Gary Lauder's new traffic sign: Take Turns

Новый дорожный знак Гари Лаудера: Проезжайте по очереди.

50,293 views

2010-03-09 ・ TED


New videos

Gary Lauder's new traffic sign: Take Turns

Новый дорожный знак Гари Лаудера: Проезжайте по очереди.

50,293 views ・ 2010-03-09

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Nikolay Kiryanov Редактор: Elena Hur
00:15
I only have three minutes
0
15260
2000
У меня всего 3 минуты,
00:17
so I'm going to have to talk fast, and it will
1
17260
2000
так что я буду говорить быстро и
00:19
use up your spare mental cycles, so multitasking may be hard.
2
19260
4000
заставлю ваш мозг работать, поэтому многозадачность может пострадать.
00:23
So, 27 years ago I got a traffic ticket
3
23260
2000
Итак, 27 лет назад я получил штраф за превышение,
00:25
that got me thinking.
4
25260
2000
который заставил меня задуматься.
00:27
I've had some time to think it over.
5
27260
2000
И я немного поразмышлял над этим.
00:29
And energy efficiency is more than just
6
29260
2000
Энергоэффективность касается не только
00:31
about the vehicle --
7
31260
2000
автомобиля.
00:33
it's also about the road.
8
33260
2000
Но и дороги.
00:35
Road design makes a difference, particularly intersections,
9
35260
2000
Многое зависит от плана дороги, в частности от перекрестков,
00:37
of which there are two types: signalized
10
37260
2000
которые бывают 2-х типов: регулируемые
00:39
and unsignalized, which means stop signs.
11
39260
2000
и нерегулируемые, что означает знаки "Стоп".
00:41
Fifty percent of crashes happen at intersections.
12
41260
2000
50 процентов столкновений происходят на перекрестках.
00:43
Roundabouts are much better.
13
43260
2000
Кольца гораздо лучше.
00:45
A study of 24 intersections
14
45260
2000
Изучение 24-х перекрестков
00:47
has found crashes drop 40 percent
15
47260
3000
показало уменьшение столкновений на 40 процентов
00:50
from when you convert a traffic light into a roundabout.
16
50260
3000
при переоборудовании светофора в кольцо.
00:53
Injury crashes have dropped 76 percent,
17
53260
3000
Телесные повреждения уменьшились на 76 процентов.
00:56
fatal crashes down 90 percent.
18
56260
2000
Смертные случаи уменьшились на 90 процентов.
00:58
But that's just safety.
19
58260
2000
Но это всего лишь безопасность.
01:00
What about time and gas?
20
60260
2000
А что со временем и топливом?
01:02
So, traffic keeps flowing, so that means less braking,
21
62260
2000
Движение плавно продолжается, это значит меньше торможения,
01:04
which means less accelerating, less gas and less pollution,
22
64260
3000
что в свою очередь значит меньше газа, меньше топлива и меньше загрязнения,
01:07
less time wasted,
23
67260
2000
меньше потраченного времени,
01:09
and that partly accounts for Europe's better efficiency
24
69260
2000
и это одна из причин большей эффективности Европы,
01:11
than we have in the United States.
25
71260
2000
чем у нас в Соединенных Штатах.
01:13
So, unsignalized intersections,
26
73260
2000
Таким образом, нерегулируемые перекрестки,
01:15
meaning stop signs, they save many lives,
27
75260
2000
т.е. знаки "Стоп", сохраняют жизни,
01:17
but there's an excessive proliferation of them.
28
77260
2000
но они слишком сильно распространены.
01:19
Small roundabouts are starting to appear.
29
79260
3000
Маленькие кольца начинают появляться.
01:22
This is one in my neighborhood. And they are
30
82260
3000
В моём районе тоже есть один. И они
01:25
much better -- better than traffic lights, better than four-way stop signs.
31
85260
3000
гораздо лучше чем светофоры, лучше чем знаки "Стоп" с четырех сторон.
01:28
They're expensive to install,
32
88260
2000
Их дорого строить,
01:30
but they are more expensive not to. So, we should look at that.
33
90260
3000
но дороже НЕ строить. Так что нам стоит изучить этот вопрос более детально.
01:33
But they are not applicable in all situations.
34
93260
1000
Но они не применимы во всех ситуациях.
01:34
So, take, for example, the three-way intersection.
35
94260
3000
Взять, к примеру, 3-х стороннее пересечение.
01:37
So, it's logical that you'd have one there,
36
97260
2000
Логично, что оно получится, когда
01:39
on the minor road entering the major.
37
99260
2000
второстепенная дорога примыкает к главной.
01:41
But the other two are somewhat questionable.
38
101260
3000
Но другие два остаются под вопросом.
01:44
So, here's one. There's another one which I studied.
39
104260
2000
Вот один из них. Вот другой, который я изучал.
01:46
Cars rarely appear on that third road.
40
106260
3000
Машины редко появляются на этой третьей дороге.
01:49
And so, the question is, what does that cost us?
41
109260
2000
И так, вопрос - во что это нам обходится?
01:51
That intersection I looked at had about 3,000
42
111260
2000
Перекресток, за которым я наблюдал, проезжало 3 000
01:53
cars per day in each direction,
43
113260
2000
машин в день в обоих направлениях,
01:55
and so that's two ounces of gas to accelerate out of.
44
115260
2000
и таким образом получается 2 унции топлива, чтобы набрать скорость при выезде с перекрестка.
01:57
That's five cents each, and times 3,000 cars per day,
45
117260
2000
то есть 5 центов каждый на 3 000 машин в день,
01:59
that's $51,000 per year.
46
119260
3000
получаем 51 000 $ в год.
02:02
That's just the gasoline cost. There is also pollution,
47
122260
2000
Это только стоимость топлива. Есть ещё загрязнение,
02:04
wear on the car, and time.
48
124260
2000
износ машины и время.
02:06
What's that time worth?
49
126260
2000
Какова стоимость времени?
02:08
Well, at 10 seconds per 3,000 cars,
50
128260
2000
10 секунд на 3000 машин,
02:10
that's 8.3 hours per day. The average wage in the U.S.
51
130260
2000
получается 8.3 часов в день. Средняя зарплата в США -
02:12
is $20 an hour. That is 60,000 per year.
52
132260
4000
20 $ в час. Получается 60 000 в год.
02:16
Add that together with the gas, and it's $112,000 per year,
53
136260
3000
Сложим со стоимостью топлива и получаем 112 000 в год,
02:19
just for that sign in each direction.
54
139260
2000
только из-за знака в оба направления.
02:21
Discount that back to the present, at five percent:
55
141260
2000
Чистый дисконтированный доход по ставке 5%:
02:23
over two million dollars
56
143260
3000
более 2-х миллионов долларов
02:26
for a stop sign, in each direction.
57
146260
3000
из-за знака "Стоп" в обоих направлениях.
02:29
Now, if you look at what that adjacent property is worth,
58
149260
4000
Если рассматривать ценность прилегающей собственности,
02:33
you could actually buy the property,
59
153260
2000
можно было бы купить недвижимость,
02:35
cut down the shrubbery to improve the sight line,
60
155260
3000
срезать кустарники для улучшения внешнего вида,
02:38
and then sell it off again.
61
158260
2000
а затем вновь продать.
02:40
And you'd still come out ahead.
62
160260
2000
И вы бы получили прибыль.
02:42
So, it makes one wonder, "Why is it there?"
63
162260
2000
И это заставляет задуматься "Почему он там?"
02:44
I mean, why is there that stop sign in each direction?
64
164260
3000
То есть, почему там знак "Стоп" в оба направления?
02:47
Because it is saving lives. So, is there a better way to accomplish that goal?
65
167260
3000
Потому что он сохраняет жизни. А есть ли средство, которое позволит решить эту цель лучше?
02:50
The answer is to enable cars
66
170260
2000
Ответ - позволить машинам
02:52
to come in from that side road safely.
67
172260
2000
проезжать с той стороны дороги безопасно.
02:54
Because there are a lot of people who might live up there
68
174260
2000
Потому, что есть много людей, которые могут жить там,
02:56
and if they're waiting forever a long queue could form
69
176260
2000
и есть они будут постоянно ждать, может сформироваться огромная очередь
02:58
because the cars aren't slowing down on the main road.
70
178260
3000
потому, что машины не снижают скорость на главной дороге.
03:01
Can that be accomplished with existing signs?
71
181260
2000
Можно ли этого достичь существующими знаками?
03:03
So, there is a long history of stop signs and yield signs.
72
183260
3000
Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу".
03:06
Stop signs were invented in 1915,
73
186260
2000
Знак "Стоп" был изобретен в 1915 году.
03:08
yield signs in 1950. But that's all we got.
74
188260
3000
Знак "Уступи дорогу" в 1950. Но это всё что у нас есть.
03:11
So, why not use a yield sign?
75
191260
2000
Почему же тогда не использовать знак "уступи дорогу"?
03:13
Well the meaning of yield is: You must yield the right-of-way.
76
193260
3000
Вообще, значение знака "уступи дорогу" - вы должны уступить дорогу тем, кто справа.
03:16
That means that if there are five cars waiting, you have to wait
77
196260
2000
Это означает, что если пять машин ждут, вам придется ждать
03:18
till they all go, then you go. It lacks the notion
78
198260
2000
пока все они не проедут, тогда вы сможете поехать. Ему не хватает значения
03:20
of alternating, or taking turns,
79
200260
2000
"чередоваться" или "делать что-либо по очереди".
03:22
and it's always on the minor road,
80
202260
2000
И он всегда на второстепенной дороге и
03:24
allowing the major one to have primacy.
81
204260
2000
позволяет главной дороге иметь преимущество.
03:26
So, it's hard to create a new meaning for the existing sign.
82
206260
2000
Тяжело создать новое значение существующему знаку.
03:28
You couldn't suddenly tell everyone, "OK, remember
83
208260
2000
Нельзя, ни с того, ни с сего, сказать всем: "Отлично, помните,
03:30
what you used to do at yield signs? Now do something different."
84
210260
2000
что вы раньше делали на знак "уступи дорогу". Теперь нужно делать по-другому."
03:32
That would not work.
85
212260
2000
Это не сработает.
03:34
So, what the world needs now
86
214260
2000
То, что сейчас нужно миру -
03:36
is a new type of sign.
87
216260
2000
новый тип знаков. (Надпись на знаке: "Двигайтесь по очереди".)
03:38
(Applause)
88
218260
4000
(Аплодисменты)
03:42
So, you'd have a little instruction below it,
89
222260
3000
Внизу понадобится надпись,
03:45
you know, for those who didn't see the public service announcements.
90
225260
2000
ну, для тех, кто не видел публичного объявления.
03:47
And it merges the stop sign and yield signs.
91
227260
3000
Он объединяет знаки "Стоп" и знаки "Уступи дорогу".
03:50
It's kind of shaped like a T, as in taking turns.
92
230260
2000
Он сделан в форме буквы "Т" от английского "Take Turn" (делать по очереди).
03:52
And uncertainty results in caution.
93
232260
3000
Неопределенность вызывает внимательность.
03:55
When people come to an unfamiliar situation they don't know how to deal with
94
235260
2000
Когда люди сталкиваются с неизвестностей ситуацией, они не знают, как поступать,
03:57
they slow down.
95
237260
2000
они сбавляют скорость.
03:59
So, now that you are all "Road Scholars" ...
96
239260
2000
А теперь, когда вы все "Специалисты по знакам" ...
04:01
(Laughter)
97
241260
1000
(Смех)
04:02
don't wait for that sign to be adopted, these things don't change quickly.
98
242260
3000
не ждите начала применения этих знаков, такие вещи быстро не меняются.
04:05
But you all are members of communities,
99
245260
2000
Но вы все члены сообществ,
04:07
and you can exercise your community influence
100
247260
2000
и вы можете воспользоваться влиянием ваших сообществ
04:09
to create more sensible traffic flows.
101
249260
2000
для создания более разумного плавного дорожного движения.
04:11
And you can have more impact on the environment
102
251260
2000
И можно оказать гораздо большее влияние на окружающую среду
04:13
just getting your neighborhood to change these things
103
253260
2000
заставив измениться ваш район,
04:15
than by changing your vehicle. Thank you very much.
104
255260
3000
чем изменив ваш автомобиль. Огромное вам спасибо.
04:18
(Applause)
105
258260
3000
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7