Gary Lauder's new traffic sign: Take Turns

50,217 views ・ 2010-03-09

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Liridon Shala Reviewer: Robert Lokaj
00:15
I only have three minutes
0
15260
2000
Unë kam vetem tre minuta
00:17
so I'm going to have to talk fast, and it will
1
17260
2000
pra duhet të flas shpejt, dhe do të përdori
00:19
use up your spare mental cycles, so multitasking may be hard.
2
19260
4000
pjesë këmbimi, pra multi-detyrat duhet të jenë të veshtira.
00:23
So, 27 years ago I got a traffic ticket
3
23260
2000
Pra, 27 vite më parë mora një tiket trafiku
00:25
that got me thinking.
4
25260
2000
e cila me qoi të mendoi.
00:27
I've had some time to think it over.
5
27260
2000
Pra kisha kohë të mendoj rreth sajë.
00:29
And energy efficiency is more than just
6
29260
2000
Dhe energjia eficiente është më shumë sesa
00:31
about the vehicle --
7
31260
2000
makina vete--
00:33
it's also about the road.
8
33260
2000
Gjithashtu edhe për rrugen.
00:35
Road design makes a difference, particularly intersections,
9
35260
2000
Dizajni i rruges e benë të veten, veqanarisht udhëkryqet,
00:37
of which there are two types: signalized
10
37260
2000
e të cilave janë dy lloje: të sinjalizuara
00:39
and unsignalized, which means stop signs.
11
39260
2000
dhe atyre të pasinjalizuara, të cilat e kanë kuptimin e shenjës stop.
00:41
Fifty percent of crashes happen at intersections.
12
41260
2000
Pesëdhjet përqind e ndeshjeve ndodhin tek udhkryqet.
00:43
Roundabouts are much better.
13
43260
2000
rrethrrotullimet janë më të mira.
00:45
A study of 24 intersections
14
45260
2000
Një studim i 24 udhëkryqeve
00:47
has found crashes drop 40 percent
15
47260
3000
ka gjetur se ndeshjen zvoglohen 40 përqind
00:50
from when you convert a traffic light into a roundabout.
16
50260
3000
nga kur e konvertoni një semafor në një rrethrrotullim.
00:53
Injury crashes have dropped 76 percent,
17
53260
3000
lëndimet e ndeshjeve janë zvoglluar për 76 përqind,
00:56
fatal crashes down 90 percent.
18
56260
2000
ndeshjet fatale kan renë 90 përqind.
00:58
But that's just safety.
19
58260
2000
mirpo ky është vetem siguria.
01:00
What about time and gas?
20
60260
2000
Po për kohen dhe karburantin?
01:02
So, traffic keeps flowing, so that means less braking,
21
62260
2000
Pra, trafiki vazhdon, kjo do të dhot më pak frenim,
01:04
which means less accelerating, less gas and less pollution,
22
64260
3000
që do të thot më pak levizje , me pak gaz dhe ndotje,
01:07
less time wasted,
23
67260
2000
me pak kohë e humbur,
01:09
and that partly accounts for Europe's better efficiency
24
69260
2000
dhe kjo pjesërisht e ndihmon eficientin Europian
01:11
than we have in the United States.
25
71260
2000
sesa atë që ne kemi në Amerikë.
01:13
So, unsignalized intersections,
26
73260
2000
Pra, kryqëzimet e pasinjlizuara,
01:15
meaning stop signs, they save many lives,
27
75260
2000
në kuptimin e shenjave stop, ato kursejn shumë jetra,
01:17
but there's an excessive proliferation of them.
28
77260
2000
mirpo është një shembull i profilizimit të tyre.
01:19
Small roundabouts are starting to appear.
29
79260
3000
Rrethërrotullimet e vegjë kanë filluar të shfaqen.
01:22
This is one in my neighborhood. And they are
30
82260
3000
Ky është në lagjen time. Dhe ata janë
01:25
much better -- better than traffic lights, better than four-way stop signs.
31
85260
3000
shumë më të mirë -- më të mirë sesa semaforet, ose ata shenjat katrore stop.
01:28
They're expensive to install,
32
88260
2000
Aa janë të shtrenjet për ti ven në punë,
01:30
but they are more expensive not to. So, we should look at that.
33
90260
3000
mirpo janë edhe më të shtrenjet të mos i ven, pra, ne duhet ti shiqojm ata.
01:33
But they are not applicable in all situations.
34
93260
1000
Mirpo nuk janë të aplikueshem në të gjitha situatat.
01:34
So, take, for example, the three-way intersection.
35
94260
3000
Pra, të marrim një shembull, në një udhëkryq me tre drejtime.
01:37
So, it's logical that you'd have one there,
36
97260
2000
Pra, është e logjikshme se duhet te ken një atje,
01:39
on the minor road entering the major.
37
99260
2000
në një rrug dytësore duke u kyqur në atë kryesore.
01:41
But the other two are somewhat questionable.
38
101260
3000
Mirpo ato dy të tjerat janë pykpyetse.
01:44
So, here's one. There's another one which I studied.
39
104260
2000
Pra,këtu është një, Është edhe një tjetër të cilin e kam studjuar.
01:46
Cars rarely appear on that third road.
40
106260
3000
Automjetet rrallë shfaqen në rrugen e tretë.
01:49
And so, the question is, what does that cost us?
41
109260
2000
Dhe kështu, pyetja është, qfar na kushton neve ?
01:51
That intersection I looked at had about 3,000
42
111260
2000
Atë udhëkryqin që e shikuam ka rreth 3,000
01:53
cars per day in each direction,
43
113260
2000
atuomjete për një ditë në secilin drejtim,
01:55
and so that's two ounces of gas to accelerate out of.
44
115260
2000
pra ajo është dy onc me gas për të akseleruar.
01:57
That's five cents each, and times 3,000 cars per day,
45
117260
2000
Secila pesë cent, shumëzuar për 3,000 automjete në ditë,
01:59
that's $51,000 per year.
46
119260
3000
rreth 51,000 dollarë në vitë.
02:02
That's just the gasoline cost. There is also pollution,
47
122260
2000
Ajo është vetem kostoja e derivateve.Është edhe kostoja e ndotjes gjithashtu,
02:04
wear on the car, and time.
48
124260
2000
lodhja e makines, dhe koha.
02:06
What's that time worth?
49
126260
2000
Qfar është rëndesia e kohës?
02:08
Well, at 10 seconds per 3,000 cars,
50
128260
2000
Mirë, 10 sekonda për 3,000 makina,
02:10
that's 8.3 hours per day. The average wage in the U.S.
51
130260
2000
është 8.3 orë në ditë. Rroga mesatare në Amerikë.
02:12
is $20 an hour. That is 60,000 per year.
52
132260
4000
është 20 dollarë në orë. Është 60,000 në vitë.
02:16
Add that together with the gas, and it's $112,000 per year,
53
136260
3000
Ti mbledhim ato sëbashku me shpenzimet tjera të gjitha 112,000 dollarë në vitë,
02:19
just for that sign in each direction.
54
139260
2000
vetem për shenja në secilin drejtimë.
02:21
Discount that back to the present, at five percent:
55
141260
2000
Minusoje atë me të tanishmen, tek pesë përqind:
02:23
over two million dollars
56
143260
3000
mbi dy miljonë dollarë
02:26
for a stop sign, in each direction.
57
146260
3000
për një shenj stop, në seclin drejtimë.
02:29
Now, if you look at what that adjacent property is worth,
58
149260
4000
Tani, nese e shiqojmë se cila është rendesia e saj,
02:33
you could actually buy the property,
59
153260
2000
faktikisht ju mund ta bleni vendin,
02:35
cut down the shrubbery to improve the sight line,
60
155260
3000
ta zvogloni mundimi dhe ta përmisoni vendin,
02:38
and then sell it off again.
61
158260
2000
dhe ta shisni prapë.
02:40
And you'd still come out ahead.
62
160260
2000
Dhe pra do të dilnit përpara.
02:42
So, it makes one wonder, "Why is it there?"
63
162260
2000
Pra e ben një kurreshtarë, "Përse është atj?"
02:44
I mean, why is there that stop sign in each direction?
64
164260
3000
Mendoj, përse është ajo shenja stop në secilin drejtim?
02:47
Because it is saving lives. So, is there a better way to accomplish that goal?
65
167260
3000
Sepse po shpenton jetra njerëzish. Pra a ka ndonje menyr tjetër për ta arritur atë qëllim?
02:50
The answer is to enable cars
66
170260
2000
Përgjigjëja është ti bejmë makinat
02:52
to come in from that side road safely.
67
172260
2000
të vi në form që siguria e rrugës.
02:54
Because there are a lot of people who might live up there
68
174260
2000
Sepse ka shumë njerëz të cilet mund të jetojnë aty
02:56
and if they're waiting forever a long queue could form
69
176260
2000
dhe nese ata presin përgjithmonë në rendë
02:58
because the cars aren't slowing down on the main road.
70
178260
3000
sepse makinat e tyre nuk ngadalsohen në rrugen krysore.
03:01
Can that be accomplished with existing signs?
71
181260
2000
A mund të arrihet kjo me shenjat egzistuese?
03:03
So, there is a long history of stop signs and yield signs.
72
183260
3000
Pra, ekziston një histori e gjat e shenjave stop dhe atyre jeshile.
03:06
Stop signs were invented in 1915,
73
186260
2000
Shenjat stop ishin zbuluar në vitin 1915,
03:08
yield signs in 1950. But that's all we got.
74
188260
3000
ato jeshile në 1950. Mire kjo është e gjitha qe kemi këtu.
03:11
So, why not use a yield sign?
75
191260
2000
Pra, përse të mos e përorim shenjen jeshile?
03:13
Well the meaning of yield is: You must yield the right-of-way.
76
193260
3000
Kuptimi i shenjes jeshile është: Ju duhet të jeshiloheni ne rrugen e duhur.
03:16
That means that if there are five cars waiting, you have to wait
77
196260
2000
Kjo do të thot se po te ishin pesë makina duke pritur, ti duhet pritur
03:18
till they all go, then you go. It lacks the notion
78
198260
2000
gjersa te gjitha prej tyre kalojne, vjen deri tek nocjoni
03:20
of alternating, or taking turns,
79
200260
2000
qe nuk ka ndonje alternativë tjetër
03:22
and it's always on the minor road,
80
202260
2000
dhe gjithmon është në rrugen sekondare,
03:24
allowing the major one to have primacy.
81
204260
2000
duke e lejuar rrugen kryesore te ket përparsi.
03:26
So, it's hard to create a new meaning for the existing sign.
82
206260
2000
Pra është veshtir të krijosh kuptime të reja për shenjat egzistuese.
03:28
You couldn't suddenly tell everyone, "OK, remember
83
208260
2000
Ju nuk mundeni që përnjëher t'ju tregoni të gjithve " ne rregull mbani mend
03:30
what you used to do at yield signs? Now do something different."
84
210260
2000
që shenjat që keni përdorur me heret kan një kuptim tjetër."
03:32
That would not work.
85
212260
2000
Ajo nuk do të funksiononte.
03:34
So, what the world needs now
86
214260
2000
Pra, atë që botes i duhet tani
03:36
is a new type of sign.
87
216260
2000
është një llojë i ri i shenjave.
03:38
(Applause)
88
218260
4000
(Duartrokitje)
03:42
So, you'd have a little instruction below it,
89
222260
3000
Pra, kemi paksa instruksione më poshtë,
03:45
you know, for those who didn't see the public service announcements.
90
225260
2000
e dini, për ata që nuk e kanë dëgjuar publikimin publik të këtyre.
03:47
And it merges the stop sign and yield signs.
91
227260
3000
Dhe i bashkon shenjat stop me ato që kalojnë.
03:50
It's kind of shaped like a T, as in taking turns.
92
230260
2000
është një lloje forme sikruse një T, sikurse një kthesë.
03:52
And uncertainty results in caution.
93
232260
3000
dhe rezultate e pasigurta krijojnë kujdesje.
03:55
When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with
94
235260
2000
Kur njerëzit vin tek një situat jo-familjare e panjohur me një fjal ata nuk din se qfar të bejnë
03:57
they slow down.
95
237260
2000
ata ngadalsojnë.
03:59
So, now that you are all "Road Scholars" ...
96
239260
2000
Pra, tani të gjithë janë "shkollarë rruge"...
04:01
(Laughter)
97
241260
1000
(Qeshen)
04:02
don't wait for that sign to be adopted, these things don't change quickly.
98
242260
3000
mos prit për këtë shenjë të adaptohet, këto gjëra nuk ndryshkojnë shpejtë.
04:05
But you all are members of communities,
99
245260
2000
Mirpo ju të gjithë jeni pjesë e komunitetit,
04:07
and you can exercise your community influence
100
247260
2000
dhe ju mund të përdorni influencen në komunitetin tuaj
04:09
to create more sensible traffic flows.
101
249260
2000
për të krijuar një rrjedhje sensibilizuese të trafikut.
04:11
And you can have more impact on the environment
102
251260
2000
Dhe ju mund të keni më teper autoritet në ambient
04:13
just getting your neighborhood to change these things
103
253260
2000
vetem duke i berë kusherinjet tuaj të ndryshkojnë për këto gjëra
04:15
than by changing your vehicle. Thank you very much.
104
255260
3000
sesa ti ndrrojnë makinat e tyre. Faliminderit shumë.
04:18
(Applause)
105
258260
3000
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7