Gary Lauder's new traffic sign: Take Turns

50,293 views ・ 2010-03-09

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Martin Francis Gilbert Máik Reviewer: Peter Štrba
00:15
I only have three minutes
0
15260
2000
Mám iba tri minúty,
00:17
so I'm going to have to talk fast, and it will
1
17260
2000
a preto budem hovoriť veľmi rýchlo, a budem
00:19
use up your spare mental cycles, so multitasking may be hard.
2
19260
4000
využívať vaše voľné myšlienkové cykly, takže multitasking bude pre vás ťažký.
00:23
So, 27 years ago I got a traffic ticket
3
23260
2000
Pred 27 rokmi som dostal dopravnú pokutu
00:25
that got me thinking.
4
25260
2000
a začal som nad tým premýšľať.
00:27
I've had some time to think it over.
5
27260
2000
Mal som určitý čas, keď som o tom premýšľal.
00:29
And energy efficiency is more than just
6
29260
2000
A energetická efektivita je oveľa viac
00:31
about the vehicle --
7
31260
2000
ako iba problematika automobilov,
00:33
it's also about the road.
8
33260
2000
je to tiež o cestách.
00:35
Road design makes a difference, particularly intersections,
9
35260
2000
Design ciest je dôležitý, najmä križovatky,
00:37
of which there are two types: signalized
10
37260
2000
ktorých poznáme dva druhy: so signalizáciou
00:39
and unsignalized, which means stop signs.
11
39260
2000
a bez nej, čo znamená so značkou "STOP."
00:41
Fifty percent of crashes happen at intersections.
12
41260
2000
50% dopravných nehôd sa stane na križovatkách.
00:43
Roundabouts are much better.
13
43260
2000
Kruhové objazdy sú omnoho lepšie.
00:45
A study of 24 intersections
14
45260
2000
Štúdia 24 križovatiek odhalila,
00:47
has found crashes drop 40 percent
15
47260
3000
že nehodovosť klesne o 40%,
00:50
from when you convert a traffic light into a roundabout.
16
50260
3000
keď vymeníte križovatku za kruhový objazd.
00:53
Injury crashes have dropped 76 percent,
17
53260
3000
Nehody so zraneniami klesli o 76%
00:56
fatal crashes down 90 percent.
18
56260
2000
a fatálne nehody až o 90%.
00:58
But that's just safety.
19
58260
2000
Ale toto je iba bezpečnostné hľadisko.
01:00
What about time and gas?
20
60260
2000
Čo tak čas a palivo?
01:02
So, traffic keeps flowing, so that means less braking,
21
62260
2000
Keďže je doprava plynulá, znamená to menej brzdenia,
01:04
which means less accelerating, less gas and less pollution,
22
64260
3000
čo známená menej zrýchľovania, menšiu spotrebu paliva a znečistenie,
01:07
less time wasted,
23
67260
2000
menej premrhaného času;
01:09
and that partly accounts for Europe's better efficiency
24
69260
2000
a to je čiastočne dôvodom vyššej efektívnosti Európy
01:11
than we have in the United States.
25
71260
2000
oproti situácii v Spojených štátoch amerických.
01:13
So, unsignalized intersections,
26
73260
2000
Takže, križovatky bez signalizácie
01:15
meaning stop signs, they save many lives,
27
75260
2000
so značením "STOP" zachraňujú veľa životov,
01:17
but there's an excessive proliferation of them.
28
77260
2000
ale sú až príliš rozšírené.
01:19
Small roundabouts are starting to appear.
29
79260
3000
Malé kruhové objazdy sa už začínajú objavovať.
01:22
This is one in my neighborhood. And they are
30
82260
3000
Jeden je i mojom okolí. A sú omnoho
01:25
much better -- better than traffic lights, better than four-way stop signs.
31
85260
3000
lepšie, lepšie než semafory, lepšie než značky STOP v štyroch smeroch.
01:28
They're expensive to install,
32
88260
2000
Ich zavedenie je drahé,
01:30
but they are more expensive not to. So, we should look at that.
33
90260
3000
no ich absencia vychádza ešte drahšie. Takže by sme sa na to mali pozrieť.
01:33
But they are not applicable in all situations.
34
93260
1000
Nie sú použiteľné vo všetkých situáciách.
01:34
So, take, for example, the three-way intersection.
35
94260
3000
Vezmite si napríklad trojsmernú križovatku.
01:37
So, it's logical that you'd have one there,
36
97260
2000
Logicky mala byť jedna tam,
01:39
on the minor road entering the major.
37
99260
2000
kde sa vedľajšia cesta spája s hlavnou.
01:41
But the other two are somewhat questionable.
38
101260
3000
Ale zvyšné dve sú otázne.
01:44
So, here's one. There's another one which I studied.
39
104260
2000
Takže, to je jedna vec. Tu je ďalšia križovatka, ktorú som študoval.
01:46
Cars rarely appear on that third road.
40
106260
3000
Autá sa na tretej ceste objavujú len zriedka.
01:49
And so, the question is, what does that cost us?
41
109260
2000
Takže, otázka znie, čo nás to stojí?
01:51
That intersection I looked at had about 3,000
42
111260
2000
Cez križovatku, ktorú som sledoval, prešlo asi 3000
01:53
cars per day in each direction,
43
113260
2000
áut za deň v každom smere,
01:55
and so that's two ounces of gas to accelerate out of.
44
115260
2000
a to je 60 gramov paliva na akceleráciu pri výjazde.
01:57
That's five cents each, and times 3,000 cars per day,
45
117260
2000
To je na každé auto 5 centov, krát 3000 áut denne,
01:59
that's $51,000 per year.
46
119260
3000
to činí 51 tisíc dolárov ročne.
02:02
That's just the gasoline cost. There is also pollution,
47
122260
2000
Toto je iba cena paliva. Tiež tu máme aj znečistenie,
02:04
wear on the car, and time.
48
124260
2000
opotrebovanie auta a čas.
02:06
What's that time worth?
49
126260
2000
Koľko nás stojí čas?
02:08
Well, at 10 seconds per 3,000 cars,
50
128260
2000
Takže, pri 10 sekundách za 3000 áut
02:10
that's 8.3 hours per day. The average wage in the U.S.
51
130260
2000
to je 8,3 hodiny denne. Priemerná mzda v USA
02:12
is $20 an hour. That is 60,000 per year.
52
132260
4000
je 20 dolárov za hodinu. To je celkom 60 000 za rok.
02:16
Add that together with the gas, and it's $112,000 per year,
53
136260
3000
Prirátame to k palivu a spolu to je 112 000 dolárov ročne,
02:19
just for that sign in each direction.
54
139260
2000
iba pre značku v každom smere jazdy.
02:21
Discount that back to the present, at five percent:
55
141260
2000
Keď to premietneme do súčasnosti, pri 5%:
02:23
over two million dollars
56
143260
3000
viac ako 2 milióny dolárov
02:26
for a stop sign, in each direction.
57
146260
3000
za značku STOP v každom smere.
02:29
Now, if you look at what that adjacent property is worth,
58
149260
4000
Ak si zistíte, koľko stojí pozemok vedľa križovatky,
02:33
you could actually buy the property,
59
153260
2000
zistíte, že by ste si ho mohli zakúpiť,
02:35
cut down the shrubbery to improve the sight line,
60
155260
3000
ostrihať kríky a zlepšiť prehľadnosť,
02:38
and then sell it off again.
61
158260
2000
a potom ho znova predať.
02:40
And you'd still come out ahead.
62
160260
2000
A ešte by ste z toho vyťažili.
02:42
So, it makes one wonder, "Why is it there?"
63
162260
2000
Takže nás to núti zamyslieť sa, "Prečo je tam tá značka?"
02:44
I mean, why is there that stop sign in each direction?
64
164260
3000
Mám na mysli, prečo je značka v každom smere?
02:47
Because it is saving lives. So, is there a better way to accomplish that goal?
65
167260
3000
Pretože zachraňuje životy. Je aj nejaká iná možnosť, ako toto dosiahnuť?
02:50
The answer is to enable cars
66
170260
2000
Odpoveďou je umožniť autám
02:52
to come in from that side road safely.
67
172260
2000
vojsť do križovatky z vedľajšej cesty bezpečne.
02:54
Because there are a lot of people who might live up there
68
174260
2000
Možno tam, odkiaľ tá cesta prichádza, býva mnoho ľudí,
02:56
and if they're waiting forever a long queue could form
69
176260
2000
a ak tam večne čakajú, vytvárajú sa kolóny,
02:58
because the cars aren't slowing down on the main road.
70
178260
3000
keďže autá na hlavnej nespomalia.
03:01
Can that be accomplished with existing signs?
71
181260
2000
Možno tohto dosiahnuť so súčasnými značkami?
03:03
So, there is a long history of stop signs and yield signs.
72
183260
3000
História "Stoj" a "Daj prednosť v jazde" je dlhá.
03:06
Stop signs were invented in 1915,
73
186260
2000
Stop-ka bola vytvorená v roku 1915,
03:08
yield signs in 1950. But that's all we got.
74
188260
3000
"Daj prednosť v jazde" v roku 1950. Ale to je asi tak všetko, čo máme.
03:11
So, why not use a yield sign?
75
191260
2000
Prečo nepoužiť "Daj prednosť v jazde?"
03:13
Well the meaning of yield is: You must yield the right-of-way.
76
193260
3000
Pretože význam značky "Daj prednosť v jazde" je o tom, že musím dať niekomu prednosť.
03:16
That means that if there are five cars waiting, you have to wait
77
196260
2000
Znamená to, že pokiaľ tam čaká 5 aút, musím počkať,
03:18
till they all go, then you go. It lacks the notion
78
198260
2000
kým odídu oni, a potom môžem ísť ja. Chýba tam
03:20
of alternating, or taking turns,
79
200260
2000
zmysel alterácie, striedania sa,
03:22
and it's always on the minor road,
80
202260
2000
a "Daj prednosť v jazde" je vždy na vedľajšej ceste,
03:24
allowing the major one to have primacy.
81
204260
2000
dávajúc hlavnej ceste prednostné právo.
03:26
So, it's hard to create a new meaning for the existing sign.
82
206260
2000
Takže je ťazké vytvoriť nový význam existujúcej značky.
03:28
You couldn't suddenly tell everyone, "OK, remember
83
208260
2000
Nemôžete zrazu všetkým povedať, "Dobre, pamätáte si,
03:30
what you used to do at yield signs? Now do something different."
84
210260
2000
čo ste pri "Daj prednosť v jazde" robili? Odteraz sa to zmení."
03:32
That would not work.
85
212260
2000
To by asi nešlo.
03:34
So, what the world needs now
86
214260
2000
Čo svet dnes potrebuje
03:36
is a new type of sign.
87
216260
2000
je nový typ značky.
03:38
(Applause)
88
218260
4000
(Potlesk)
03:42
So, you'd have a little instruction below it,
89
222260
3000
Mali by ste pod značkou malú inštrukciu,
03:45
you know, for those who didn't see the public service announcements.
90
225260
2000
pre tých, čo nevideli verejný oznam.
03:47
And it merges the stop sign and yield signs.
91
227260
3000
A spája to "Stop" a "Daj prednosť v jazde."
03:50
It's kind of shaped like a T, as in taking turns.
92
230260
2000
Jej tvar pripomína T, ako v striedaní sa.
03:52
And uncertainty results in caution.
93
232260
3000
A táto neistota sa odrazí na obozretnosti.
03:55
When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with
94
235260
2000
Keď ľudia narazia na neznámu situáciu, s ktorou sa predtým nestretli,
03:57
they slow down.
95
237260
2000
spomalia.
03:59
So, now that you are all "Road Scholars" ...
96
239260
2000
Teraz sa z vás stali "Cestný vyslanci....."
04:01
(Laughter)
97
241260
1000
(Smiech)
04:02
don't wait for that sign to be adopted, these things don't change quickly.
98
242260
3000
nečakajte, kým bude tá značka uznaná zákonom, tieto veci sa nedejú rýchlo.
04:05
But you all are members of communities,
99
245260
2000
Ale vy všetci ste členmi komunít
04:07
and you can exercise your community influence
100
247260
2000
a môžete využiť svoj vplyv v komunite
04:09
to create more sensible traffic flows.
101
249260
2000
na vytvorenie viac rozumných dopravných prúdov.
04:11
And you can have more impact on the environment
102
251260
2000
A tak môžete mať väčší vplyv na životné prostredie,
04:13
just getting your neighborhood to change these things
103
253260
2000
iba tým, že svoje okolie obohatíte o tieto značky,
04:15
than by changing your vehicle. Thank you very much.
104
255260
3000
nemusíte meniť autá. Ďakujem vám.
04:18
(Applause)
105
258260
3000
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7