Which country does the most good for the world? | Simon Anholt

5,127,415 views ・ 2014-07-02

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Mile Živković
00:12
I've been thinking a lot about the world recently
0
12988
3057
U poslednje vreme sam mnogo razmišljao o svetu
00:16
and how it's changed over the last 20, 30, 40 years.
1
16045
3687
i kako se promenio u poslednjih 20, 30, 40 godina.
00:19
Twenty or 30 years ago,
2
19732
2419
Pre 20 ili 30 godina,
00:22
if a chicken caught a cold and sneezed and died
3
22151
2530
ukoliko bi kokoška zakačila prehladu, kinula i uginula
00:24
in a remote village in East Asia,
4
24681
1969
u udaljenom selu na istoku Azije,
00:26
it would have been a tragedy for the chicken
5
26650
2370
bila bi to tragedija za kokošku
00:29
and its closest relatives,
6
29020
1197
i njene najbliže,
00:30
but I don't think there was much possibility
7
30217
2208
ali mislim da nije bilo mnogo verovatno
00:32
of us fearing a global pandemic
8
32425
2675
da strepimo od globalne pandemije
00:35
and the deaths of millions.
9
35100
1993
i smrti miliona ljudi.
00:37
Twenty or 30 years ago, if a bank in North America
10
37093
2728
Pre 20 ili 30 godina, ukoliko bi banka u Severnoj Americi
00:39
lent too much money to some people
11
39821
2145
pozajmila previše novca nekome
00:41
who couldn't afford to pay it back
12
41966
2021
ko ne bi bio u stanju da vrati novac
00:43
and the bank went bust,
13
43987
1732
i ako bi banka propala,
00:45
that was bad for the lender
14
45719
1017
zajmodavac
00:46
and bad for the borrower,
15
46736
1632
i dužnik bi loše prošli,
00:48
but we didn't imagine it would bring
16
48368
1863
ali nismo mogli da pretpostavimo
00:50
the global economic system to its knees
17
50231
2215
da bi to moglo da baci ekonomski sistem na kolena
00:52
for nearly a decade.
18
52446
2802
za skoro čitavu deceniju.
00:55
This is globalization.
19
55248
1586
Ovo je globalizacija.
00:56
This is the miracle that has enabled us
20
56834
2486
Ovo je čudo koje nam je omogućilo
00:59
to transship our bodies and our minds
21
59320
3094
da prekrcavamo naša tela i naše umove
01:02
and our words and our pictures and our ideas
22
62414
2362
i naše reči i naše slike i naše ideje
01:04
and our teaching and our learning around the planet
23
64776
3185
i naša učenja i naša znanja širom planete
01:07
ever faster and ever cheaper.
24
67961
3008
sve brže i sve jeftinije.
01:10
It's brought a lot of bad stuff,
25
70969
1488
To je donelo mnogo zla,
01:12
like the stuff that I just described,
26
72457
1644
poput onog koje sam upravo opisao,
01:14
but it's also brought a lot of good stuff.
27
74101
2602
ali je takođe donelo i mnogo dobra.
01:16
A lot of us are not aware
28
76703
1590
Mnogi od nas nisu svesni
01:18
of the extraordinary successes of the Millennium Development Goals,
29
78293
3977
koliko su izuzetno uspešni bili Milenijumski razvojni ciljevi,
01:22
several of which have achieved their targets
30
82270
1730
neki od njih su ostvareni
01:24
long before the due date.
31
84000
1687
mnogo pre krajnjeg roka.
01:25
That proves that this species of humanity
32
85687
3015
Ovo je dokaz da je ljudska vrsta
01:28
is capable of achieving extraordinary progress
33
88702
3004
sposobna za izvanredan napredak
01:31
if it really acts together and it really tries hard.
34
91706
4450
ako zaista sarađuje i ako se zaista jako potrudi.
01:36
But if I had to put it in a nutshell these days,
35
96156
2317
No, ukoliko bih to morao da sažmem,
01:38
I sort of feel that globalization
36
98473
2898
nekako osećam da nas je globalizacija
01:41
has taken us by surprise,
37
101371
1843
zatekla nespremne
01:43
and we've been slow to respond to it.
38
103214
2780
i sporo smo odreagovali.
01:45
If you look at the downside of globalization,
39
105994
2231
Ukoliko pogledate loše strane globalizacije,
01:48
it really does seem to be sometimes overwhelming.
40
108225
2952
zaista se čine poražavajućim.
01:51
All of the grand challenges that we face today,
41
111177
2109
Svi izazovi s kojima se danas suočavamo,
01:53
like climate change and human rights
42
113286
3157
poput promene klime, ljudskih prava
01:56
and demographics and terrorism and pandemics
43
116443
4298
i demografije i terorizma i pandemije
02:00
and narco-trafficking and human slavery
44
120741
2643
i šverca narkotika i ljudskog ropstva
02:03
and species loss, I could go on,
45
123384
2720
i izgubljenih vrsta, da ne nabrajam,
02:06
we're not making an awful lot of progress
46
126104
1956
mi ne napredujemo toliko mnogo
02:08
against an awful lot of those challenges.
47
128060
2382
u poređenju sa ovim izazovima.
02:10
So in a nutshell, that's the challenge
48
130442
1863
Dakle, ukratko, to je izazov
02:12
that we all face today
49
132305
1439
s kojim se suočavamo danas
02:13
at this interesting point in history.
50
133744
2498
u ovom zanimljivom istorijskom momentu.
02:16
That's clearly what we've got to do next.
51
136242
1902
Očito se moramo time baviti odmah.
02:18
We've somehow got to get our act together
52
138144
3046
Moramo nekako da se saberemo
02:21
and we've got to figure out how to globalize
53
141190
1878
i moramo da shvatimo kako da bolje
02:23
the solutions better
54
143068
1935
globalizujemo rešenja,
02:25
so that we don't simply become a species
55
145003
2544
kako ne bismo prosto postali vrsta
02:27
which is the victim of the globalization of problems.
56
147547
4916
koja je žrtva globalizacije problema.
02:32
Why are we so slow at achieving these advances?
57
152463
3647
Zašto sporo ostvarujemo ovaj napredak?
02:36
What's the reason for it?
58
156110
2157
Šta je razlog tome?
02:38
Well, there are, of course, a number of reasons,
59
158267
1944
Pa, postoji, naravno mnogo razloga,
02:40
but perhaps the primary reason
60
160211
2511
ali možda je glavni razlog tome
02:42
is because we're still organized as a species
61
162722
3454
to što smo kao vrsta organizovani
02:46
in the same way that we were organized
62
166176
1602
isto kako smo bili organizovani
02:47
200 or 300 years ago.
63
167778
2672
pre 200 ili 300 godina.
02:50
There's one superpower left on the planet
64
170450
1688
Ostala je jedna supersila na planeti,
02:52
and that is the seven billion people,
65
172138
2072
a to je sedam milijardi ljudi,
02:54
the seven billion of us who cause all these problems,
66
174210
2390
sedam milijardi nas koji uzrokujemo ove probleme,
02:56
the same seven billion, by the way,
67
176600
1883
sedam milijardi istih, usput,
02:58
who will resolve them all.
68
178483
1840
koji će ih sve rešiti.
03:00
But how are those seven billion organized?
69
180323
2439
Ali kako je tih sedam milijardi organizovano?
03:02
They're still organized in 200 or so nation-states,
70
182762
3690
Organizovani su i dalje u otprilike 200 nacionalnih država,
03:06
and the nations have governments
71
186452
2497
a nacije imaju svoje vlade
03:08
that make rules
72
188949
1815
koje donose zakone,
03:10
and cause us to behave in certain ways.
73
190764
2932
zbog kojih se ponašamo na određeni način.
03:13
And that's a pretty efficient system,
74
193696
1890
I to je prilično efikasan sistem,
03:15
but the problem is that the way that those laws are made
75
195586
2981
ali problem je što način na koji su ovi zakoni doneseni
03:18
and the way those governments think
76
198567
2565
i način na koji ove vlade razmišljaju
03:21
is absolutely wrong for the solution of global problems,
77
201132
2486
su potpuno pogrešni za rešavanje globalnih problema
03:23
because it all looks inwards.
78
203618
2611
jer su zagledani ka unutra.
03:26
The politicians that we elect
79
206229
1589
Političari koje biramo
03:27
and the politicians we don't elect, on the whole,
80
207818
2392
i oni koje ne biramo, u suštini,
03:30
have minds that microscope.
81
210210
1499
imaju umove poput mikroskopa.
03:31
They don't have minds that telescope.
82
211709
2700
Nemaju umove poput teleskopa.
03:34
They look in. They pretend, they behave,
83
214409
3467
Oni gledaju unutra. Pretvaraju se, ponašaju se
03:37
as if they believed that every country was an island
84
217876
4394
kao da veruju da je svaka država ostrvo
03:42
that existed quite happily, independently
85
222270
1981
koje postoji prilično srećno, nezavisno
03:44
of all the others
86
224251
1475
od svih drugih,
03:45
on its own little planet
87
225726
1817
na svojoj ličnoj malenoj planeti
03:47
in its own little solar system.
88
227543
1952
u svom ličnom malenom solarnom sistemu.
03:49
This is the problem:
89
229495
1803
Evo šta je problem:
03:51
countries competing against each other,
90
231298
2118
države koje se takmiče jedne s drugima,
03:53
countries fighting against each other.
91
233416
1802
države koje ratuju jedne protiv drugih.
03:55
This week, as any week you care to look at,
92
235218
1731
Bilo koje sedmice, pogledajte
03:56
you'll find people actually trying to kill each other from country to country,
93
236949
3433
videćete narode koji zapravo pokušavaju da se međusobno poubijaju,
04:00
but even when that's not going on,
94
240382
1821
no čak i kad se to ne dešava,
04:02
there's competition between countries,
95
242203
1935
imamo takmičenje među državama,
04:04
each one trying to shaft the next.
96
244138
2612
svaka pokušava da zaseni drugu.
04:06
This is clearly not a good arrangement.
97
246750
2079
Ovo očigledno nije dobro uređenje.
04:08
We clearly need to change it.
98
248829
1961
Očigledno ga moramo promeniti.
04:10
We clearly need to find ways
99
250790
1978
Očigledno moramo da pronađemo način
04:12
of encouraging countries to start working together
100
252768
2645
da ohrabrimo države da počnu da sarađuju
04:15
a little bit better.
101
255413
1611
malo bolje.
04:17
And why won't they do that?
102
257024
2270
Zašto to i ne urade?
04:19
Why is it that our leaders still persist in looking inwards?
103
259294
4128
Zašto naše vođe i dalje insistiraju na gledanju ka unutra?
04:23
Well, the first and most obvious reason
104
263422
1716
Pa, prvi i najočigledniji razlog
04:25
is because that's what we ask them to do.
105
265138
1913
je zato što mi to tražimo od njih.
04:27
That's what we tell them to do.
106
267051
1684
To im mi govorimo da rade.
04:28
When we elect governments
107
268735
1420
Kada biramo vlade
04:30
or when we tolerate unelected governments,
108
270155
2531
ili kada tolerišemo vlade koje nismo birali,
04:32
we're effectively telling them that what we want
109
272686
2476
mi im, u stvari, poručujemo da želimo
04:35
is for them to deliver us in our country
110
275162
2683
da oni obezbede našoj državi
04:37
a certain number of things.
111
277845
1733
određene stvari.
04:39
We want them to deliver prosperity,
112
279578
2955
Želimo da nam obezbede prosperitet,
04:42
growth, competitiveness, transparency, justice
113
282533
4766
rast, konkurentnost, transparentnost, pravdu
04:47
and all of those things.
114
287299
1675
i slične stvari.
04:48
So unless we start asking our governments
115
288974
2270
Zato ako ne počnemo da tražimo od vlada
04:51
to think outside a little bit,
116
291244
2281
da razmišljaju malo prema spolja
04:53
to consider the global problems that will finish us all
117
293525
2452
i razmotre globalne probleme koji će nas sve dokrajčiti,
04:55
if we don't start considering them,
118
295977
1959
ukoliko se ne pozabavimo njima,
04:57
then we can hardly blame them
119
297936
2318
onda jedva da možemo da ih krivimo
05:00
if what they carry on doing is looking inwards,
120
300254
2715
ako nastave da gledaju ka unutra,
05:02
if they still have minds that microscope
121
302969
1812
ako zadrže umove poput mikroskopa,
05:04
rather than minds that telescope.
122
304781
1926
umesto umova poput teleskopa.
05:06
That's the first reason why things tend not to change.
123
306707
2938
To je prvi razlog zašto se stvari ne menjaju.
05:09
The second reason is that these governments,
124
309645
3254
Drugi razlog je da su ove vlade,
05:12
just like all the rest of us,
125
312899
1826
poput nas samih,
05:14
are cultural psychopaths.
126
314725
2625
kulturološke psihopate.
05:17
I don't mean to be rude,
127
317350
1307
Ne želim da vređam,
05:18
but you know what a psychopath is.
128
318657
1407
ali znate šta je psihopata.
05:20
A psychopath is a person who,
129
320064
1728
Psihopata je osoba koja,
05:21
unfortunately for him or her,
130
321792
1537
na njegovu ili njenu žalost,
05:23
lacks the ability to really empathize
131
323329
2039
nema sposobnost saosećanja
05:25
with other human beings.
132
325368
1813
s drugim ljudima.
05:27
When they look around,
133
327181
1139
Kada pogledaju oko sebe,
05:28
they don't see other human beings
134
328320
1662
oni ne vide ljudska bića
05:29
with deep, rich, three-dimensional personal lives
135
329982
3114
s dubokim, bogatim, trodimenzionalnim ličnim životima,
05:33
and aims and ambitions.
136
333096
1128
ciljevima i ambicijama.
05:34
What they see is cardboard cutouts,
137
334224
2997
Oni vide isečke od kartona,
05:37
and it's very sad and it's very lonely,
138
337221
2573
i to je veoma tužno i veoma usamljeno
05:39
and it's very rare, fortunately.
139
339794
2738
i veoma je retko, na sreću.
05:42
But actually, aren't most of us
140
342532
3155
No zapravo, zar i većini nas
05:45
not really so very good at empathy?
141
345687
2239
empatija nije slabija strana?
05:47
Oh sure, we're very good at empathy
142
347926
1221
Ah, naravno da jeste
05:49
when it's a question of dealing with people
143
349147
1753
kada su u pitanju ljudi
05:50
who kind of look like us
144
350900
1427
koji nekako liče na nas,
05:52
and kind of walk and talk and eat and pray
145
352327
2482
koji hodaju i govore i jedu i mole se
05:54
and wear like us,
146
354809
1682
i oblače se poput nas,
05:56
but when it comes to people who don't do that,
147
356491
2021
no kada su u pitanju ljudi koji to ne rade,
05:58
who don't quite dress like us
148
358512
1417
koji se baš ne oblače kao mi
05:59
and don't quite pray like us
149
359929
1847
i baš se i ne mole kao mi
06:01
and don't quite talk like us,
150
361776
2405
i baš ne govore kao mi,
06:04
do we not also have a tendency to see them
151
364181
1879
zar nemamo tendenciju da ih vidimo,
06:06
ever so slightly as cardboard cutouts too?
152
366060
3426
makar malo, poput isečaka od kartona?
06:09
And this is a question we need to ask ourselves.
153
369486
1708
Ovo pitanje moramo postaviti sebi.
06:11
I think constantly we have to monitor it.
154
371194
2486
Mislim da stalno moramo da bdimo nad njim.
06:13
Are we and our politicians to a degree
155
373680
3094
Jesmo li mi i naši političari, u izvesnoj meri,
06:16
cultural psychopaths?
156
376774
2386
kulturološke psihopate?
06:19
The third reason is hardly worth mentioning
157
379160
1648
Treći razlog ne vredi ni pominjati
06:20
because it's so silly,
158
380808
1451
jer je prilično smešan,
06:22
but there's a belief amongst governments
159
382259
1940
ali postoji verovanje unutar vlada
06:24
that the domestic agenda
160
384199
1514
da su domaći dnevni red
06:25
and the international agenda
161
385713
1507
i spoljnopolitički dnevni red
06:27
are incompatible and always will be.
162
387220
2700
nesaglasni i da će uvek to i biti.
06:29
This is just nonsense.
163
389920
1910
Ovo je prosto besmisleno.
06:31
In my day job, I'm a policy adviser.
164
391830
1478
Ja sam politički savetnik.
06:33
I've spent the last 15 years or so
165
393308
2459
Proveo sam poslednjih 15 godina, otprilike,
06:35
advising governments around the world,
166
395767
1810
savetujući vlade širom sveta
06:37
and in all of that time I have never once seen
167
397577
3054
i tokom tog vremena, nijednom nisam video
06:40
a single domestic policy issue
168
400631
2364
jedan jedini unutrašnji problem,
06:42
that could not be more imaginatively,
169
402995
2749
koji ne bi mogao da bude maštovitije,
06:45
effectively and rapidly resolved
170
405744
2384
efikasnije i brže rešen
06:48
than by treating it as an international problem,
171
408128
2604
ukoliko bi se posmatrao kao spoljnopolitički problem,
06:50
looking at the international context,
172
410732
1791
viđen u internacionalnom kontekstu,
06:52
comparing what others have done,
173
412523
1795
upoređen sa praksom drugih,
06:54
bringing in others, working externally
174
414318
2959
dovođenjem drugih, radeći ka spolja,
06:57
instead of working internally.
175
417277
3367
umesto rada u unutrašnjosti.
07:00
And so you may say, well, given all of that,
176
420644
3222
Možda ćete se zapitati, uzimajući u obzir sve to,
07:03
why then doesn't it work?
177
423866
1669
zašto to ne funkcioniše?
07:05
Why can we not make our politicians change?
178
425535
2381
Zašto ne možemo naterati političare da se promene?
07:07
Why can't we demand them?
179
427916
2322
Zašto ne bismo to zahtevali od njih?
07:10
Well I, like a lot of us, spend a lot of time complaining
180
430238
2878
Ja, poput većine nas, provodim mnogo vremena žaleći se
07:13
about how hard it is to make people change,
181
433116
2353
na to kako je teško naterati ljude da se promene
07:15
and I don't think we should fuss about it.
182
435469
1779
i ne bi trebalo da se zamaramo time.
07:17
I think we should just accept
183
437248
1596
Mislim da bi trebalo da prihvatimo
07:18
that we are an inherently conservative species.
184
438844
2771
to da smo po prirodi konzervativna vrsta.
07:21
We don't like to change.
185
441615
1793
Ne volimo promene.
07:23
It exists for very sensible evolutionary reasons.
186
443408
2944
To je tako zbog razumnih evolutivnih razloga.
07:26
We probably wouldn't still be here today
187
446352
2767
Verovatno ne bismo danas bili tu
07:29
if we weren't so resistant to change.
188
449119
2070
da se nismo opirali promenama.
07:31
It's very simple: Many thousands of years ago,
189
451189
2553
Jednostavno je: hiljadama godina unazad
07:33
we discovered that if we carried on
190
453742
1946
otkrili smo da ako nastavimo
07:35
doing the same things, we wouldn't die,
191
455688
2430
da radimo iste stvari, nećemo umreti,
07:38
because the things that we've done before
192
458118
1842
jer nas ono što smo radili pre,
07:39
by definition didn't kill us,
193
459960
1578
po definiciji nije ubilo
07:41
and therefore as long as we carry on doing them,
194
461538
2077
i zato dokle god nastavimo po starom,
07:43
we'll be okay,
195
463615
1407
bićemo dobro.
07:45
and it's very sensible not to do anything new,
196
465022
1668
Razumno je ne raditi ništa novo
07:46
because it might kill you.
197
466690
2460
jer bi nas to moglo ubiti.
07:49
But of course, there are exceptions to that.
198
469150
2282
No, naravno, postoje izuzeci tome.
07:51
Otherwise, we'd never get anywhere.
199
471432
2502
U suprotnom ne bismo nigde stigli.
07:53
And one of the exceptions, the interesting exception,
200
473934
1766
Jedan izuzetak, zanimljiv izuzetak,
07:55
is when you can show to people
201
475700
1714
je kada uspete da pokažete ljudima
07:57
that there might be some self-interest
202
477414
2348
da možda postoji lični interes
07:59
in them making that leap of faith
203
479762
1687
u tom skoku u nepoznato
08:01
and changing a little bit.
204
481449
2267
i malenoj promeni.
08:03
So I've spent a lot of the last 10 or 15 years
205
483716
2402
Proveo sam poslednjih 10 ili 15 godina
08:06
trying to find out what could be that self-interest
206
486118
3138
pokušavajući da otkrijem šta bi mogao da bude taj lični interes
08:09
that would encourage not just politicians
207
489256
2149
koji bi ohrabrio, ne samo političare,
08:11
but also businesses and general populations,
208
491405
2553
već i preduzeća i javno mnjenje,
08:13
all of us, to start to think a little more outwardly,
209
493958
3015
sve nas, da počnemo da razmišljamo više ka spolja,
08:16
to think in a bigger picture,
210
496973
2239
da zamišljamo širu sliku,
08:19
not always to look inwards, sometimes to look outwards.
211
499212
3342
da ne gledamo uvek ka unutra, da ponekad pogledamo ka spolja.
08:22
And this is where I discovered
212
502554
2091
I tu sam otkrio
08:24
something quite important.
213
504645
2475
nešto prilično važno.
08:27
In 2005, I launched a study
214
507120
3560
Godine 2005, započeo sam istraživanje
08:30
called the Nation Brands Index.
215
510680
2590
pod nazivom Indeks nacionalnih brendova.
08:33
What it is, it's a very large-scale study that polls
216
513270
2508
To je izuzetno opsežna studija kojom je anketiran
08:35
a very large sample of the world's population,
217
515778
2087
veoma veliki uzorak svetske populacije,
08:37
a sample that represents about 70 percent
218
517865
2497
uzorak koji predstavlja oko 70 procenata
08:40
of the planet's population,
219
520362
3229
populacije na planeti.
08:43
and I started asking them a series of questions
220
523591
2036
Počeo sam da im postavljam niz pitanja
08:45
about how they perceive other countries.
221
525627
2884
o tome kako doživljavaju druge države.
08:48
And the Nation Brands Index over the years
222
528511
1644
Indeks nacionalnih brendova je vremenom
08:50
has grown to be a very, very large database.
223
530155
2503
postao veoma, veoma velika baza podataka.
08:52
It's about 200 billion data points
224
532658
2432
Sadrži oko 200 milijardi jedinica podataka
08:55
tracking what ordinary people think about other countries
225
535090
2576
o tome šta obični ljudi misle o drugim državama
08:57
and why.
226
537666
1983
i zašto.
08:59
Why did I do this? Well, because the governments that I advise
227
539649
2762
Zašto sam se time bavio? Zato što su vlade koje savetujem
09:02
are very, very keen on knowing
228
542411
1305
vrlo, vrlo željne da znaju
09:03
how they are regarded.
229
543716
1615
kako ih drugi vide.
09:05
They've known, partly because
230
545331
1445
Znali su,
09:06
I've encouraged them to realize it,
231
546776
1878
delom jer sam ih ja ohrabrivao da to shvate,
09:08
that countries depend
232
548654
1598
da se države oslanjaju
09:10
enormously on their reputations
233
550252
1556
uveliko na svoju reputaciju,
09:11
in order to survive and prosper in the world.
234
551808
2947
kako bi preživele i napredovale u svetu.
09:14
If a country has a great, positive image,
235
554755
2249
Ukoliko država ima izuzetno pozitivan ugled,
09:17
like Germany has or Sweden or Switzerland,
236
557004
2517
poput Nemačke, Švedske ili Švajcarske,
09:19
everything is easy and everything is cheap.
237
559521
2095
sve je lako i sve je jeftino.
09:21
You get more tourists. You get more investors.
238
561616
2236
Imate više turista. Više investitora.
09:23
You sell your products more expensively.
239
563852
2047
Prodajete skuplje svoje proizvode.
09:25
If, on the other hand, you have a country
240
565899
1958
Ako, s druge strane, imate državu
09:27
with a very weak or a very negative image,
241
567857
2013
sa slabim ili veoma negativnim ugledom,
09:29
everything is difficult and everything is expensive.
242
569870
2430
sve je teško i sve je skupo.
09:32
So governments care desperately
243
572300
1901
Zato je vladama očajnički važan
09:34
about the image of their country,
244
574201
1265
ugled svoje države
09:35
because it makes a direct difference
245
575466
2134
jer direktno utiče na to
09:37
to how much money they can make,
246
577600
1641
koliko novca mogu da zarade,
09:39
and that's what they've promised their populations
247
579241
1709
a to su obećali svom narodu
09:40
they're going to deliver.
248
580950
2357
da će da urade.
09:43
So a couple of years ago, I thought I would take
249
583307
1963
Pre par godina sam razmišljao
09:45
some time out and speak to that gigantic database
250
585270
3229
da iskoristim slobodno vreme i razgovaram
09:48
and ask it,
251
588499
2207
s džinosvkom bazom podataka i da je pitam:
09:50
why do some people prefer one country
252
590706
1892
zašto neki ljudi više vole jednu državu
09:52
more than another?
253
592598
1763
od neke druge?
09:54
And the answer that the database gave me
254
594361
1539
A odgovor koji mi je baza dala
09:55
completely staggered me.
255
595900
1696
potpuno me je potresao.
09:57
It was 6.8.
256
597596
2189
Odgovor je bio 6,8.
09:59
I haven't got time to explain in detail.
257
599785
2089
Nemam vremena da objašnjavam detalje.
10:01
Basically what it told me was —
258
601874
2356
U suštini mi je rekla -
10:04
(Laughter) (Applause) —
259
604230
4222
(Smeh) (Aplauz) -
10:08
the kinds of countries we prefer are good countries.
260
608452
4232
Države koje najviše volimo su dobre države.
10:12
We don't admire countries primarily because they're rich,
261
612684
2821
Ne divimo se državama samo zato što su bogate,
10:15
because they're powerful, because they're successful,
262
615505
2024
zato što su moćne, zato što su uspešne,
10:17
because they're modern, because they're technologically advanced.
263
617529
3364
zato što su moderne, zato što su tehnološki napredne.
10:20
We primarily admire countries that are good.
264
620893
2853
Pre svega se divimo državama koje su dobre.
10:23
What do we mean by good?
265
623746
1363
Šta smatramo pod dobrim?
10:25
We mean countries that seem to contribute
266
625109
1671
Smatramo da te države doprinose
10:26
something to the world in which we live,
267
626780
2569
nešto svetu u kome živimo,
10:29
countries that actually make the world safer
268
629349
2559
da te države, zapravo čine svet sigurnijim
10:31
or better or richer or fairer.
269
631908
2577
ili boljim ili bogatijim ili poštenijim.
10:34
Those are the countries we like.
270
634485
1465
Takve države nam se sviđaju.
10:35
This is a discovery of significant importance —
271
635950
2521
Ovo otkriće je od značajne važnosti -
10:38
you see where I'm going —
272
638471
1353
vidite na šta ciljam -
10:39
because it squares the circle.
273
639824
1867
jer uokviruje krug.
10:41
I can now say, and often do, to any government,
274
641691
2872
Sada mogu da kažem, često to i radim, bilo kojoj vladi:
10:44
in order to do well, you need to do good.
275
644563
2858
kako bi vam išlo bolje, morate da budete dobri.
10:47
If you want to sell more products,
276
647421
1495
Želite li bolji izvoz,
10:48
if you want to get more investment,
277
648916
1536
želite li više investicija,
10:50
if you want to become more competitive,
278
650452
2998
želite li da postanete konkurentniji,
10:53
then you need to start behaving,
279
653450
1665
onda morate da se upristojite
10:55
because that's why people will respect you
280
655115
1643
jer će zbog toga ljudi da vas cene
10:56
and do business with you,
281
656758
2069
i poslovaće s vama,
10:58
and therefore, the more you collaborate,
282
658827
3083
i samim tim, što više budete sarađivali,
11:01
the more competitive you become.
283
661910
2845
bićete konkurentniji.
11:04
This is quite an important discovery,
284
664755
1778
Ovo je prilično važno otkriće
11:06
and as soon as I discovered this,
285
666533
1080
i čim sam to otkrio,
11:07
I felt another index coming on.
286
667613
2245
osetio sam da mi se javlja novi indeks.
11:09
I swear that as I get older, my ideas become simpler
287
669858
2346
Kunem se, kako starim, ideje su mi jednostavnije
11:12
and more and more childish.
288
672204
1296
i sve detinjastije.
11:13
This one is called the Good Country Index,
289
673500
3968
Ovaj se zove Indeks dobrih država
11:17
and it does exactly what it says on the tin.
290
677468
4053
i bavi se onim što piše na ambalaži.
11:21
It measures, or at least it tries to measure,
291
681521
2354
Meri, ili bar pokušava da meri,
11:23
exactly how much each country on Earth contributes
292
683875
2763
tačno koliko svaka država na planeti Zemlji doprinosi,
11:26
not to its own population but to the rest of humanity.
293
686638
3155
ne sopstvenom narodu, već ostatku čovečanstva.
11:29
Bizarrely, nobody had ever thought
294
689793
1267
Bizarno, niko se nikada pre
11:31
of measuring this before.
295
691060
1689
nije setio da ovo izmeri.
11:32
So my colleague Dr. Robert Govers and I have spent
296
692749
2047
Kolega, dr Robert Govers i ja smo proveli
11:34
the best part of the last two years,
297
694796
1743
dobar deo protekle dve godine,
11:36
with the help of a large number of very serious and clever people,
298
696539
3654
uz pomoć velikog broja veoma ozbiljnih i pametnih ljudi,
11:40
cramming together all the reliable data in the world
299
700193
2686
uklapajući sve pouzdane podatke iz sveta
11:42
we could find about what countries give
300
702879
2643
do kojih smo mogli da dođemo, o tome koliko države
11:45
to the world.
301
705522
1593
doprinose svetu.
11:47
And you're waiting for me to tell you which one comes top.
302
707115
2378
Vi sad čekate da vam kažem koja je na vrhu.
11:49
And I'm going to tell you,
303
709493
1728
Reći ću vam,
11:51
but first of all I want to tell you
304
711221
1530
ali pre svega želim da vam kažem
11:52
precisely what I mean
305
712751
2705
šta tačno podrazumevam
11:55
when I say a good country.
306
715456
2059
kad kažem dobra država.
11:57
I do not mean morally good.
307
717515
2224
Ne mislim dobra u moralnom smislu.
11:59
When I say that Country X
308
719739
1962
Kad kažem da je Država x
12:01
is the goodest country on Earth,
309
721701
2013
najdobrija država na Zemlji,
12:03
and I mean goodest, I don't mean best.
310
723714
1309
najdobrija, ne najbolja.
Najbolja ima drugo značenje.
12:05
Best is something different.
311
725023
1453
12:06
When you're talking about a good country,
312
726476
1294
Govoreći o dobroj državi,
12:07
you can be good, gooder and goodest.
313
727770
2134
ona može da bude dobra, dobrija i najdobrija.
12:09
It's not the same thing as good, better and best.
314
729904
3472
To nije isto kao dobra, bolja i najbolja.
12:13
This is a country which simply gives more
315
733376
2501
To je prosto država koja doprinosi
12:15
to humanity than any other country.
316
735877
2326
čovečanstvu više od bilo koje druge države.
12:18
I don't talk about how they behave at home
317
738203
1742
Ne govorim o ponašanju kod kuće
12:19
because that's measured elsewhere.
318
739945
2400
jer se to meri drugde.
12:22
And the winner is
319
742345
2060
I pobednik je:
12:24
Ireland.
320
744405
1811
Irska.
12:26
(Applause)
321
746216
5674
(Aplauz)
12:31
According to the data here,
322
751890
1905
Prema podacima ovde,
12:33
no country on Earth, per head of population,
323
753795
2890
nijedna država na Zemlji, po glavi stanovnika,
12:36
per dollar of GDP, contributes more
324
756685
2925
po dolaru od BDP-a, ne doprinosi više
12:39
to the world that we live in than Ireland.
325
759610
1636
od Irske svetu u kome živimo.
12:41
What does this mean?
326
761246
1095
Šta ovo znači?
12:42
This means that as we go to sleep at night,
327
762341
2222
Ovo znači da kad legnemo da spavamo noćas,
12:44
all of us in the last 15 seconds before we drift off to sleep,
328
764563
3068
svima bi u poslednjih 15 sekundi, pre nego što odlutamo u san,
12:47
our final thought should be,
329
767631
1995
poslednja misao trebalo da bude:
12:49
godammit, I'm glad that Ireland exists.
330
769626
2317
dovraga, baš mi je drago što Irska postoji.
12:51
(Laughter)
331
771943
2198
(Smeh)
12:54
And that — (Applause) —
332
774141
7097
I da - (Aplauz) -
13:01
In the depths of a very severe economic recession,
333
781238
3000
u dubinama veoma ozbiljne ekonomske recesije,
13:04
I think that there's a really important lesson there,
334
784238
2518
mislim da se tu krije izuzetno važna lekcija,
13:06
that if you can remember your international obligations
335
786756
2116
ako možete da mislite na međunarodne obaveze
13:08
whilst you are trying to rebuild your own economy,
336
788872
1970
dok pokušavate da obnovite svoju ekonomiju,
13:10
that's really something.
337
790842
1038
to je zaista nešto.
13:11
Finland ranks pretty much the same.
338
791880
1655
Finska se kotira slično.
13:13
The only reason why it's below Ireland
339
793535
1265
Ispod Irske je samo zato
13:14
is because its lowest score is lower than Ireland's lowest score.
340
794800
3083
što je njen najslabiji rezultat, lošiji od onog kod Irske.
13:17
Now the other thing you'll notice about the top 10 there
341
797883
1797
Primetićete još nešto kod prvih deset,
13:19
is, of course, they're all, apart from New Zealand,
342
799680
2860
sve su, naravno osim Novog Zelanda,
13:22
Western European nations.
343
802540
1710
zapadnoevropske nacije.
13:24
They're also all rich.
344
804250
1680
Sve su takođe veoma bogate.
13:25
This depressed me,
345
805930
1740
Ovo me je rastužilo,
13:27
because one of the things that I did not want
346
807670
1512
jer ako nešto nisam želeo
13:29
to discover with this index
347
809182
1578
da otkrijem uz ovaj indeks
13:30
is that it's purely the province of rich countries
348
810760
2356
je kako je isključivo nadležnost bogatih država
13:33
to help poor countries.
349
813116
1025
da pomažu siromešne.
13:34
This is not what it's all about.
350
814141
2056
Ne radi se samo o tome.
13:36
And indeed, if you look further down the list,
351
816197
1576
Zaista, pogledate li niže na listi,
13:37
I don't have the slide here, you will see
352
817773
2326
nemam slajd ovde, videćete
13:40
something that made me very happy indeed,
353
820099
2289
nešto što me je veoma usrećilo:
13:42
that Kenya is in the top 30,
354
822388
2531
Kenija je u prvih trideset
13:44
and that demonstrates one very, very important thing.
355
824919
2885
i to je pokazatelj jedne veoma, veoma važne stvari.
13:47
This is not about money.
356
827804
1863
Ovde se ne radi o novcu.
13:49
This is about attitude.
357
829667
1397
Ovde je stav bitan.
13:51
This is about culture.
358
831064
1466
Kultura je bitna.
13:52
This is about a government and a people that care
359
832530
3447
Ovde se radi o vladama i ljudima koji brinu
13:55
about the rest of the world
360
835977
1194
o ostatku sveta
13:57
and have the imagination and the courage
361
837171
1992
i imaju mašte i hrabrosti
13:59
to think outwards instead of only thinking selfishly.
362
839163
3237
da razmišljaju ka spolja, umesto isključivo sebičnog razmišljanja.
14:02
I'm going to whip through the other slides
363
842400
1780
Preleteću preko drugih slajdova,
14:04
just so you can see some of the lower-lying countries.
364
844180
2948
prosto da biste videli neke od nižerangiranih država.
14:07
There's Germany at 13th, the U.S. comes 21st,
365
847128
3282
Nemačka je na 13, SAD je na 21,
14:10
Mexico comes 66th,
366
850410
1741
Meksiko je na 66. mestu,
14:12
and then we have some of the big developing countries,
367
852151
2118
a zatim slede neke od najrazvijenijih država,
14:14
like Russia at 95th, China at 107th.
368
854269
3140
poput Rusije na 95, Kine na 107. mestu.
14:17
Countries like China and Russia and India,
369
857409
3004
Države, poput Kine, Rusije i Indije
14:20
which is down in the same part of the index,
370
860413
2553
su u istom delu indeksa,
14:22
well, in some ways, it's not surprising.
371
862966
2353
i to, na neki način, ne iznenađuje.
14:25
They've spent a great deal of time
372
865319
1539
Proveli su veći deo
14:26
over the last decades building their own economy,
373
866858
2163
poslenjih decenija gradeći sopstvene ekonomije,
14:29
building their own society and their own polity,
374
869021
2686
gradeći sopstvena društva i sopstvene politike,
14:31
but it is to be hoped
375
871707
1666
ali nadajmo se
14:33
that the second phase of their growth
376
873373
1367
da će u drugoj fazi rasta
14:34
will be somewhat more outward-looking
377
874740
1985
biti okrenutiji bar malo ka spolja
14:36
than the first phase has been so far.
378
876725
2527
nego što su bili u prvoj fazi.
14:39
And then you can break down each country
379
879252
2108
Potom možete da razložite svaku državu
14:41
in terms of the actual datasets that build into it.
380
881360
3356
prema aktuelnim setovima podataka koji je čine.
14:44
I'll allow you to do that.
381
884716
849
Omogućiću vam to.
14:45
From midnight tonight it's going to be on goodcountry.org,
382
885565
2662
Noćas od ponoći to će da bude na goodcountry.org,
14:48
and you can look at the country.
383
888227
1183
pa ispitajte neku državu.
14:49
You can look right down to the level of the individual datasets.
384
889410
3868
Možete da imate uvid čak i u nivo individualnih setova podataka.
14:53
Now that's the Good Country Index.
385
893278
2218
Eto, to vam je Indeks dobrih država.
14:55
What's it there for?
386
895496
1369
Čemu služi?
14:56
Well, it's there really because I want to try
387
896865
2285
Pa, tu je kako bih pokušao
14:59
to introduce this word,
388
899150
2451
da uvedem ovu reč
15:01
or reintroduce this word, into the discourse.
389
901601
4323
ili da je vratim u diskurs.
15:05
I've had enough hearing about competitive countries.
390
905924
2189
Ne želim više da slušam o konkurentnim državama.
15:08
I've had enough hearing about
391
908113
1795
Ne želim više da slušam
15:09
prosperous, wealthy, fast-growing countries.
392
909908
3786
o prosperitetnim, bogatim, brzorastućim državama.
15:13
I've even had enough hearing about happy countries
393
913694
3248
Ne želim više da slušam ni o srećnim državama
15:16
because in the end that's still selfish.
394
916942
2041
jer je i to, na kraju krajeva, sebično.
15:18
That's still about us,
395
918983
1504
To je i dalje vezano za nas,
15:20
and if we carry on thinking about us,
396
920487
1868
a ako nastavimo da razmišljamo o sebi,
15:22
we are in deep, deep trouble.
397
922355
2542
bićemo u velikom, velikom problemu.
15:24
I think we all know what it is
398
924897
1631
Mislim da svi znamo o čemu
15:26
that we want to hear about.
399
926528
1123
želimo da slušamo.
15:27
We want to hear about good countries,
400
927651
3045
Želimo da slušamo o dobrim državama
15:30
and so I want to ask you all a favor.
401
930696
3630
i zato ću da vas zamolim za uslugu.
15:34
I'm not asking a lot.
402
934326
1596
Ne tražim previše.
15:35
It's something that you might find easy to do
403
935922
1953
To je nešto što vam neće teško pasti,
15:37
and you might even find enjoyable
404
937875
1025
možda vam se i svidi
15:38
and even helpful to do,
405
938900
1603
i bude vam korisno,
15:40
and that's simply to start using the word "good"
406
940503
3282
a to je da prosto počnete da koristite reč "dobra"
15:43
in this context.
407
943785
1682
u ovom kontekstu.
15:45
When you think about your own country,
408
945467
2187
Kada razmišljate o svojoj državi,
15:47
when you think about other people's countries,
409
947654
2129
kada razmišljate o tuđim državama,
15:49
when you think about companies,
410
949783
1783
kada razmišljate o preduzećima,
15:51
when you talk about the world that we live in today,
411
951566
2211
kada razmišljate o svetu u kom trenutno živimo,
15:53
start using that word
412
953777
1898
počnite da koristite tu reč,
15:55
in the way that I've talked about this evening.
413
955675
2768
na način na koji sam vam večeras predočio.
15:58
Not good, the opposite of bad,
414
958443
1904
Ne dobra, suprotno od loša,
16:00
because that's an argument that never finishes.
415
960347
2276
jer je to neiscrpna rasprava.
16:02
Good, the opposite of selfish,
416
962623
2344
Dobra, nasuprot sebičnoj,
16:04
good being a country that thinks about all of us.
417
964967
3183
dobra je ona država koja misli na sve nas.
16:08
That's what I would like you to do,
418
968150
1410
To bih želeo da uradite
16:09
and I'd like you to use it as a stick
419
969560
1385
i da to koristite kao štap
16:10
with which to beat your politicians.
420
970945
2643
kojim ćete tući svoje političare.
16:13
When you elect them, when you reelect them,
421
973588
2307
Kada ih izaberete, kada ih reizaberete,
16:15
when you vote for them, when you listen
422
975895
1412
kada glasate za njih, kada slušate
16:17
to what they're offering you,
423
977307
2535
šta vam nude,
16:19
use that word, "good,"
424
979842
1712
koristite tu reč: "dobra"
16:21
and ask yourself,
425
981554
1484
i zapitajte se:
16:23
"Is that what a good country would do?"
426
983038
2073
"Da li bi tako radila dobra država?"
16:25
And if the answer is no, be very suspicious.
427
985111
3293
I ako je odgovor ne, budite veoma sumnjičavi.
16:28
Ask yourself, is that the behavior
428
988404
2425
Pitajte se: da li se tako ponaša
16:30
of my country?
429
990829
1436
moja država?
16:32
Do I want to come from a country
430
992265
2132
Da li želim da potičem iz države
16:34
where the government, in my name,
431
994397
1567
čija vlada, u moje ime,
16:35
is doing things like that?
432
995964
1862
radi takve stvari?
16:37
Or do I, on the other hand,
433
997826
1756
Ili mi se, s druge strane,
16:39
prefer the idea of walking around the world
434
999582
1628
više sviđa ideja da hodam svetom
16:41
with my head held high thinking, "Yeah,
435
1001210
2154
visoko podignute glave, misleći:
16:43
I'm proud to come from a good country"?
436
1003364
2491
"Da, ponosan sam jer dolazim iz dobre države"?
16:45
And everybody will welcome you.
437
1005855
1988
I svuda ćete da budete dobrodošli.
16:47
And everybody in the last 15 seconds
438
1007843
1624
I svi će poslednjih 15 sekundi,
16:49
before they drift off to sleep at night will say,
439
1009467
2670
pre nego što odlutaju u san, reći:
16:52
"Gosh, I'm glad that person's country exists."
440
1012137
2881
"Gospode, baš mi je drago što država te osobe postoji."
16:55
Ultimately, that, I think,
441
1015018
2187
Konačno, mislim da će to
16:57
is what will make the change.
442
1017205
1754
dovesti do promene.
16:58
That word, "good,"
443
1018959
1717
Ta reč: "dobra"
17:00
and the number 6.8
444
1020676
1647
i broj 6,8
17:02
and the discovery that's behind it
445
1022323
2258
kao i otkriće koje stoji iza toga,
17:04
have changed my life.
446
1024581
1668
promenili su moj život.
17:06
I think they can change your life,
447
1026249
1887
Mislim da mogu promeniti i vaš
17:08
and I think we can use it to change
448
1028136
1859
i to možemo koristiti da promenimo
17:09
the way that our politicians and our companies behave,
449
1029995
2420
ponašanje naših političara i naših preduzeća
17:12
and in doing so, we can change the world.
450
1032415
3865
i radeći tako, možemo da promenimo svet.
17:16
I've started thinking very differently about
451
1036280
1550
Počeo sam da razmišljam drugačije
17:17
my own country since I've been thinking about these things.
452
1037830
2693
o svojoj državi, otkad sam počeo da mislim na ove stvari.
17:20
I used to think that I wanted to live in a rich country,
453
1040523
2087
Nekad sam želeo da živim u bogatoj državi,
17:22
and then I started thinking I wanted to live in a happy country,
454
1042610
2400
a onda sam poželeo da živim u srećnoj državi,
17:25
but I began to realize, it's not enough.
455
1045010
2614
no onda sam shvatio da to nije dovoljno.
17:27
I don't want to live in a rich country.
456
1047624
2045
Ne želim da živim u bogatoj državi.
17:29
I don't want to live in a fast-growing
457
1049669
1933
Ne želim da živim u brzorastućoj državi
17:31
or competitive country.
458
1051602
2683
ili konkurentnoj državi.
17:34
I want to live in a good country,
459
1054285
3118
Želim da živim u dobroj državi,
17:37
and I so, so hope that you do too.
460
1057403
3493
i iskreno se nadam da i vi želite isto što i ja.
17:40
Thank you.
461
1060896
2584
Hvala.
17:43
(Applause)
462
1063480
4000
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7