Gary Lauder's new traffic sign: Take Turns

50,319 views ・ 2010-03-09

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Davis Dorss Reviewer: Kristaps Kadiķis
00:15
I only have three minutes
0
15260
2000
Man ir tikai trīs minūtes,
00:17
so I'm going to have to talk fast, and it will
1
17260
2000
tādēļ man vajadzēs runāt ātri, un tas liks
00:19
use up your spare mental cycles, so multitasking may be hard.
2
19260
4000
jums izmantot savus brīvos smadzeņu resursus, tādēļ paralēla darbošanās ar citām lietām var būt pagrūta.
00:23
So, 27 years ago I got a traffic ticket
3
23260
2000
Tātad, pirms 27 gadiem es saņēmu satiksmes soda kvīti,
00:25
that got me thinking.
4
25260
2000
kas man lika aizdomāties.
00:27
I've had some time to think it over.
5
27260
2000
Man bija kāds laiks, lai to visu pārdomātu.
00:29
And energy efficiency is more than just
6
29260
2000
Energoefektivitāte ir saistīta ne vien
00:31
about the vehicle --
7
31260
2000
ar transportlīdzekli,
00:33
it's also about the road.
8
33260
2000
bet arī ar ceļu.
00:35
Road design makes a difference, particularly intersections,
9
35260
2000
Ietekmējošs ir ceļu projektējums, īpaši krustojumi,
00:37
of which there are two types: signalized
10
37260
2000
kas ir divu veidu: regulējamie
00:39
and unsignalized, which means stop signs.
11
39260
2000
un neregulējamie, kas nozīmē „Stop” zīmes.
00:41
Fifty percent of crashes happen at intersections.
12
41260
2000
50 procenti no avārijām notiek krustojumos.
00:43
Roundabouts are much better.
13
43260
2000
Apļi ir daudz labāki.
00:45
A study of 24 intersections
14
45260
2000
24 krustojumu pētījumā
00:47
has found crashes drop 40 percent
15
47260
3000
noskaidroja, ka avāriju skaits samazinās par 40 procentiem,
00:50
from when you convert a traffic light into a roundabout.
16
50260
3000
ja luksofora krustojumu pārveido par apli.
00:53
Injury crashes have dropped 76 percent,
17
53260
3000
Avārijas ar ievainotajiem samazinās par 76 procentiem.
00:56
fatal crashes down 90 percent.
18
56260
2000
Negadījumi ar bojāgājušajiem — par 90 procentiem.
00:58
But that's just safety.
19
58260
2000
Bet tā ir tikai drošība.
01:00
What about time and gas?
20
60260
2000
Kā ir ar laiku un degvielu?
01:02
So, traffic keeps flowing, so that means less braking,
21
62260
2000
Satiksme turpina plūst, kas nozīmē mazāku bremzēšanu,
01:04
which means less accelerating, less gas and less pollution,
22
64260
3000
kas nozīmē mazāku ātruma palielināšanu, mazāk degvielas un mazāk piesārņojuma.
01:07
less time wasted,
23
67260
2000
mazāk iztērētā laika.
01:09
and that partly accounts for Europe's better efficiency
24
69260
2000
Daļēji tādēļ arī Eiropā satiksme ir efektīvāka
01:11
than we have in the United States.
25
71260
2000
nekā šeit, ASV.
01:13
So, unsignalized intersections,
26
73260
2000
Tātad, neregulējamie krustojumi,
01:15
meaning stop signs, they save many lives,
27
75260
2000
proti, „Stop” zīmes, tie glābj daudzas dzīvības,
01:17
but there's an excessive proliferation of them.
28
77260
2000
taču tos pārmērīgi pavairo.
01:19
Small roundabouts are starting to appear.
29
79260
3000
Ir sākuši parādīties mazi apļi.
01:22
This is one in my neighborhood. And they are
30
82260
3000
Lūk, viens manā apkaimē. Tie ir
01:25
much better -- better than traffic lights, better than four-way stop signs.
31
85260
3000
daudz labāki par luksoforiem, labāki par četrvirzienu „Stop” zīmēm.
01:28
They're expensive to install,
32
88260
2000
Tos ir dārgi ieviest,
01:30
but they are more expensive not to. So, we should look at that.
33
90260
3000
bet vēl dārgāk ir tos neieviest. Mums vajadzētu par to padomāt.
01:33
But they are not applicable in all situations.
34
93260
1000
Bet tie nav piemēroti visās situācijās.
01:34
So, take, for example, the three-way intersection.
35
94260
3000
Ņemsim par piemēru trīsvirzienu krustojumu.
01:37
So, it's logical that you'd have one there,
36
97260
2000
Ir loģiski, ka jums būs viena zīme šeit,
01:39
on the minor road entering the major.
37
99260
2000
mazākas nozīmes ceļam, kas krustojas ar galveno.
01:41
But the other two are somewhat questionable.
38
101260
3000
Bet abu pārējo zīmju vajadzība ir diezgan apšaubāma.
01:44
So, here's one. There's another one which I studied.
39
104260
2000
Lūk, viens. Lūk, vēl viens, kuru es pētīju.
01:46
Cars rarely appear on that third road.
40
106260
3000
Mašīnas reti kad parādās uz šī trešā ceļa.
01:49
And so, the question is, what does that cost us?
41
109260
2000
Jautājums ir: ko tas mums izmaksā?
01:51
That intersection I looked at had about 3,000
42
111260
2000
Krustojumā, kuru pētīju, dienā katrā virzienā
01:53
cars per day in each direction,
43
113260
2000
brauca aptuveni 3000 mašīnu,
01:55
and so that's two ounces of gas to accelerate out of.
44
115260
2000
un tās ir divas unces (0,06 litri) degvielas paātrinājumam.
01:57
That's five cents each, and times 3,000 cars per day,
45
117260
2000
Tie ir pieci centi par katru unci, un reiz 3000 mašīnas katru dienu,
01:59
that's $51,000 per year.
46
119260
3000
tie ir 51,000 dolāri gadā.
02:02
That's just the gasoline cost. There is also pollution,
47
122260
2000
Tās ir tikai degvielas izmaksas. Vēl ir arī piesārņojums,
02:04
wear on the car, and time.
48
124260
2000
mašīnas nolietojums un laiks.
02:06
What's that time worth?
49
126260
2000
Cik dārgs ir šis laiks?
02:08
Well, at 10 seconds per 3,000 cars,
50
128260
2000
Tātad, 10 sekundes reiz 3000 mašīnas
02:10
that's 8.3 hours per day. The average wage in the U.S.
51
130260
2000
ir 8,3 stundas dienā. Vidējā alga ASV
02:12
is $20 an hour. That is 60,000 per year.
52
132260
4000
ir 20 dolāri stundā. Tie ir 60,000 dolāru gadā.
02:16
Add that together with the gas, and it's $112,000 per year,
53
136260
3000
Saskaitiet to kopā ar degvielu, un tie ir 112,000 dolāru gadā
02:19
just for that sign in each direction.
54
139260
2000
tikai par šo zīmi katrā virzienā.
02:21
Discount that back to the present, at five percent:
55
141260
2000
Pārrēķinot, cik tas sanāk tagad, ievērojot 5% likmi,
02:23
over two million dollars
56
143260
3000
tie ir vairāk kā divi miljoni dolāru
02:26
for a stop sign, in each direction.
57
146260
3000
par „Stop” zīmi katrā virzienā.
02:29
Now, if you look at what that adjacent property is worth,
58
149260
4000
Aplūkojot, cik vērtīgs ir šis blakus esošais īpašums,
02:33
you could actually buy the property,
59
153260
2000
jūs varētu iegādāties īpašumu,
02:35
cut down the shrubbery to improve the sight line,
60
155260
3000
nogriezt krūmājus, lai uzlabotu redzamību,
02:38
and then sell it off again.
61
158260
2000
un tad atkal pārdot.
02:40
And you'd still come out ahead.
62
160260
2000
Un pat tad tas jums būtu izdevīgi.
02:42
So, it makes one wonder, "Why is it there?"
63
162260
2000
Tāpēc tas liek aizdomāties: „Kāpēc tā tur atrodas?”
02:44
I mean, why is there that stop sign in each direction?
64
164260
3000
Proti, kāpēc tur ir „Stop” zīme katrā virzienā?
02:47
Because it is saving lives. So, is there a better way to accomplish that goal?
65
167260
3000
Tāpēc, ka tā glābj dzīvības. Vai ir labāks veids, kā sasniegt šo mērķi?
02:50
The answer is to enable cars
66
170260
2000
Atbilde ir nodrošināt mašīnām
02:52
to come in from that side road safely.
67
172260
2000
no sānu ceļa drošu pieeju galvenajam ceļam.
02:54
Because there are a lot of people who might live up there
68
174260
2000
Tādēļ, ka tur, iespējams, dzīvo daudz cilvēku,
02:56
and if they're waiting forever a long queue could form
69
176260
2000
un ja viņiem ir jāgaida bezgalīgi, var izveidoties gara rinda,
02:58
because the cars aren't slowing down on the main road.
70
178260
3000
jo mašīnas uz galvenā ceļa nesamazina ātrumu.
03:01
Can that be accomplished with existing signs?
71
181260
2000
Vai to var atrisināt ar esošajām ceļa zīmēm?
03:03
So, there is a long history of stop signs and yield signs.
72
183260
3000
„Stop” un „Dodiet ceļu” zīmēm ir pagara vēsture.
03:06
Stop signs were invented in 1915,
73
186260
2000
„Stop” zīmes izgudroja 1915.gadā.
03:08
yield signs in 1950. But that's all we got.
74
188260
3000
„Dodiet ceļu” zīmes — 1950.gadā. Bet tas ir viss, kas mums ir.
03:11
So, why not use a yield sign?
75
191260
2000
Kāpēc gan nelietot zīmi „Dodiet ceļu”?
03:13
Well the meaning of yield is: You must yield the right-of-way.
76
193260
3000
„Dodiet ceļu” zīmes funkcija ir dot priekšroku transportlīdzeklim pa labo roku.
03:16
That means that if there are five cars waiting, you have to wait
77
196260
2000
Tas nozīmē, ja tur ir piecas mašīnas, jums ir jāgaida,
03:18
till they all go, then you go. It lacks the notion
78
198260
2000
kamēr tās visas aizbrauc, un tikai tad varat braukt. Zīme neparedz
03:20
of alternating, or taking turns,
79
200260
2000
mainīšanos vai secīgi braukšanu,
03:22
and it's always on the minor road,
80
202260
2000
un tā vienmēr atrodas uz mazāk svarīgā ceļa,
03:24
allowing the major one to have primacy.
81
204260
2000
dodot priekšrocību galvenajam ceļam.
03:26
So, it's hard to create a new meaning for the existing sign.
82
206260
2000
Ir grūti dot jaunu nozīmi jau esošai zīmei.
03:28
You couldn't suddenly tell everyone, "OK, remember
83
208260
2000
Jūs nevarētu pēkšņi kādam teikt: „Labi, atceraties,
03:30
what you used to do at yield signs? Now do something different."
84
210260
2000
ko līdz šim darījāt pie zīmēm „Dodiet ceļu”? Tagad dariet ko citu.”
03:32
That would not work.
85
212260
2000
Tas nestrādātu.
03:34
So, what the world needs now
86
214260
2000
Tāpēc pasaulei vajag
03:36
is a new type of sign.
87
216260
2000
jauna veida zīmi.
03:38
(Applause)
88
218260
4000
(Aplausi)
03:42
So, you'd have a little instruction below it,
89
222260
3000
Jums tai apakšā būtu mazs paskaidrojums
03:45
you know, for those who didn't see the public service announcements.
90
225260
2000
tiem, kas neredzētu publiskos paziņojumus.
03:47
And it merges the stop sign and yield signs.
91
227260
3000
Tā apvieno „Stop” un „Dodiet ceļu” zīmes.
03:50
It's kind of shaped like a T, as in taking turns.
92
230260
2000
Tā ir T formas veidā, norādot secīgu priekšroku.
03:52
And uncertainty results in caution.
93
232260
3000
Nepārliecinātība izraisa piesardzību.
03:55
When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with
94
235260
2000
Cilvēki nonākot nepieredzētā situācijā, un viņiem nezinot, kā rīkoties,
03:57
they slow down.
95
237260
2000
viņi piebremzē.
03:59
So, now that you are all "Road Scholars" ...
96
239260
2000
Nu, kad jūs visi esat „ceļa lietpratēji” ...
04:01
(Laughter)
97
241260
1000
(Smiekli)
04:02
don't wait for that sign to be adopted, these things don't change quickly.
98
242260
3000
negaidiet, ka šī zīme tiks pielāgota, tās lietas nenotiek tik ātri.
04:05
But you all are members of communities,
99
245260
2000
Bet jūs visi esat kopienu biedri
04:07
and you can exercise your community influence
100
247260
2000
un spējat ietekmēt kopienu
04:09
to create more sensible traffic flows.
101
249260
2000
veidot saprātīgāku satiksmes plūsmu.
04:11
And you can have more impact on the environment
102
251260
2000
Jums var būt lielāka ietekme uz vidi,
04:13
just getting your neighborhood to change these things
103
253260
2000
pārliecinot apkārtējos iedzīvotājus mainīt šīs lietas,
04:15
than by changing your vehicle. Thank you very much.
104
255260
3000
nekā nomainot savu auto. Liels paldies.
04:18
(Applause)
105
258260
3000
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7