Gary Lauder's new traffic sign: Take Turns

Biển hiệu giao thông mới của Gary Lauder: Đi Theo Lượt

50,302 views

2010-03-09 ・ TED


New videos

Gary Lauder's new traffic sign: Take Turns

Biển hiệu giao thông mới của Gary Lauder: Đi Theo Lượt

50,302 views ・ 2010-03-09

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nguyễn Thị Kim Ngân Reviewer: LD .
00:15
I only have three minutes
0
15260
2000
Tôi chỉ có 3 phút
00:17
so I'm going to have to talk fast, and it will
1
17260
2000
vì vậy tôi sẽ phải nói nhanh và điều đó
00:19
use up your spare mental cycles, so multitasking may be hard.
2
19260
4000
sẽ tận dụng hết dòng suy nghĩ của các bạn -- làm nhiều việc một lúc có thể hơi khó.
00:23
So, 27 years ago I got a traffic ticket
3
23260
2000
27 năm trước tôi bị phạt do lỗi vi phạm giao thông
00:25
that got me thinking.
4
25260
2000
điều đó đã làm tôi suy nghĩ.
00:27
I've had some time to think it over.
5
27260
2000
Tôi đã dành thời gian suy nghĩ nhiều về nó.
00:29
And energy efficiency is more than just
6
29260
2000
Và vấn đề tiết kiệm năng lượng không chỉ nằm ở
00:31
about the vehicle --
7
31260
2000
góc độ phương tiện giao thông.
00:33
it's also about the road.
8
33260
2000
Vấn đề còn nằm ở đường đi.
00:35
Road design makes a difference, particularly intersections,
9
35260
2000
Thiết kế đường tạo nên sự khác biệt, đặc biệt là ở đoạn giao nhau.
00:37
of which there are two types: signalized
10
37260
2000
Trong số đó có hai loại: loại có đèn tín hiệu
00:39
and unsignalized, which means stop signs.
11
39260
2000
và loại không có đèn tín hiệu, tức là sẽ có các biển báo lệnh dừng lại.
00:41
Fifty percent of crashes happen at intersections.
12
41260
2000
50% số vụ va chạm giao thông xảy ra ở các điểm giao cắt.
00:43
Roundabouts are much better.
13
43260
2000
Các bùng binh tốt hơn các đoạn đường giao cắt.
00:45
A study of 24 intersections
14
45260
2000
Thí điểm tại 24 điểm giao cắt
00:47
has found crashes drop 40 percent
15
47260
3000
cho thấy, số vụ va chạm giảm 40%
00:50
from when you convert a traffic light into a roundabout.
16
50260
3000
khi thay đoạn đường có đèn giao thông thành một đoạn có bùng binh.
00:53
Injury crashes have dropped 76 percent,
17
53260
3000
Thương tật do va chạm giảm 76%.
00:56
fatal crashes down 90 percent.
18
56260
2000
Số ca tử vong giảm 90%.
00:58
But that's just safety.
19
58260
2000
Nhưng không chỉ an toàn.
01:00
What about time and gas?
20
60260
2000
Còn thời gian và xăng dầu thì sao?
01:02
So, traffic keeps flowing, so that means less braking,
21
62260
2000
Khi giao thông thông suốt có nghĩa là ít sử dụng phanh hơn,
01:04
which means less accelerating, less gas and less pollution,
22
64260
3000
điều này có nghĩa là ít phải tăng tốc hơn, đồng nghĩa với tiêu thụ ít xăng, ít ô nhiễm
01:07
less time wasted,
23
67260
2000
tiết kiệm thời gian,
01:09
and that partly accounts for Europe's better efficiency
24
69260
2000
và góp phần vào việc sử dụng hiệu quả năng lượng ở Châu Âu tốt hơn
01:11
than we have in the United States.
25
71260
2000
ở Hoa Kỳ.
01:13
So, unsignalized intersections,
26
73260
2000
Vì thế, những chỗ giao nhau không đèn tín hiệu
01:15
meaning stop signs, they save many lives,
27
75260
2000
hay hiệu lệnh dừng đã cứu sinh mạng rất nhiều người
01:17
but there's an excessive proliferation of them.
28
77260
2000
nhưng người ta đã sử dụng nó quá nhiều.
01:19
Small roundabouts are starting to appear.
29
79260
3000
Những bùng binh nhỏ đã bắt đầu xuất hiện.
01:22
This is one in my neighborhood. And they are
30
82260
3000
Đây là một bùng binh gần nhà tôi. Và chúng
01:25
much better -- better than traffic lights, better than four-way stop signs.
31
85260
3000
tốt hơn rất nhiều so với đèn giao thông, so với biển hiệu dừng bốn chiều
01:28
They're expensive to install,
32
88260
2000
Chi phí lắp đặt cao,
01:30
but they are more expensive not to. So, we should look at that.
33
90260
3000
nhưng nếu không lắp đặt thì chúng ta còn phải trả giá đắt hơn. Thế nên ta phải xem xét việc này.
01:33
But they are not applicable in all situations.
34
93260
1000
Nhưng không phải áp dụng được cho mọi trường hợp.
01:34
So, take, for example, the three-way intersection.
35
94260
3000
Lấy điểm giao cắt tại ngã 3 làm ví dụ.
01:37
So, it's logical that you'd have one there,
36
97260
2000
Theo logic, các bạn sẽ phải có một cái ở đây,
01:39
on the minor road entering the major.
37
99260
2000
trên đường nhỏ khi đi ra đường chính.
01:41
But the other two are somewhat questionable.
38
101260
3000
Nhưng lại có vấn đề với hai cái còn lại.
01:44
So, here's one. There's another one which I studied.
39
104260
2000
Và một cái ở đây. Và một cái khác mà tôi đã nghiên cứu về.
01:46
Cars rarely appear on that third road.
40
106260
3000
Ô tô ít khi đi trên đường thứ 3.
01:49
And so, the question is, what does that cost us?
41
109260
2000
Vì thế, câu hỏi là, chúng ta phải trả bao nhiêu tiền?
01:51
That intersection I looked at had about 3,000
42
111260
2000
Đoạn giao nhau này có khoảng 3000
01:53
cars per day in each direction,
43
113260
2000
ô tô đi lại một ngày ở mỗi hướng,
01:55
and so that's two ounces of gas to accelerate out of.
44
115260
2000
và mỗi lần tăng tốc tốn 2 ao-xơ (70 g) xăng.
01:57
That's five cents each, and times 3,000 cars per day,
45
117260
2000
Thế là mỗi xe tốn 5 cent nhân với 3000 xe mỗi ngày,
01:59
that's $51,000 per year.
46
119260
3000
51,000 đô la một năm.
02:02
That's just the gasoline cost. There is also pollution,
47
122260
2000
Đó mới chỉ là tiền xăng. Còn ô nhiễm,
02:04
wear on the car, and time.
48
124260
2000
hao mòn ở xe và thời gian.
02:06
What's that time worth?
49
126260
2000
Thời gian đáng giá bao nhiêu?
02:08
Well, at 10 seconds per 3,000 cars,
50
128260
2000
10 giây mỗi xe (nhân với 3,000 xe)
02:10
that's 8.3 hours per day. The average wage in the U.S.
51
130260
2000
8.3 tiếng mỗi ngày. Lương trung bình một người Mỹ
02:12
is $20 an hour. That is 60,000 per year.
52
132260
4000
là 20 đô la một giờ. Tương đương 60,000 Đô một năm.
02:16
Add that together with the gas, and it's $112,000 per year,
53
136260
3000
Cộng với tiền xăng, tổng cộng là 112,000 một năm
02:19
just for that sign in each direction.
54
139260
2000
chỉ dành cho biển hiệu đó ở từng hướng.
02:21
Discount that back to the present, at five percent:
55
141260
2000
Chiết khấu mức hiện tại 5%:
02:23
over two million dollars
56
143260
3000
khoảng hơn 2 triệu đô
02:26
for a stop sign, in each direction.
57
146260
3000
cho mỗi biển dừng, ở mỗi hướng.
02:29
Now, if you look at what that adjacent property is worth,
58
149260
4000
Bây giờ, nếu các bạn nhìn vào giá trị của miếng đất liền đó,
02:33
you could actually buy the property,
59
153260
2000
các bạn thực sự có thể mua nó,
02:35
cut down the shrubbery to improve the sight line,
60
155260
3000
chặt bớt bụi cây để cải thiện tầm nhìn
02:38
and then sell it off again.
61
158260
2000
sau đó lại bán nó đi.
02:40
And you'd still come out ahead.
62
160260
2000
Và các bạn sẽ vẫn có lời.
02:42
So, it makes one wonder, "Why is it there?"
63
162260
2000
Nên điều đó làm ta tự hỏi: "Tại sao nó lại ở đó?"
02:44
I mean, why is there that stop sign in each direction?
64
164260
3000
Ý của tôi là, tại sao lại đặt biển dừng tại từng hướng đi?
02:47
Because it is saving lives. So, is there a better way to accomplish that goal?
65
167260
3000
Bởi vì nó giúp cứu mạng người. Vậy thì có cách nào tốt hơn để làm việc đó không?
02:50
The answer is to enable cars
66
170260
2000
Câu trả lời là cho phép ô tô
02:52
to come in from that side road safely.
67
172260
2000
đi vào phần đường đó một cách an toàn.
02:54
Because there are a lot of people who might live up there
68
174260
2000
Bởi vì có thể có rất nhiều người có thể đang sinh sống ở đó
02:56
and if they're waiting forever a long queue could form
69
176260
2000
và nếu họ phải chờ thì sẽ tạo ra một hàng dài vô tận
02:58
because the cars aren't slowing down on the main road.
70
178260
3000
bởi vì ô tô không giảm tốc độ khi lưu thông trên đường chính.
03:01
Can that be accomplished with existing signs?
71
181260
2000
Liệu những biển đang tồn tại có phải là giải pháp?
03:03
So, there is a long history of stop signs and yield signs.
72
183260
3000
Các biển dừng và biển nhường đường có lịch sử lâu đời.
03:06
Stop signs were invented in 1915,
73
186260
2000
Biển dừng có từ năm 1915.
03:08
yield signs in 1950. But that's all we got.
74
188260
3000
Biển nhường đường có từ năm 1950. Nhưng đó là tất cả những gì chúng ta có.
03:11
So, why not use a yield sign?
75
191260
2000
Vậy tại sao không dùng biển nhường đường?
03:13
Well the meaning of yield is: You must yield the right-of-way.
76
193260
3000
Ý nghĩa của biển này là: các bạn phải nhường đường.
03:16
That means that if there are five cars waiting, you have to wait
77
196260
2000
Có nghĩa là nếu có 5 ô tô đang đợi, các bạn phải đợi
03:18
till they all go, then you go. It lacks the notion
78
198260
2000
cho đến khi chúng đi hết, các bạn mới được đi. Điều này không bao trùm được khái niệm
03:20
of alternating, or taking turns,
79
200260
2000
về sự tuần tự hay đi theo lượt.
03:22
and it's always on the minor road,
80
202260
2000
Và luôn là các đường nhỏ
03:24
allowing the major one to have primacy.
81
204260
2000
nhường cho đường to đi trước.
03:26
So, it's hard to create a new meaning for the existing sign.
82
206260
2000
Vì vậy, rất khó để tạo ra ý nghĩa mới cho biển đã có từ trước.
03:28
You couldn't suddenly tell everyone, "OK, remember
83
208260
2000
Các bạn không thể tự nhiên nói với mọi người: "Được rồi,
03:30
what you used to do at yield signs? Now do something different."
84
210260
2000
nhớ những gì bạn vẫn làm khi gặp biển nhường đường chứ? Giờ hãy làm theo cách khác đi."
03:32
That would not work.
85
212260
2000
Điều này là không thể.
03:34
So, what the world needs now
86
214260
2000
Vì vậy, điều thế giới cần bây giờ
03:36
is a new type of sign.
87
216260
2000
là một loại biển mới.
03:38
(Applause)
88
218260
4000
(Vỗ tay)
03:42
So, you'd have a little instruction below it,
89
222260
3000
Các bạn cần có chỉ dẫn nhỏ bên dưới nó,
03:45
you know, for those who didn't see the public service announcements.
90
225260
2000
các bạn biết đấy, cho những ai không biết thông tin đại chúng.
03:47
And it merges the stop sign and yield signs.
91
227260
3000
Và nó kết hợp giữa biển dừng và biển nhường.
03:50
It's kind of shaped like a T, as in taking turns.
92
230260
2000
Nó giống hình chữ T, vì nó ký hiệu sự tuần tự, đi theo lượt.
03:52
And uncertainty results in caution.
93
232260
3000
Và sự không chắc chắn thì sẽ tạo ra sự thận trọng.
03:55
When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with
94
235260
2000
Khi con người gặp phải tình huống họ chưa biết giải quyết thế nào
03:57
they slow down.
95
237260
2000
họ sẽ giảm tốc độ.
03:59
So, now that you are all "Road Scholars" ...
96
239260
2000
Và bây giờ các bạn đã thành "Road Scholars" (các nhà học gia về đường xe cộ)...
04:01
(Laughter)
97
241260
1000
(Tiếng cười)
04:02
don't wait for that sign to be adopted, these things don't change quickly.
98
242260
3000
đừng đợi cho đến khi biển hiệu đó được sử dụng, những thứ này không thể thay đổi dễ dàng được.
04:05
But you all are members of communities,
99
245260
2000
Nhưng các bạn đều là thành viên của các cộng đồng,
04:07
and you can exercise your community influence
100
247260
2000
và các bạn có thể tạo ảnh hưởng đến cộng đồng của mình
04:09
to create more sensible traffic flows.
101
249260
2000
để tạo ra dòng lưu thông phương tiện tốt hơn.
04:11
And you can have more impact on the environment
102
251260
2000
Và các bạn có thể tác động nhiều hơn đến môi trường
04:13
just getting your neighborhood to change these things
103
253260
2000
chỉ bằng việc giúp hàng xóm thay đổi những điều này
04:15
than by changing your vehicle. Thank you very much.
104
255260
3000
hơn là thay đổi phương tiện giao thông của các bạn. Cám ơn các bạn rất nhiều.
04:18
(Applause)
105
258260
3000
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7