Gary Lauder's new traffic sign: Take Turns

50,302 views ・ 2010-03-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Shajwan Ibrahim Reviewer: Daban Q Jaff
00:15
I only have three minutes
0
15260
2000
تەنها سێ خولەکەم هەيە
00:17
so I'm going to have to talk fast, and it will
1
17260
2000
کەواتە هەوڵدەدەم خێرا قسەبکەم، وە دەيکەم
00:19
use up your spare mental cycles, so multitasking may be hard.
2
19260
4000
قورسە لە ياک کاتدا زۆر شت بکەيت، بەڵام دەتوانی شتی زياتريش بکەيت.
00:23
So, 27 years ago I got a traffic ticket
3
23260
2000
۲۷ساڵ لەمەوبەر پسولەی سەرپێچيم وەرگرت
00:25
that got me thinking.
4
25260
2000
ئەوە وای کرد بيربکەمەوە.
00:27
I've had some time to think it over.
5
27260
2000
هەندێك کاتم هەبوو بۆ بیرکردنەوەی زیاتر.
00:29
And energy efficiency is more than just
6
29260
2000
وە کاریگەری وزە زياترە لە تەنیا
00:31
about the vehicle --
7
31260
2000
سەبارەت بە لۆری--
00:33
it's also about the road.
8
33260
2000
هەروەها ئەوە دەربارەی ڕێگاکەشە.
00:35
Road design makes a difference, particularly intersections,
9
35260
2000
نەخشەی ڕێگا یەکتربڕین، جیاوازی دروستدەکات،
00:37
of which there are two types: signalized
10
37260
2000
کە دوو جۆری هەيە: جياکراوە
00:39
and unsignalized, which means stop signs.
11
39260
2000
وە جيانەکراوە، کە مانای نيشانە ڕاوەستانە
00:41
Fifty percent of crashes happen at intersections.
12
41260
2000
٥٠٪ی پیکدادانەکان لە يەکتربڕەکان ڕوودەدەن.
00:43
Roundabouts are much better.
13
43260
2000
فولکەکان زۆر باشترن.
00:45
A study of 24 intersections
14
45260
2000
خوێندن دەربارەی ۲٤خاڵی يەکتربڕين
00:47
has found crashes drop 40 percent
15
47260
3000
وای کرد پێکداکەوتنەکان ٪‏٤٠ کەم بکەن
00:50
from when you convert a traffic light into a roundabout.
16
50260
3000
کاتێك تۆ ترافيك دەگۆڕیت بۆ ناو فولکەیەك.
00:53
Injury crashes have dropped 76 percent,
17
53260
3000
زيانەکانی پێکداکەوتن ٪‏٧٦ دێتە خوارێ،
00:56
fatal crashes down 90 percent.
18
56260
2000
پێکداکەوتنە کوشندەکان ٪‏٩٠ کەم دەبێت.
00:58
But that's just safety.
19
58260
2000
بەڵام ئەوە تەنها سەلامەتيە.
01:00
What about time and gas?
20
60260
2000
چی دەربارەی کات و گاز؟
01:02
So, traffic keeps flowing, so that means less braking,
21
62260
2000
بەردەوام ڕۆشتنی ترافیك واتا وەستانی کەمتر،
01:04
which means less accelerating, less gas and less pollution,
22
64260
3000
واتە خێرايی کەمتر، گازی کەم و کەمتر ژينگە پيس دەکات،
01:07
less time wasted,
23
67260
2000
کاتێکی کەمتر بەفيڕۆ دەچێت،
01:09
and that partly accounts for Europe's better efficiency
24
69260
2000
ئەوە ھەژماری کەمە بۆ باشترین کارایی ئەوروپا
01:11
than we have in the United States.
25
71260
2000
وەك لەوەی ويلايەتە يەگرتووەکان هەمانە.
01:13
So, unsignalized intersections,
26
73260
2000
کەواتە، خاڵی جيانەکراوەی يەکتر بڕينەکان،
01:15
meaning stop signs, they save many lives,
27
75260
2000
ھێمای وەستانە، کە زۆر ژيانی ڕزگار کردووە،
01:17
but there's an excessive proliferation of them.
28
77260
2000
بەڵام لە ڕادەبەدەری زۆربوونی ئەوان.
01:19
Small roundabouts are starting to appear.
29
79260
3000
فولکە بچووکەکان دەرکەوتن.
01:22
This is one in my neighborhood. And they are
30
82260
3000
ئەو دانەیە لە گەڕەکی منە. هەروەها ئەوان
01:25
much better -- better than traffic lights, better than four-way stop signs.
31
85260
3000
زۆر باشترن لە ترافيك، لە ھێمایەکانی وەستانی ٤ ڕیانەکان.
01:28
They're expensive to install,
32
88260
2000
دامەزراندنیان گرانە،
01:30
but they are more expensive not to. So, we should look at that.
33
90260
3000
بەڵام دانەمەزراندنیان گرانتر. کەواتە، دەبێت سەيری ئەوە بکەين.
01:33
But they are not applicable in all situations.
34
93260
1000
بەڵام ھەمیشە شیاونین.
01:34
So, take, for example, the three-way intersection.
35
94260
3000
کەواتە بۆ نمونە، خاڵی یەکتربڕی سێ ڕیان وەربگرین.
01:37
So, it's logical that you'd have one there,
36
97260
2000
ئەوە مەنتیقیە یەکێکت ھەبێ لەوێ،
01:39
on the minor road entering the major.
37
99260
2000
ڕێگايەکی بچووک دەچێە ناو ڕێگايەکی گەورە.
01:41
But the other two are somewhat questionable.
38
101260
3000
وە دوانەکەی تر هەندێك بە پرسيارە.
01:44
So, here's one. There's another one which I studied.
39
104260
2000
یەکێك لێرە، لەوێ یەکیتر کە خوێندێندوومە.
01:46
Cars rarely appear on that third road.
40
106260
3000
بە دەگمەن ئۆتۆمبێلەکان لە ڕێگای سێيەم دەردەکەون.
01:49
And so, the question is, what does that cost us?
41
109260
2000
پرسيارەکە ئەوەيە، تێچووی چەندە بۆ ئێمە؟
01:51
That intersection I looked at had about 3,000
42
111260
2000
ئەو خاڵی يەکتربڕينە تێچووی ۳٠٠٠
01:53
cars per day in each direction,
43
113260
2000
ئۆتۆمبێلەکان هەر ڕۆژێک لەهەر ئاڕاسەيەک،
01:55
and so that's two ounces of gas to accelerate out of.
44
115260
2000
وە ٢ ئۆنس گاز بۆ خێراکردنی.
01:57
That's five cents each, and times 3,000 cars per day,
45
117260
2000
یەکی ٥سەنت، جارانی ٣٠٠٠ ئۆتۆمبێل ڕۆژانە،
01:59
that's $51,000 per year.
46
119260
3000
دەکاتە ٥۱،٠٠٠$بۆ هەر ساڵێک.
02:02
That's just the gasoline cost. There is also pollution,
47
122260
2000
ئەوە بەهای بەنزينە. پيسبوونی ھەواش ھەیە،
02:04
wear on the car, and time.
48
124260
2000
داخورانی ئۆتۆمبێل، وە کات.
02:06
What's that time worth?
49
126260
2000
ئەو کاتە چی بەبايەخە؟
02:08
Well, at 10 seconds per 3,000 cars,
50
128260
2000
باشە، لە ۱٠چرکەدا ۳٠٠٠ئۆتۆمبێل،
02:10
that's 8.3 hours per day. The average wage in the U.S.
51
130260
2000
کە۸.۳کاتژمێرە ڕۆژانە کۆی مووچە لە ئەمريکا.
02:12
is $20 an hour. That is 60,000 per year.
52
132260
4000
۲٠دۆلارە کاژمێرێك، کە دەکاتە ٦٠،٠٠٠ بۆ هەر ساڵێک.
02:16
Add that together with the gas, and it's $112,000 per year,
53
136260
3000
بەيەکەوە زيادی بکە لەگەڵ گاز، دەکاتە ۱۱۲،٠٠٠$بۆ هەر ساڵێک
02:19
just for that sign in each direction.
54
139260
2000
تەنها بۆ ئەو هێمايە لە هەر ئاڕاستەيەک.
02:21
Discount that back to the present, at five percent:
55
141260
2000
داشکاندنێک بکە لە ئێستاوە، لە سەدا پەنجا:
02:23
over two million dollars
56
143260
3000
سەرووی دوو مليۆن دۆلار
02:26
for a stop sign, in each direction.
57
146260
3000
بۆ هێمای وەستان، لە ھەر ئاراستەیەك.
02:29
Now, if you look at what that adjacent property is worth,
58
149260
4000
ئێستا، ئەگەر سەيربکەیت خاسیەتی نزیکی چەند گرنگە،
02:33
you could actually buy the property,
59
153260
2000
لەڕاسیدا دەتوانی موڵکەکە بکڕيت،
02:35
cut down the shrubbery to improve the sight line,
60
155260
3000
دەوەنەکان ببڕە بۆ گەشە کردنی ھێڵی بینین،
02:38
and then sell it off again.
61
158260
2000
وە دواتر دووبارە بيفرۆشەوە.
02:40
And you'd still come out ahead.
62
160260
2000
وە تۆ هێشتا لە يەکەمیت.
02:42
So, it makes one wonder, "Why is it there?"
63
162260
2000
وا دەکات بپرسرێ، "بۆچی ئەوە لەوێيە"؟
02:44
I mean, why is there that stop sign in each direction?
64
164260
3000
بۆچی لە هەر ئاڕاستەيەک هێمای وەستان هەيە؟
02:47
Because it is saving lives. So, is there a better way to accomplish that goal?
65
167260
3000
چونکە ژيان دەپارێزێت. ڕێییەکی باشتر هەيە بۆ ئامانجەکە؟
02:50
The answer is to enable cars
66
170260
2000
وەڵامەکە بەکارخستنی ئۆتۆمبێلە
02:52
to come in from that side road safely.
67
172260
2000
بۆ ئەوەی لەو ڕێگايەوە بێن بە سەلامەتی.
02:54
Because there are a lot of people who might live up there
68
174260
2000
چونکە خەڵکێکی زۆر هەنە کە دەبیت لەوێ بژين
02:56
and if they're waiting forever a long queue could form
69
176260
2000
ئەگەر بۆ هەميشە چاوەڕێبن ڕيزەکە درێژ دەبێت
02:58
because the cars aren't slowing down on the main road.
70
178260
3000
چونکە ئۆتۆمبێلەکان لە ڕێگا سەرەکیەکە هێواش نابن.
03:01
Can that be accomplished with existing signs?
71
181260
2000
دەتوانێت لەگەڵ هەبوونی هێما تەواو بکرێت؟
03:03
So, there is a long history of stop signs and yield signs.
72
183260
3000
هێمای وەستان و هێواشبوونەوە مێژوويەکی درێژی هەيە.
03:06
Stop signs were invented in 1915,
73
186260
2000
هێمای وەستان لەساڵی ۱۹۱٥داهێنرا،
03:08
yield signs in 1950. But that's all we got.
74
188260
3000
هێمای هێواشبوونەوە لە ۱۹٥٠، ئەوە هەموو ئەوەيە دەستمان کەوت.
03:11
So, why not use a yield sign?
75
191260
2000
بۆچی هێمای هێواش بوونەوە بەکار نايەت؟
03:13
Well the meaning of yield is: You must yield the right-of-way.
76
193260
3000
مانای هێمای هێواش بوونەوە ئەوەيە: دەبێت لای ڕاستی ڕێگە بگريت.
03:16
That means that if there are five cars waiting, you have to wait
77
196260
2000
ئەگەر ٥ئۆتۆمبێل بوەستن، دەبێت تۆ بوەستی
03:18
till they all go, then you go. It lacks the notion
78
198260
2000
تا دەڕۆن، دواتر بڕۆ ئەوە پێویستیەکەیە
03:20
of alternating, or taking turns,
79
200260
2000
لە بەدووای يەکدا يان لە سووڕانەوەدا،
03:22
and it's always on the minor road,
80
202260
2000
ئەوە هەميشە لە ڕێگەی بچووکدا هەيە،
03:24
allowing the major one to have primacy.
81
204260
2000
ڕێ بە گەورەکە بدە پێشەنگ بێت.
03:26
So, it's hard to create a new meaning for the existing sign.
82
206260
2000
قورسە مانايەکی نوێ بدەی بە ھێمایەکی هەبوو.
03:28
You couldn't suddenly tell everyone, "OK, remember
83
208260
2000
بیرت بێ، ناتواني لەناکاو بەهەموو کەسێک بڵێي
03:30
what you used to do at yield signs? Now do something different."
84
210260
2000
چیت دەکرد لە ھێمای خاوبوونەوە؟ ئێستا شتی
03:32
That would not work.
85
212260
2000
ئەوە کار ناکات.
03:34
So, what the world needs now
86
214260
2000
کەواتە،ئێستا جيهان پێويستی بە چيە
03:36
is a new type of sign.
87
216260
2000
جۆرێکی نوێی هێما.
03:38
(Applause)
88
218260
4000
(چەپڵە)
03:42
So, you'd have a little instruction below it,
89
222260
3000
وە، کەمێک ڕێنمايت دەبێت لە ژێرەوە،
03:45
you know, for those who didn't see the public service announcements.
90
225260
2000
بۆ ئەوەی ئاگاداری خزمەتگوزاری گشتی نەدیوە.
03:47
And it merges the stop sign and yield signs.
91
227260
3000
وە ئەوە هێمای وەستان و هێواش بوونەوە يەکدەخات.
03:50
It's kind of shaped like a T, as in taking turns.
92
230260
2000
جۆرێکە لە شێوەی پيتی(T)وەك سووڕانەوە.
03:52
And uncertainty results in caution.
93
232260
3000
وە نادڵنيايی ئەنجامەکان لە هۆشداری ياسايی.
03:55
When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with
94
235260
2000
خەڵك کە دەچنە شوێنێکی نامۆ نازانن بگونجێن
03:57
they slow down.
95
237260
2000
بەهێواشی دەڕۆن
03:59
So, now that you are all "Road Scholars" ...
96
239260
2000
وە، ئێستا هەمووتان "توێژەری ڕێگەوبانن"
04:01
(Laughter)
97
241260
1000
(پێکەنين)
04:02
don't wait for that sign to be adopted, these things don't change quickly.
98
242260
3000
چاوەڕێی پشت بەستن بەو ھێمایانە مەبە، ئەو شتانە بەخێرایی ناگۆڕێن
04:05
But you all are members of communities,
99
245260
2000
بەڵام هەمووتان ئەندامێکی کۆمەڵگان،
04:07
and you can exercise your community influence
100
247260
2000
دەتوانن مەشق بە کۆمەڵگا بکەن و کاريگەربن
04:09
to create more sensible traffic flows.
101
249260
2000
بۆ زیاد کردنی هۆشياری هاتوچۆ
04:11
And you can have more impact on the environment
102
251260
2000
دەتوانن گاريگەری زیاترتان لەسەر ژينگە هەبێ
04:13
just getting your neighborhood to change these things
103
253260
2000
تەنها لە گەڕەکەکەتان ئەو شتانە بگۆڕن
04:15
than by changing your vehicle. Thank you very much.
104
255260
3000
دواتر بە گۆڕينی بارھەڵگرەکانتان. زۆر سوپاستان دەکەم.
04:18
(Applause)
105
258260
3000
(چەپڵە)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7