Gary Lauder's new traffic sign: Take Turns

50,293 views ・ 2010-03-09

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Mitsuko Yanagisawa Korektor: Ondřej Kubát
00:15
I only have three minutes
0
15260
2000
Mám jen tři minuty
00:17
so I'm going to have to talk fast, and it will
1
17260
2000
proto budu hovořit rychle a budu
00:19
use up your spare mental cycles, so multitasking may be hard.
2
19260
4000
možná více využívat vaši mozkovou kapacitu.
00:23
So, 27 years ago I got a traffic ticket
3
23260
2000
Tedy, před 27 lety jsem dostal pokutu,
00:25
that got me thinking.
4
25260
2000
která mě přiměla k zamyšlení.
00:27
I've had some time to think it over.
5
27260
2000
Měl jsem dost času na přemýšlení.
00:29
And energy efficiency is more than just
6
29260
2000
A energetická efektivita je mnohem více,
00:31
about the vehicle --
7
31260
2000
než jen problematika automobilu.
00:33
it's also about the road.
8
33260
2000
Je to i o silnici.
00:35
Road design makes a difference, particularly intersections,
9
35260
2000
Design silnic je důležitý, především u křižovatek,
00:37
of which there are two types: signalized
10
37260
2000
kde máme dva typy: se signalizací
00:39
and unsignalized, which means stop signs.
11
39260
2000
a bez signalizace, což znamená se značkami "stop".
00:41
Fifty percent of crashes happen at intersections.
12
41260
2000
Padesát procent dopravních nehod se stane na křižovatkách.
00:43
Roundabouts are much better.
13
43260
2000
Kruhové objezdy jsou mnohem lepší.
00:45
A study of 24 intersections
14
45260
2000
Studie 24 křižovatek
00:47
has found crashes drop 40 percent
15
47260
3000
prokázala pokles nehod o 40 procent
00:50
from when you convert a traffic light into a roundabout.
16
50260
3000
od okamžiku jejich přestavění na kruhové objezdy.
00:53
Injury crashes have dropped 76 percent,
17
53260
3000
Počet zranění při nehodách kleslo o 76 procent.
00:56
fatal crashes down 90 percent.
18
56260
2000
Smrtelné nehody klesly o 90 procent.
00:58
But that's just safety.
19
58260
2000
Ale to je jen bezpečnost.
01:00
What about time and gas?
20
60260
2000
Co čas a spotřeba?
01:02
So, traffic keeps flowing, so that means less braking,
21
62260
2000
Tedy, plynulý provoz znamená méně brždění,
01:04
which means less accelerating, less gas and less pollution,
22
64260
3000
to přináší menší potřebu akcelerace, méně paliva a méně znečištění,
01:07
less time wasted,
23
67260
2000
i kratší čas,
01:09
and that partly accounts for Europe's better efficiency
24
69260
2000
a to má částečně vliv na větší efektivitu evropské dopravy
01:11
than we have in the United States.
25
71260
2000
než máme ve Spojených státech.
01:13
So, unsignalized intersections,
26
73260
2000
Takže, křižovatky bez signalizace
01:15
meaning stop signs, they save many lives,
27
75260
2000
tedy se značením "Stop", zachraňují spoustu životů,
01:17
but there's an excessive proliferation of them.
28
77260
2000
ale jsou až příliš rozšířené.
01:19
Small roundabouts are starting to appear.
29
79260
3000
Malé kruhové objezdy se také začínají objevovat.
01:22
This is one in my neighborhood. And they are
30
82260
3000
Tady je jeden u nás v sousedství. Objezdy jsou
01:25
much better -- better than traffic lights, better than four-way stop signs.
31
85260
3000
mnohem lepší - lepší než světelná signalizace, lepší než klasická křižovatka se čtyřmi "stopkami".
01:28
They're expensive to install,
32
88260
2000
Jsou nákladné na vybudování,
01:30
but they are more expensive not to. So, we should look at that.
33
90260
3000
ale je dražší je nestavět, takže bychom o nich měli uvažovat.
01:33
But they are not applicable in all situations.
34
93260
1000
Nejsou ovšem aplikovatelné v každé situaci.
01:34
So, take, for example, the three-way intersection.
35
94260
3000
Vezmeme si například křižovatku tvaru T.
01:37
So, it's logical that you'd have one there,
36
97260
2000
Logicky musíte mít jednu (stopku),
01:39
on the minor road entering the major.
37
99260
2000
na vedlejší silnici vstupující do silnice hlavní.
01:41
But the other two are somewhat questionable.
38
101260
3000
Ale zbývající dvě jsou poněkud diskutabilní.
01:44
So, here's one. There's another one which I studied.
39
104260
2000
To je jedna věc. Tady je další křižovatka, kterou jsem studoval.
01:46
Cars rarely appear on that third road.
40
106260
3000
Na té třetí cestě se automobily objevují zřídka.
01:49
And so, the question is, what does that cost us?
41
109260
2000
A teď, otázka je, co nás to stojí?
01:51
That intersection I looked at had about 3,000
42
111260
2000
Křižovatkou, na kterou jsem se zaměřil, projelo okolo 3000
01:53
cars per day in each direction,
43
113260
2000
automobilů za den v každém směru,
01:55
and so that's two ounces of gas to accelerate out of.
44
115260
2000
a máme spočítáno, že na akceleraci při výjezdu z křižovatky je třeba 60 gramů paliva.
01:57
That's five cents each, and times 3,000 cars per day,
45
117260
2000
Tedy pokaždé pět centů, krát 3000 aut denně,
01:59
that's $51,000 per year.
46
119260
3000
to je 51000 dolarů za rok.
02:02
That's just the gasoline cost. There is also pollution,
47
122260
2000
Toto je jen cena paliva. Ale máme tu také znečištění,
02:04
wear on the car, and time.
48
124260
2000
opotřebení auta, a čas.
02:06
What's that time worth?
49
126260
2000
Kolik stojí čas?
02:08
Well, at 10 seconds per 3,000 cars,
50
128260
2000
Při 10 sekundách na 3000 automobilů
02:10
that's 8.3 hours per day. The average wage in the U.S.
51
130260
2000
je to 8,3 hodiny za den. Průměrná mzda v USA
02:12
is $20 an hour. That is 60,000 per year.
52
132260
4000
je 20 dolarů na hodinu. To je celkem 60000 za rok.
02:16
Add that together with the gas, and it's $112,000 per year,
53
136260
3000
A společně s náklady na paliva to je 112,000 dolarů za rok
02:19
just for that sign in each direction.
54
139260
2000
jen zde a to v každém směru.
02:21
Discount that back to the present, at five percent:
55
141260
2000
Při 5%ním diskontování současné hodnoty:
02:23
over two million dollars
56
143260
3000
více než dva miliony dolarů
02:26
for a stop sign, in each direction.
57
146260
3000
pro značku "Stop" v každém směru.
02:29
Now, if you look at what that adjacent property is worth,
58
149260
4000
Pokud se nyní podíváte na hodnotu přilehlých pozemků,
02:33
you could actually buy the property,
59
153260
2000
zjistíte, že je můžete koupit,
02:35
cut down the shrubbery to improve the sight line,
60
155260
3000
vysekat křoviny pro zlepšení viditelnosti,
02:38
and then sell it off again.
61
158260
2000
a prodat je zpět.
02:40
And you'd still come out ahead.
62
160260
2000
A ještě stále budete v plusu.
02:42
So, it makes one wonder, "Why is it there?"
63
162260
2000
To nás nabádá k otázce: "Proč tomu tak je?"
02:44
I mean, why is there that stop sign in each direction?
64
164260
3000
Chci říct, proč je značka "Stop" v každém směru?
02:47
Because it is saving lives. So, is there a better way to accomplish that goal?
65
167260
3000
Protože to zachraňuje životy. Je zde ale jiná cesta jak dosáhnout tohoto cíle?
02:50
The answer is to enable cars
66
170260
2000
Řešením je umožnit vozidlům
02:52
to come in from that side road safely.
67
172260
2000
dostat se bezpečně z vedlejší silnice.
02:54
Because there are a lot of people who might live up there
68
174260
2000
Protože je mnoho lidí, kteří tam mohou žít
02:56
and if they're waiting forever a long queue could form
69
176260
2000
a pokud dlouho čekají, vzniká dlouhá fronta,
02:58
because the cars aren't slowing down on the main road.
70
178260
3000
protože automobily na hlavní silnici nezpomalí.
03:01
Can that be accomplished with existing signs?
71
181260
2000
Může tohoto být dosaženo s existujícím značením?
03:03
So, there is a long history of stop signs and yield signs.
72
183260
3000
Historie dopravního značení "Stop" a "Dej přednost v jízdě" je dlouhá.
03:06
Stop signs were invented in 1915,
73
186260
2000
Dopravní značky STOP se začaly používat v roce 1915.
03:08
yield signs in 1950. But that's all we got.
74
188260
3000
"Dej přednost v jízdě" v roce 1950. Ale to je vše, co máme.
03:11
So, why not use a yield sign?
75
191260
2000
Takže, proč nepoužíváme značky "Dej přednost v jízdě"?
03:13
Well the meaning of yield is: You must yield the right-of-way.
76
193260
3000
Značky "Dej přednost v jízdě" znamenají: dejte přednost zprava.
03:16
That means that if there are five cars waiting, you have to wait
77
196260
2000
To znamená, že pokud je zde pět čekajících aut, musíte čekat
03:18
till they all go, then you go. It lacks the notion
78
198260
2000
dokud všechny neodjedou, pak pojedete vy. To postrádá
03:20
of alternating, or taking turns,
79
200260
2000
možnost se plynule střídat.
03:22
and it's always on the minor road,
80
202260
2000
A je to vždy na vedlejší silnici,
03:24
allowing the major one to have primacy.
81
204260
2000
ze které je nutné dát přednost těm na hlavní.
03:26
So, it's hard to create a new meaning for the existing sign.
82
206260
2000
Je přitom složité vytvořit nový význam pro již existující značku.
03:28
You couldn't suddenly tell everyone, "OK, remember
83
208260
2000
Nemohli byste najednou všem říct: "Dobrá, pamatujete si
03:30
what you used to do at yield signs? Now do something different."
84
210260
2000
co jste byli zvyklí dělat na značkách "Dej přednost v jízdě"? Odteď dělejte něco jiného."
03:32
That would not work.
85
212260
2000
To by nefungovalo.
03:34
So, what the world needs now
86
214260
2000
Tedy to, co nyní svět potřebuje,
03:36
is a new type of sign.
87
216260
2000
je nový typ značení.
03:38
(Applause)
88
218260
4000
(Potlesk)
03:42
So, you'd have a little instruction below it,
89
222260
3000
Pod značkou by byly připojeny vysvětlující dodatkové tabulky,
03:45
you know, for those who didn't see the public service announcements.
90
225260
2000
víte, pro ty, kdo nezaregistrovali oznámení pro veřejnost.
03:47
And it merges the stop sign and yield signs.
91
227260
3000
A jde o spojení značky Stop a Dej přednost v jízdě.
03:50
It's kind of shaped like a T, as in taking turns.
92
230260
2000
Má přibližně tvar písmene T, jako "take turns" - střídejte se.
03:52
And uncertainty results in caution.
93
232260
3000
A nejistota má za následek opatrnost.
03:55
When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with
94
235260
2000
Pokud se lidé dostanou do neznámé situace, s níž nevědí jak se vypořádat,
03:57
they slow down.
95
237260
2000
zpomalí.
03:59
So, now that you are all "Road Scholars" ...
96
239260
2000
Tak, když jste teď všichni dopravní experti...
04:01
(Laughter)
97
241260
1000
(Smích)
04:02
don't wait for that sign to be adopted, these things don't change quickly.
98
242260
3000
nečekejte na přijetí změn v dopravním značení, tyto věci se nemění rychle.
04:05
But you all are members of communities,
99
245260
2000
Ale vy všichni jste členy společenství,
04:07
and you can exercise your community influence
100
247260
2000
a můžete využít svůj vliv v komunitě
04:09
to create more sensible traffic flows.
101
249260
2000
k vytvoření rozumnější dopravy.
04:11
And you can have more impact on the environment
102
251260
2000
A můžete mít větší vliv na životní prostředí
04:13
just getting your neighborhood to change these things
103
253260
2000
tím, že své okolí přimějete ke změně těchto věcí,
04:15
than by changing your vehicle. Thank you very much.
104
255260
3000
než výměnou svého automobilu. Velmi vám děkuji.
04:18
(Applause)
105
258260
3000
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7