara desi se na raskrsnicama.
00:43
Roundabouts are much better.
13
43260
2000
Kružni tokovi su mnogo bolji.
00:45
A study of 24 intersections
14
45260
2000
Studija o 24 raskrsnice
00:47
has found crashes drop 40 percent
15
47260
3000
pokazala je da se sudari smanje za 40%
00:50
from when you convert a traffic light into a roundabout.
16
50260
3000
kada se raskrsnica sa semaforom pretvori u kružni tok.
00:53
Injury crashes have dropped 76 percent,
17
53260
3000
Sudari sa povredama smanjili su se za 76%.
00:56
fatal crashes down 90 percent.
18
56260
2000
Smrtne nesreće smanjile su se za 90%.
00:58
But that's just safety.
19
58260
2000
Ali to je samo bezbednost.
01:00
What about time and gas?
20
60260
2000
Šta je sa vremenom i gorivom?
01:02
So, traffic keeps flowing, so that means less braking,
21
62260
2000
Znači, saobraćaj teče, to znači manje kočenja,
01:04
which means less accelerating, less gas and less pollution,
22
64260
3000
što znači manje ubrzavanja, manje goriva i manje zagađenja,
01:07
less time wasted,
23
67260
2000
manje protraćenog vremena,
01:09
and that partly accounts for Europe's better efficiency
24
69260
2000
a time se objašnjava bolja efikasnost u Evropi,
01:11
than we have in the United States.
25
71260
2000
nego što je kod nas u Sjedinjenim Državama.
01:13
So, unsignalized intersections,
26
73260
2000
Dakle, raskrsnice bez signalizacije,
01:15
meaning stop signs, they save many lives,
27
75260
2000
one sa stop znacima, spašavaju mnoge živote,
01:17
but there's an excessive proliferation of them.
28
77260
2000
ali je došlo do njihovog prekomernog širenja.
01:19
Small roundabouts are starting to appear.
29
79260
3000
Pojavljuju se mali kružni tokovi.
01:22
This is one in my neighborhood. And they are
30
82260
3000
Ovo je jedna u mom kraju. One su
01:25
much better -- better than traffic lights, better than four-way stop signs.
31
85260
3000
mnogo bolje - bolje od semafora, bolje od stop znakova.
01:28
They're expensive to install,
32
88260
2000
Skupe su za izgradnju,
01:30
but they are more expensive not to. So, we should look at that.
33
90260
3000
ali još je skuplje ne graditi ih. Trebalo bi tako da gledamo.
01:33
But they are not applicable in all situations.
34
93260
1000
Ali nisu primenjive u svim situacijama.
01:34
So, take, for example, the three-way intersection.
35
94260
3000
Uzmite, na primer, ukrštanje 3 puta.
01:37
So, it's logical that you'd have one there,
36
97260
2000
Logično je da će biti jedna tamo,
01:39
on the minor road entering the major.
37
99260
2000
gde se manji put ukršta sa većim.
01:41
But the other two are somewhat questionable.
38
101260
3000
Ali druge dve su prilično diskutabilne.
01:44
So, here's one. There's another one which I studied.
39
104260
2000
Evo jedne. Evo još jedne koju sam proučavao.
01:46
Cars rarely appear on that third road.
40
106260
3000
Kola se retko pojavljuju na tom trećem putu.
01:49
And so, the question is, what does that cost us?
41
109260
2000
Pitanje je, koliko nas to košta?
01:51
That intersection I looked at had about 3,000
42
111260
2000
Raskrsnicom koju sam ja posmatrao prođe oko 3000
01:53
cars per day in each direction,
43
113260
2000
automobila dnevno u oba pravca,
01:55
and so that's two ounces of gas to accelerate out of.
44
115260
2000
i to je oko 60ml goriva da se prođe kroz nju.
01:57
That's five cents each, and times 3,000 cars per day,
45
117260
2000
To je 5 centi po kolima, puta 3000 kola dnevno
01:59
that's $51,000 per year.
46
119260
3000
to je 51.000$ godišnje.
02:02
That's just the gasoline cost. There is also pollution,
47
122260
2000
To je samo za benzin. A tu je još i zagađenje,
02:04
wear on the car, and time.
48
124260
2000
trošenje automobila i vreme.
02:06
What's that time worth?
49
126260
2000
Koliko je vredno to vreme?
02:08
Well, at 10 seconds per 3,000 cars,
50
128260
2000
Pa, 10 sekundi puta 3000 automobila,
02:10
that's 8.3 hours per day. The average wage in the U.S.
51
130260
2000
to je 8.3h dnevno. Prosećna cena sata u Americi
02:12
is $20 an hour. That is 60,000 per year.
52
132260
4000
je 20$. To je 60.000$ godišnje.
02:16
Add that together with the gas, and it's $112,000 per year,
53
136260
3000
Zajedno sa gorivom, to je 112.000$ godišnje
02:19
just for that sign in each direction.
54
139260
2000
samo za taj znak u oba pravca.
02:21
Discount that back to the present, at five percent:
55
141260
2000
Izračunajte to danas, sa 5%:
02:23
over two million dollars
56
143260
3000
preko dva miliona dolara
02:26
for a stop sign, in each direction.
57
146260
3000
za stop znak, u oba pravca.
02:29
Now, if you look at what that adjacent property is worth,
58
149260
4000
Ako pogledate koliko je vredno to susedno imanje,
02:33
you could actually buy the property,
59
153260
2000
mogli biste da kupite to imanje,
02:35
cut down the shrubbery to improve the sight line,
60
155260
3000
posečete žbunje da popravite preglednost
02:38
and then sell it off again.
61
158260
2000
i onda ga opet prodate.
02:40
And you'd still come out ahead.
62
160260
2000
I opet biste bili na dobitku.
02:42
So, it makes one wonder, "Why is it there?"
63
162260
2000
Tako se zapitate, "Zašto to postoji?"
02:44
I mean, why is there that stop sign in each direction?
64
164260
3000
Mislim, zašto postoji stop znak u oba pravca?
02:47
Because it is saving lives. So, is there a better way to accomplish that goal?
65
167260
3000
Zato što spašava živote. Postoji li bolji način da se to postigne?
02:50
The answer is to enable cars
66
170260
2000
Odgovor je da omogućimo automobilima
02:52
to come in from that side road safely.
67
172260
2000
da bezbedno priđu sa tog sporednog puta.
02:54
Because there are a lot of people who might live up there
68
174260
2000
Mnogo ljudi možda živi tamo
02:56
and if they're waiting forever a long queue could form
69
176260
2000
i ako čekaju doveka, može se napraviti dug red
02:58
because the cars aren't slowing down on the main road.
70
178260
3000
jer automobili ne usporavaju na glavnom putu.
03:01
Can that be accomplished with existing signs?
71
181260
2000
Može li se to postići postojećim znacima?
03:03
So, there is a long history of stop signs and yield signs.
72
183260
3000
Duga je istorija stop znakova i trouglova.
03:06
Stop signs were invented in 1915,
73
186260
2000
Stop znak izmišljen je 1915.
03:08
yield signs in 1950. But that's all we got.
74
188260
3000
Trougao 1950. Ali to je sve što imamo.
03:11
So, why not use a yield sign?
75
191260
2000
Zašto ne bismo onda koristili trougao?
03:13
Well the meaning of yield is: You must yield the right-of-way.
76
193260
3000
Jer značenje trougla je: nailazite na put sa pravom prvenstva.
03:16
That means that if there are five cars waiting, you have to wait
77
196260
2000
To znači da ako petoro kola čeka, morate sa sačekate
03:18
till they all go, then you go. It lacks the notion
78
198260
2000
dok svi oni prođu, onda krećete. Nedostaje ideja
03:20
of alternating, or taking turns,
79
200260
2000
smenjivanja ili naizmeničnog kretanja.
03:22
and it's always on the minor road,
80
202260
2000
I uvek je na manjem putu,
03:24
allowing the major one to have primacy.
81
204260
2000
dajući većem pravo prvenstva.
03:26
So, it's hard to create a new meaning for the existing sign.
82
206260
2000
Znači, teško je stvoriti novo značenje za postojeći znak.
03:28
You couldn't suddenly tell everyone, "OK, remember
83
208260
2000
Ne možete odjednom reći svima, "Ok, sećate se
03:30
what you used to do at yield signs? Now do something different."
84
210260
2000
šta znači trougao? Sad uradite nešto drugo."
03:32
That would not work.
85
212260
2000
To ne bi išlo.
03:34
So, what the world needs now
86
214260
2000
Ono što je svetu potrebno sada
03:36
is a new type of sign.
87
216260
2000
je nova vrsta znaka.
03:38
(Applause)
88
218260
4000
(aplauz)
03:42
So, you'd have a little instruction below it,
89
222260
3000
Imali biste malo uputstvo ispod,
03:45
you know, for those who didn't see the public service announcements.
90
225260
2000
znate, za one koji nisu videli javno obaveštenje.
03:47
And it merges the stop sign and yield signs.
91
227260
3000
Ovaj znak objedinjuje stop i trougao.
03:50
It's kind of shaped like a T, as in taking turns.
92
230260
2000
Oblikovan je kao slovo T (taking turns - smenjivanje).
03:52
And uncertainty results in caution.
93
232260
3000
A nesigurnost za posledicu ima obazrivost.
03:55
When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with
94
235260
2000
Kada se ljudi nađu u nepoznatoj situaciji u kojoj ne znaju šta da rade,
03:57
they slow down.
95
237260
2000
oni uspore.
03:59
So, now that you are all "Road Scholars" ...
96
239260
2000
Sada pošto ste svi saobraćajno obrazovani...
04:01
(Laughter)
97
241260
1000
(smeh)
04:02
don't wait for that sign to be adopted, these things don't change quickly.
98
242260
3000
nemojte čekati da se taj znak usvoji, ove stvari se ne menjaju brzo.
04:05
But you all are members of communities,
99
245260
2000
Ali svi ste članovi zajednica
04:07
and you can exercise your community influence
100
247260
2000
i možete vežbati svoj uticaj u zajednici
04:09
to create more sensible traffic flows.
101
249260
2000
kako biste stvorili razumnije tokove saobraćaja.
04:11
And you can have more impact on the environment
102
251260
2000
I možete imati veći uticaj na okolinu
04:13
just getting your neighborhood to change these things
103
253260
2000
samo menjanjem ovih stvari u svom kraju,
04:15
than by changing your vehicle. Thank you very much.
104
255260
3000
nego menjanjem vozila. Hvala vam mnogo.
04:18
(Applause)
105
258260
3000
(aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7