Gary Lauder's new traffic sign: Take Turns

تابلوی رانندگی جدید گری لادر: نوبتی برید

50,231 views

2010-03-09 ・ TED


New videos

Gary Lauder's new traffic sign: Take Turns

تابلوی رانندگی جدید گری لادر: نوبتی برید

50,231 views ・ 2010-03-09

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: nahid makhmalbaf Reviewer: Iraj Hosseini
00:15
I only have three minutes
0
15260
2000
من فقط سه دقیقه وقت دارم
00:17
so I'm going to have to talk fast, and it will
1
17260
2000
پس باید سریع صحبت کنم که این تمام قوای ذهنتونو به کار می گیره
00:19
use up your spare mental cycles, so multitasking may be hard.
2
19260
4000
و بعیده بتونین کار دیگه ای تو این مدت انجام بدید.
00:23
So, 27 years ago I got a traffic ticket
3
23260
2000
خوب، 27 سال پیش من جریمه شدم
00:25
that got me thinking.
4
25260
2000
و این منو به فکر واداشت.
00:27
I've had some time to think it over.
5
27260
2000
وقت زیادی واسه فکر کردن بهش داشتم.
00:29
And energy efficiency is more than just
6
29260
2000
فهمیدم مصرف بهینه انرژی
00:31
about the vehicle --
7
31260
2000
تنها مربوط به اتومبیل نمی شه.
00:33
it's also about the road.
8
33260
2000
به جاده هم بستگی داره.
00:35
Road design makes a difference, particularly intersections,
9
35260
2000
طراحی مسیرها خیلی مهمه، مخصوصا تقاطع ها،
00:37
of which there are two types: signalized
10
37260
2000
که دو نوعند: دارای چراغ راهنمایی و یا بدون چراغ راهنمایی
00:39
and unsignalized, which means stop signs.
11
39260
2000
که در عوض دارای تابلو های ایست هستن.
00:41
Fifty percent of crashes happen at intersections.
12
41260
2000
50 درصد تصادف ها در تقاطع ها اتفاق می افتن.
00:43
Roundabouts are much better.
13
43260
2000
میدان ها خیلی بهترن.
00:45
A study of 24 intersections
14
45260
2000
در تحقیقی، 24 تقاطع بررسی شدن
00:47
has found crashes drop 40 percent
15
47260
3000
و دیده شد اگر چهارراه ها تبدیل به میدان بشن
00:50
from when you convert a traffic light into a roundabout.
16
50260
3000
تصادفات 40 درصد کم می شن.
00:53
Injury crashes have dropped 76 percent,
17
53260
3000
تصادفات منجر به جراحت 76 درصد کاهش پیدا کردن
00:56
fatal crashes down 90 percent.
18
56260
2000
و تصادفات منجر به مرگ هم 90 درصد.
00:58
But that's just safety.
19
58260
2000
ولی این فقط در مورد ایمنی بود.
01:00
What about time and gas?
20
60260
2000
زمان و بنزین چطور؟
01:02
So, traffic keeps flowing, so that means less braking,
21
62260
2000
خوب ترافیک روون می شه و این یعنی ترمز کمتر،
01:04
which means less accelerating, less gas and less pollution,
22
64260
3000
در نتیجه گاز دادن کمتر، مصرف بنزین کمتر، آلودگی کمتر،
01:07
less time wasted,
23
67260
2000
اتلاف وقت کمتر،
01:09
and that partly accounts for Europe's better efficiency
24
69260
2000
و این تا حدی توضیح دهنده ی کارایی بیشتر اروپا است
01:11
than we have in the United States.
25
71260
2000
نسبت به ما در آمریکا.
01:13
So, unsignalized intersections,
26
73260
2000
پس تقاطع های بدون چراغ،
01:15
meaning stop signs, they save many lives,
27
75260
2000
همان هایی که تابلوی ایست دارن، جان های زیادی را نجات میدن،
01:17
but there's an excessive proliferation of them.
28
77260
2000
ولی دارن به صورت بی رویه به کار برده می شن.
01:19
Small roundabouts are starting to appear.
29
79260
3000
میدون های کوچک دارن به وجود میان.
01:22
This is one in my neighborhood. And they are
30
82260
3000
این یکی تو محل ماست. و خیلی بهتر از چراغ های راهنمایی
01:25
much better -- better than traffic lights, better than four-way stop signs.
31
85260
3000
و تابلوهای ایست چهار طرفه هستن.
01:28
They're expensive to install,
32
88260
2000
نصبشون هزینه داره ولی هزینه ی نصب نکردنشون بیشتره.
01:30
but they are more expensive not to. So, we should look at that.
33
90260
3000
پس باید به این موضوع توجه کنیم.
01:33
But they are not applicable in all situations.
34
93260
1000
ولی در همه ی شرایط هم کاربردی نیستن.
01:34
So, take, for example, the three-way intersection.
35
94260
3000
برای مثال یک سه راهی را در نظر بگیرین.
01:37
So, it's logical that you'd have one there,
36
97260
2000
منطقی هست که شما یک تابلو این جا داشته باشید،
01:39
on the minor road entering the major.
37
99260
2000
تو کوچه ی فرعی که می خوره به اصلی.
01:41
But the other two are somewhat questionable.
38
101260
3000
ولی دو تای دیگه جای سوال دارن.
01:44
So, here's one. There's another one which I studied.
39
104260
2000
این جا یکی می بینید. این یکی دیگه است که من بررسی کردم.
01:46
Cars rarely appear on that third road.
40
106260
3000
به ندرت ماشینی در مسیر سوم دیده شده.
01:49
And so, the question is, what does that cost us?
41
109260
2000
سوال اینه: چه قدر این برای ما هزینه داره؟
01:51
That intersection I looked at had about 3,000
42
111260
2000
این تقاطع روزانه 3000
01:53
cars per day in each direction,
43
113260
2000
خودرو در هر طرف داره،
01:55
and so that's two ounces of gas to accelerate out of.
44
115260
2000
و دو انس بنزین برای راه افتادن مجدد لازمه.
01:57
That's five cents each, and times 3,000 cars per day,
45
117260
2000
می شه 5 سنت برای هر کدام از ماشین ها ضربدر 3000 ماشین در روز،
01:59
that's $51,000 per year.
46
119260
3000
مساوی می شه با 51 هزار دلار در سال.
02:02
That's just the gasoline cost. There is also pollution,
47
122260
2000
این فقط هزینه ی بنزینه. همینطور آلودگی،
02:04
wear on the car, and time.
48
124260
2000
استهلاک ماشین و اتلاف وقت هم هست.
02:06
What's that time worth?
49
126260
2000
ارزش اون زمان چقدره؟
02:08
Well, at 10 seconds per 3,000 cars,
50
128260
2000
اگه ده ثانیه مکث در نظر بگیرید برای هر کدوم از 3000 ماشین،
02:10
that's 8.3 hours per day. The average wage in the U.S.
51
130260
2000
معادل 8.3 ساعت در روز هست. دستمزد متوسط در آمریکا
02:12
is $20 an hour. That is 60,000 per year.
52
132260
4000
ساعتی بیست دلاره. پس معادل می شه با 60 هزار دلار در سال.
02:16
Add that together with the gas, and it's $112,000 per year,
53
136260
3000
اینو با هزینه ی بنزین جمع کنید می شه 112 هزار دلار، سالانه
02:19
just for that sign in each direction.
54
139260
2000
فقط برای هر تابلو در هر جهت.
02:21
Discount that back to the present, at five percent:
55
141260
2000
اگه به الان حساب کنید با سود 5%
02:23
over two million dollars
56
143260
3000
می شه دو میلیون دلار
02:26
for a stop sign, in each direction.
57
146260
3000
فقط برای هر تابلو در هر جهت.
02:29
Now, if you look at what that adjacent property is worth,
58
149260
4000
حالا اگه به ارزش اون ملک نزدیکش توجه کنید،
02:33
you could actually buy the property,
59
153260
2000
امکان این هست که بتونید اونو بخرید و
02:35
cut down the shrubbery to improve the sight line,
60
155260
3000
بعد از این که به سر و وضع گیاهان جلوش رسیدین
02:38
and then sell it off again.
61
158260
2000
دوباره بفروشیدش.
02:40
And you'd still come out ahead.
62
160260
2000
و هنوزم برد می کنین.
02:42
So, it makes one wonder, "Why is it there?"
63
162260
2000
پس سوال اینه که: چرا این اونجاست؟
02:44
I mean, why is there that stop sign in each direction?
64
164260
3000
اون تابلوها در تمام جهات واسه چی اونجان؟
02:47
Because it is saving lives. So, is there a better way to accomplish that goal?
65
167260
3000
چون جان ها را نجات می دن. خوب راه بهتری برای این کار وجود نداره؟
02:50
The answer is to enable cars
66
170260
2000
جواب اینه که کاری کنیم ماشین ها از اون خیابون فرعی
02:52
to come in from that side road safely.
67
172260
2000
به سلامت وارد مسیر دیگه بشن.
02:54
Because there are a lot of people who might live up there
68
174260
2000
چون ممکنه عده ی زیادی تو اون مسیر زندگی کنن
02:56
and if they're waiting forever a long queue could form
69
176260
2000
و باید تا ابد صبر کنن
02:58
because the cars aren't slowing down on the main road.
70
178260
3000
چون ماشین های خیابان اصلی سرعتشونو کم نمی کنن.
03:01
Can that be accomplished with existing signs?
71
181260
2000
آیا می شه این مشکل را با تابلوهای فعلی حل کرد؟
03:03
So, there is a long history of stop signs and yield signs.
72
183260
3000
تابلوهای ایست یا رعایت حق تقدم خیلی وقت هست که اختراع شدن.
03:06
Stop signs were invented in 1915,
73
186260
2000
تابلوهای ایست در سال 1915 اختراع شدن.
03:08
yield signs in 1950. But that's all we got.
74
188260
3000
تابلوهای رعایت حق تقدم در سال 1950. ولی فقط همین ها رو داریم.
03:11
So, why not use a yield sign?
75
191260
2000
خوب چرا تابلوی رعایت حق تقدم استفاده نکنیم؟
03:13
Well the meaning of yield is: You must yield the right-of-way.
76
193260
3000
خوب معنی حق تقدم اینه که هر کس مسیرش تقدم داره اولویت حرکت داره.
03:16
That means that if there are five cars waiting, you have to wait
77
196260
2000
معنیش اینه که اگه 5 تا ماشین تو صف حرکت باشن
03:18
till they all go, then you go. It lacks the notion
78
198260
2000
شما باید صبر کنید تا همه ی اونها برن. این مفهوم
03:20
of alternating, or taking turns,
79
200260
2000
تناوبي یا نوبتی حرکت کردن را نداره.
03:22
and it's always on the minor road,
80
202260
2000
و همیشه هم در خیابان فرعی هست
03:24
allowing the major one to have primacy.
81
204260
2000
و حق تقدم با خیابان اصلیست.
03:26
So, it's hard to create a new meaning for the existing sign.
82
206260
2000
پس سخته بخوایم برای تابلویی که قبلا داشتیم معنی جدیدی تعریف کنیم.
03:28
You couldn't suddenly tell everyone, "OK, remember
83
208260
2000
نمی تونید یهو به همه بگید: "خوب یادتونه سر تابلوهای حق تقدم چه کاری می کردید؟
03:30
what you used to do at yield signs? Now do something different."
84
210260
2000
حالا یک جور دیگه رفتار کنید."
03:32
That would not work.
85
212260
2000
این شدنی نیست.
03:34
So, what the world needs now
86
214260
2000
چیزی که دنیا الان احتیاج داره
03:36
is a new type of sign.
87
216260
2000
یک نوع تابلو جدیده.
03:38
(Applause)
88
218260
4000
(تشویق)
03:42
So, you'd have a little instruction below it,
89
222260
3000
که یک توضیح کوچک هم پایینش داره،
03:45
you know, for those who didn't see the public service announcements.
90
225260
2000
برای کسانی که تبلیغشو از جایی ندیده باشن.
03:47
And it merges the stop sign and yield signs.
91
227260
3000
ترکیبی از تابلوهای ایست و رعایت حق تقدم هست.
03:50
It's kind of shaped like a T, as in taking turns.
92
230260
2000
به شکل T هست به معنی "نوبتی بودن".
03:52
And uncertainty results in caution.
93
232260
3000
و عدم اطمینان باعث می شه احتیاط کنیم.
03:55
When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with
94
235260
2000
وقتی افراد به شرایط ناآشنایی برخورد می کنن و نمیدونن که
03:57
they slow down.
95
237260
2000
چه کاری باید انجام بدن، سرعتشونو کم می کنن.
03:59
So, now that you are all "Road Scholars" ...
96
239260
2000
حالا که همه ی شما "محقق جاده" شدید...
04:01
(Laughter)
97
241260
1000
(خنده)
04:02
don't wait for that sign to be adopted, these things don't change quickly.
98
242260
3000
دیگه صبر نکنید تا اون تابلو نصب بشه، این جور کارها سریع اتفاق نمی افتن.
04:05
But you all are members of communities,
99
245260
2000
ولی همه ی شما عضو جامعه ای هستید،
04:07
and you can exercise your community influence
100
247260
2000
و می تونید از تاثیرگزاریتون بر جامعه استفاده کنین
04:09
to create more sensible traffic flows.
101
249260
2000
تا روند ترافیکی معقولانه تری داشته باشیم.
04:11
And you can have more impact on the environment
102
251260
2000
و شما با تغییر دادن همین موضوع، در محله ی خودتون،
04:13
just getting your neighborhood to change these things
103
253260
2000
اثر بیشتری بر روی محیط زیست می گذارید تا اینکه بخواید ماشینتونو عوض کنید.
04:15
than by changing your vehicle. Thank you very much.
104
255260
3000
خیلی از شما ممنونم.
04:18
(Applause)
105
258260
3000
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7