Which country does the most good for the world? | Simon Anholt

5,137,674 views ・ 2014-07-02

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Robin Kamenický Korektor: Kateřina Jabůrková
00:12
I've been thinking a lot about the world recently
0
12988
3057
Poslední dobou jsem hodně přemýšlel o světě,
00:16
and how it's changed over the last 20, 30, 40 years.
1
16045
3687
o tom, jak se změnil za posledních 20, 30, 40 let.
00:19
Twenty or 30 years ago,
2
19732
2419
Před 20 nebo 30 lety,
00:22
if a chicken caught a cold and sneezed and died
3
22151
2530
kdyby se slepice nachladila, kýchala a pošla
00:24
in a remote village in East Asia,
4
24681
1969
v odlehlé vesnici ve východní Asii,
00:26
it would have been a tragedy for the chicken
5
26650
2370
byla by to tragédie pro tu slepici
a její nejbližší příbuzné,
00:29
and its closest relatives,
6
29020
1197
00:30
but I don't think there was much possibility
7
30217
2208
ale nemyslím si, že by bylo moc pravděpodobné,
00:32
of us fearing a global pandemic
8
32425
2675
že bychom se báli světové pandemie
00:35
and the deaths of millions.
9
35100
1993
a smrti milionů.
00:37
Twenty or 30 years ago, if a bank in North America
10
37093
2728
Kdyby banka v severní Americe, před 20 nebo 30 lety,
00:39
lent too much money to some people
11
39821
2145
půjčila příliš mnoho peněz nějakým lidem,
00:41
who couldn't afford to pay it back
12
41966
2021
kteří by si nemohli dovolit je splatit
00:43
and the bank went bust,
13
43987
1732
a banka by zkrachovala,
00:45
that was bad for the lender
14
45719
1017
bylo by to špatné
00:46
and bad for the borrower,
15
46736
1632
pro věřitele a vypůjčitele,
00:48
but we didn't imagine it would bring
16
48368
1863
ale nepředstavili bychom si,
00:50
the global economic system to its knees
17
50231
2215
že to srazí světový ekonomický systém
00:52
for nearly a decade.
18
52446
2802
na kolena téměř na desetiletí.
00:55
This is globalization.
19
55248
1586
To je globalizace.
00:56
This is the miracle that has enabled us
20
56834
2486
To je zázrak, který nám umožnil
00:59
to transship our bodies and our minds
21
59320
3094
přesouvat naše těla, mysli,
01:02
and our words and our pictures and our ideas
22
62414
2362
slova, obrázky, myšlenky
01:04
and our teaching and our learning around the planet
23
64776
3185
a učení kolem celé planety
01:07
ever faster and ever cheaper.
24
67961
3008
rychleji a levněji než kdy dřív.
01:10
It's brought a lot of bad stuff,
25
70969
1488
Přinesl mnoho špatných věcí,
01:12
like the stuff that I just described,
26
72457
1644
jako ty, které jsem právě popsal,
01:14
but it's also brought a lot of good stuff.
27
74101
2602
ale také přinesl mnoho věcí dobrých.
01:16
A lot of us are not aware
28
76703
1590
Hodně z nás se nebojí
01:18
of the extraordinary successes of the Millennium Development Goals,
29
78293
3977
neobyčejných úspěchů Rozvojových cílů tisíciletí,
01:22
several of which have achieved their targets
30
82270
1730
z nichž několika bylo dosaženo
01:24
long before the due date.
31
84000
1687
dlouho před termínem.
01:25
That proves that this species of humanity
32
85687
3015
To dokazuje, že lidstvo jako druh
01:28
is capable of achieving extraordinary progress
33
88702
3004
je schopno dosáhnout neobyčejného pokroku,
01:31
if it really acts together and it really tries hard.
34
91706
4450
pokud spolupracuje a opravdu se snaží.
01:36
But if I had to put it in a nutshell these days,
35
96156
2317
Kdybych však měl tyto dny shrnout,
01:38
I sort of feel that globalization
36
98473
2898
mám trochu pocit, že nás globalizace
01:41
has taken us by surprise,
37
101371
1843
zaskočila,
01:43
and we've been slow to respond to it.
38
103214
2780
a že na ni reagujeme pomalu.
01:45
If you look at the downside of globalization,
39
105994
2231
Pokud zvážíte negativa globalizace,
01:48
it really does seem to be sometimes overwhelming.
40
108225
2952
opravdu to občas vypadá, že jsou nad naše síly.
01:51
All of the grand challenges that we face today,
41
111177
2109
Všechny velké výzvy, kterým dnes čelíme,
01:53
like climate change and human rights
42
113286
3157
jako změna klimatu, lidská práva,
01:56
and demographics and terrorism and pandemics
43
116443
4298
demografie, terorismus, pandemie,
02:00
and narco-trafficking and human slavery
44
120741
2643
obchod s drogami, otroctví
02:03
and species loss, I could go on,
45
123384
2720
a vymírání druhů, mohl bych dále pokračovat.
02:06
we're not making an awful lot of progress
46
126104
1956
Nedosahujeme pokroku
02:08
against an awful lot of those challenges.
47
128060
2382
u strašného množství těchto výzev.
02:10
So in a nutshell, that's the challenge
48
130442
1863
V kostce, to je ta výzva,
02:12
that we all face today
49
132305
1439
které dnes všichni čelíme
02:13
at this interesting point in history.
50
133744
2498
v tomto zajímavém bodě historie.
02:16
That's clearly what we've got to do next.
51
136242
1902
To je přesně to, co musíme udělat dál.
02:18
We've somehow got to get our act together
52
138144
3046
Nějak se sjednotit
02:21
and we've got to figure out how to globalize
53
141190
1878
a přijít na to, jak lépe globalizovat
02:23
the solutions better
54
143068
1935
řešení,
02:25
so that we don't simply become a species
55
145003
2544
abychom se jednoduše nestali druhem,
02:27
which is the victim of the globalization of problems.
56
147547
4916
který je obětí globalizace problémů.
02:32
Why are we so slow at achieving these advances?
57
152463
3647
Proč těchto pokroků dosahujeme tak pomalu?
02:36
What's the reason for it?
58
156110
2157
Jaký to má důvod?
02:38
Well, there are, of course, a number of reasons,
59
158267
1944
Samozřejmě je tu hodně důvodů,
02:40
but perhaps the primary reason
60
160211
2511
ale pravděpodobně tím hlavním je to,
02:42
is because we're still organized as a species
61
162722
3454
že jsme stále organizováni jako živočišný druh.
Stejně tak, jako jsme byli organizováni
02:46
in the same way that we were organized
62
166176
1602
02:47
200 or 300 years ago.
63
167778
2672
před 200 nebo 300 lety.
02:50
There's one superpower left on the planet
64
170450
1688
Jedna supersíla však na planetě zůstává
02:52
and that is the seven billion people,
65
172138
2072
a tou je sedm miliard lidí,
02:54
the seven billion of us who cause all these problems,
66
174210
2390
sedm miliard původců těchto problémů.
02:56
the same seven billion, by the way,
67
176600
1883
Mimochodem stejných sedm miliard,
02:58
who will resolve them all.
68
178483
1840
které je všechny vyřeší.
03:00
But how are those seven billion organized?
69
180323
2439
Ale jak je těch sedm miliard organizováno?
03:02
They're still organized in 200 or so nation-states,
70
182762
3690
Stále jsou organizovány asi ve 200 národnostních státech,
03:06
and the nations have governments
71
186452
2497
jejichž národy mají vlády,
03:08
that make rules
72
188949
1815
které vytváří pravidla
03:10
and cause us to behave in certain ways.
73
190764
2932
způsobující to, že se chováme určitým způsobem.
03:13
And that's a pretty efficient system,
74
193696
1890
To je docela efektivní systém
03:15
but the problem is that the way that those laws are made
75
195586
2981
ale problémem je, že způsob vytváření těchto zákonů
03:18
and the way those governments think
76
198567
2565
a způsob myšlení těchto vlád,
03:21
is absolutely wrong for the solution of global problems,
77
201132
2486
je absolutně špatný pro řešení globálních problémů,
03:23
because it all looks inwards.
78
203618
2611
protože se všichni dívají dovnitř.
03:26
The politicians that we elect
79
206229
1589
Politici, které volíme,
03:27
and the politicians we don't elect, on the whole,
80
207818
2392
i politici, které nevolíme, společně mají mysli,
03:30
have minds that microscope.
81
210210
1499
které pracují jako mikroskop,
03:31
They don't have minds that telescope.
82
211709
2700
nikoliv jako teleskop.
03:34
They look in. They pretend, they behave,
83
214409
3467
Dívají se dovnitř. Předstírají a chovají se
03:37
as if they believed that every country was an island
84
217876
4394
jako by věřili, že každá země je ostrov,
03:42
that existed quite happily, independently
85
222270
1981
který existuje docela šťastně, nezávisle
03:44
of all the others
86
224251
1475
na všech ostatních
03:45
on its own little planet
87
225726
1817
na své vlastní planetce,
03:47
in its own little solar system.
88
227543
1952
ve své vlastní malé sluneční soustavě.
03:49
This is the problem:
89
229495
1803
To je ten problém,
03:51
countries competing against each other,
90
231298
2118
země spolu soutěží,
03:53
countries fighting against each other.
91
233416
1802
bojují proti sobě.
03:55
This week, as any week you care to look at,
92
235218
1731
Tento týden, jako každý týden,
03:56
you'll find people actually trying to kill each other from country to country,
93
236949
3433
najdete lidi z různých zemí, kteří se skutečně snaží navzájem se zabít,
04:00
but even when that's not going on,
94
240382
1821
ale dokonce i když se toto neděje,
04:02
there's competition between countries,
95
242203
1935
je tu soutěž mezi zeměmi,
04:04
each one trying to shaft the next.
96
244138
2612
každá se snaží podvést tu druhou.
04:06
This is clearly not a good arrangement.
97
246750
2079
To jednoznačně není dobré uspořádání.
04:08
We clearly need to change it.
98
248829
1961
Je zřejmé, že je třeba změny.
04:10
We clearly need to find ways
99
250790
1978
Je jisté, že musíme najít způsoby,
04:12
of encouraging countries to start working together
100
252768
2645
jak povzbudit země
04:15
a little bit better.
101
255413
1611
k trochu lepší spolupráci.
04:17
And why won't they do that?
102
257024
2270
Proč to nedělají již nyní?
04:19
Why is it that our leaders still persist in looking inwards?
103
259294
4128
Proč se naše vedení stále dívá dovnitř?
04:23
Well, the first and most obvious reason
104
263422
1716
Prvním a nejjasnějším důvodem je,
04:25
is because that's what we ask them to do.
105
265138
1913
že to po nich chceme.
04:27
That's what we tell them to do.
106
267051
1684
Říkáme jim, aby to dělali.
04:28
When we elect governments
107
268735
1420
Když volíme vlády
04:30
or when we tolerate unelected governments,
108
270155
2531
nebo když tolerujeme nevolené vlády,
04:32
we're effectively telling them that what we want
109
272686
2476
říkáme jim, že chceme,
04:35
is for them to deliver us in our country
110
275162
2683
aby nám zajistili v naší zemi
04:37
a certain number of things.
111
277845
1733
určité věci.
04:39
We want them to deliver prosperity,
112
279578
2955
Chceme, aby zajistili prosperitu,
04:42
growth, competitiveness, transparency, justice
113
282533
4766
růst, konkurenceschopnost, transparentnost, spravedlnost
04:47
and all of those things.
114
287299
1675
a všechny tyto věci.
04:48
So unless we start asking our governments
115
288974
2270
Tedy pokud nezačneme požadovat po našich vládách to,
04:51
to think outside a little bit,
116
291244
2281
aby přemýšlely i o vnějších věcech,
04:53
to consider the global problems that will finish us all
117
293525
2452
zvažovali globální problémy, které nás všechny zničí,
04:55
if we don't start considering them,
118
295977
1959
pokud je nezačneme řešit,
04:57
then we can hardly blame them
119
297936
2318
můžeme je stěží vinit,
05:00
if what they carry on doing is looking inwards,
120
300254
2715
pokud pokračují pouze v pohledu dovnitř,
05:02
if they still have minds that microscope
121
302969
1812
pokud jejich mysli stále připomínají
05:04
rather than minds that telescope.
122
304781
1926
mikroskop spíše než teleskop.
05:06
That's the first reason why things tend not to change.
123
306707
2938
To je první důvod, proč nemají věci tendenci se měnit.
05:09
The second reason is that these governments,
124
309645
3254
Druhý důvod je, že tyto vlády,
05:12
just like all the rest of us,
125
312899
1826
stejně tak jako my ostatní,
05:14
are cultural psychopaths.
126
314725
2625
jsou kulturní psychopati.
05:17
I don't mean to be rude,
127
317350
1307
Nemyslím to nezdvořile,
05:18
but you know what a psychopath is.
128
318657
1407
ale víte, kdo je psychopat.
05:20
A psychopath is a person who,
129
320064
1728
Psychopat je člověk,
05:21
unfortunately for him or her,
130
321792
1537
který, bohužel pro něj nebo ni,
05:23
lacks the ability to really empathize
131
323329
2039
má nedostatek schopnosti empatie
05:25
with other human beings.
132
325368
1813
s jinou lidskou bytostí.
05:27
When they look around,
133
327181
1139
Když se dívají kolem,
05:28
they don't see other human beings
134
328320
1662
nevidí jiné lidské bytosti
05:29
with deep, rich, three-dimensional personal lives
135
329982
3114
s hlubokými, bohatými, trojrozměrnými osobními životy,
05:33
and aims and ambitions.
136
333096
1128
cíli a ambicemi.
05:34
What they see is cardboard cutouts,
137
334224
2997
Oni vidí lidské lepenkové výstřižky,
05:37
and it's very sad and it's very lonely,
138
337221
2573
jsou velmi smutní, osamělí
05:39
and it's very rare, fortunately.
139
339794
2738
a naštěstí i velmi neobvyklí.
05:42
But actually, aren't most of us
140
342532
3155
Vlastně, není-li pravda,
05:45
not really so very good at empathy?
141
345687
2239
že většina z nás není dobrá v empatii?
05:47
Oh sure, we're very good at empathy
142
347926
1221
Jistě, my jsme empatičtí,
05:49
when it's a question of dealing with people
143
349147
1753
pokud jde o otázku jednání s lidmi,
05:50
who kind of look like us
144
350900
1427
kteří vypadají jako my,
05:52
and kind of walk and talk and eat and pray
145
352327
2482
kteří chodí jako my, mluví, jedí, modlí se
05:54
and wear like us,
146
354809
1682
a oblékají se jako my.
05:56
but when it comes to people who don't do that,
147
356491
2021
Když však dojde na lidi, kteří takový nejsou
05:58
who don't quite dress like us
148
358512
1417
kteří se neoblékají jako my,
05:59
and don't quite pray like us
149
359929
1847
kteří se nemodlí jako my,
06:01
and don't quite talk like us,
150
361776
2405
kteří nemluví jako my,
06:04
do we not also have a tendency to see them
151
364181
1879
nemáme také tendenci vidět je
06:06
ever so slightly as cardboard cutouts too?
152
366060
3426
trošku jako lepenkové výstřižky?
06:09
And this is a question we need to ask ourselves.
153
369486
1708
To je otázka, jež si musíme položit.
06:11
I think constantly we have to monitor it.
154
371194
2486
Myslím si, že je třeba nepřetržitě to monitorovat.
06:13
Are we and our politicians to a degree
155
373680
3094
Jsme my a naši politici
06:16
cultural psychopaths?
156
376774
2386
kulturní psychopati?
06:19
The third reason is hardly worth mentioning
157
379160
1648
Třetí důvod téměř nestojí za řeč,
06:20
because it's so silly,
158
380808
1451
protože je hloupý.
06:22
but there's a belief amongst governments
159
382259
1940
Avšak napříč vládami existuje názor,
06:24
that the domestic agenda
160
384199
1514
že domácí agenda
06:25
and the international agenda
161
385713
1507
a mezinárodní agenda
06:27
are incompatible and always will be.
162
387220
2700
jsou neslučitelné a vždy budou.
06:29
This is just nonsense.
163
389920
1910
To je však jen nesmysl.
06:31
In my day job, I'm a policy adviser.
164
391830
1478
Jsem politický poradce.
06:33
I've spent the last 15 years or so
165
393308
2459
Posledních 15 let jsem strávil
06:35
advising governments around the world,
166
395767
1810
dáváním rad vládám po celém světě
06:37
and in all of that time I have never once seen
167
397577
3054
a během celého toho času jsem se nesetkal
06:40
a single domestic policy issue
168
400631
2364
s jediným domácím politickým problémem,
06:42
that could not be more imaginatively,
169
402995
2749
který by nemohl být řešen nápaditěji,
06:45
effectively and rapidly resolved
170
405744
2384
efektivněji a rychleji
06:48
than by treating it as an international problem,
171
408128
2604
než jako mezinárodní problém
06:50
looking at the international context,
172
410732
1791
prozkoumáním mezinárodních souvislostí,
06:52
comparing what others have done,
173
412523
1795
porovnáváním s ostatními státy
06:54
bringing in others, working externally
174
414318
2959
přenesením do druhých států, mezinárodní spoluprací
06:57
instead of working internally.
175
417277
3367
namísto vnitrostátní prací.
07:00
And so you may say, well, given all of that,
176
420644
3222
Možná byste se chtěli zeptat,
07:03
why then doesn't it work?
177
423866
1669
tak proč to tak nefunguje?
07:05
Why can we not make our politicians change?
178
425535
2381
Proč nemůžeme naše politiky přimět ke změně?
07:07
Why can't we demand them?
179
427916
2322
Proč to nelze po nich požadovat?
Já, tak jako mnoho z nás, jsem strávil mnoho času stížnostmi
07:10
Well I, like a lot of us, spend a lot of time complaining
180
430238
2878
na těžkost přesvědčování lidi ke změně
07:13
about how hard it is to make people change,
181
433116
2353
a myslím si, že není vhodné se tím rozrušovat,
07:15
and I don't think we should fuss about it.
182
435469
1779
07:17
I think we should just accept
183
437248
1596
měli bychom přijmout to,
07:18
that we are an inherently conservative species.
184
438844
2771
že jsme přirozeně konzervativní druh.
07:21
We don't like to change.
185
441615
1793
Nemáme rádi změny.
07:23
It exists for very sensible evolutionary reasons.
186
443408
2944
Je to výsledek evoluce.
07:26
We probably wouldn't still be here today
187
446352
2767
Pravděpodobně bychom tu dnes nebyli,
07:29
if we weren't so resistant to change.
188
449119
2070
pokud bychom neměli odpor vůči změnám.
07:31
It's very simple: Many thousands of years ago,
189
451189
2553
Je to jednoduché: před mnoha tisíci lety
07:33
we discovered that if we carried on
190
453742
1946
jsme objevili, že pokud nepřestáváme
07:35
doing the same things, we wouldn't die,
191
455688
2430
dělat stejné věci, neumíráme,
07:38
because the things that we've done before
192
458118
1842
protože věci, které jsme již dělali,
07:39
by definition didn't kill us,
193
459960
1578
nás ze své podstaty neusmrtili,
07:41
and therefore as long as we carry on doing them,
194
461538
2077
a proto tak dlouho jak je budeme dělat,
07:43
we'll be okay,
195
463615
1407
budeme žít.
07:45
and it's very sensible not to do anything new,
196
465022
1668
Je tedy rozumné nedělat nové věci,
07:46
because it might kill you.
197
466690
2460
protože by nás mohly zabít.
07:49
But of course, there are exceptions to that.
198
469150
2282
Samozřejmě existují výjimky,
07:51
Otherwise, we'd never get anywhere.
199
471432
2502
jinak bychom se nikam neposunuli.
07:53
And one of the exceptions, the interesting exception,
200
473934
1766
Jedna z těch výjimek, ta zajímavá, je
07:55
is when you can show to people
201
475700
1714
když můžete lidem ukázat,
07:57
that there might be some self-interest
202
477414
2348
že mohou mít vlastní zájem
07:59
in them making that leap of faith
203
479762
1687
na kroku do neznáma
08:01
and changing a little bit.
204
481449
2267
a na malé proměně.
08:03
So I've spent a lot of the last 10 or 15 years
205
483716
2402
Mnoho času z posledních 10 nebo 15 let jsem strávil
08:06
trying to find out what could be that self-interest
206
486118
3138
hledáním toho, co by mohl být tím vlastním zájmem,
08:09
that would encourage not just politicians
207
489256
2149
který by povzbudil nejen politiky,
08:11
but also businesses and general populations,
208
491405
2553
ale i podniky a běžnou populaci,
08:13
all of us, to start to think a little more outwardly,
209
493958
3015
nás všechny, k zamýšlení se z širšího hlediska,
08:16
to think in a bigger picture,
210
496973
2239
k myšlení ve větším měřítku,
08:19
not always to look inwards, sometimes to look outwards.
211
499212
3342
nedívat se vždy z hlediska vnitrostátního, ale někdy i mezinárodního.
08:22
And this is where I discovered
212
502554
2091
To je bod, kde jsem objevil
08:24
something quite important.
213
504645
2475
něco docela důležitého.
08:27
In 2005, I launched a study
214
507120
3560
V roce 2005 jsem zahájil studii
08:30
called the Nation Brands Index.
215
510680
2590
zvanou Nation Brands Index.
08:33
What it is, it's a very large-scale study that polls
216
513270
2508
Jde o studii velkého rozsahu, která sleduje hlasování
08:35
a very large sample of the world's population,
217
515778
2087
velmi rozsáhlého vzorku světové populace.
08:37
a sample that represents about 70 percent
218
517865
2497
Vzorku, který reprezentuje okolo 70 procent
08:40
of the planet's population,
219
520362
3229
populace planety.
08:43
and I started asking them a series of questions
220
523591
2036
Dotazoval jsem se jich na sérii otázek
08:45
about how they perceive other countries.
221
525627
2884
o tom, jak vnímají ostatní země.
08:48
And the Nation Brands Index over the years
222
528511
1644
Nation Brands Index se rozrostl,
08:50
has grown to be a very, very large database.
223
530155
2503
během několika let, ve velmi širokou databázi.
08:52
It's about 200 billion data points
224
532658
2432
Obsahuje okolo 200 miliard dat,
08:55
tracking what ordinary people think about other countries
225
535090
2576
které sledují to, co si běžní lidé myslí
08:57
and why.
226
537666
1983
o ostatních zemích a proč.
08:59
Why did I do this? Well, because the governments that I advise
227
539649
2762
Proč jsem to dělal? Protože vlády, který jsem radil,
09:02
are very, very keen on knowing
228
542411
1305
velmi zajímalo na zjištění,
09:03
how they are regarded.
229
543716
1615
jak jsou vnímány.
09:05
They've known, partly because
230
545331
1445
Oní vědí, částečné protože
09:06
I've encouraged them to realize it,
231
546776
1878
jsem jim napomohl si to uvědomit,
09:08
that countries depend
232
548654
1598
že jsou země nesmírně závyslé
09:10
enormously on their reputations
233
550252
1556
na jejich reputaci,
09:11
in order to survive and prosper in the world.
234
551808
2947
pokud chtějí přežít a prosperovat.
09:14
If a country has a great, positive image,
235
554755
2249
Pokud země budí pozitivní obraz
09:17
like Germany has or Sweden or Switzerland,
236
557004
2517
jako Německo, Švédsko, Švýcarsko,
09:19
everything is easy and everything is cheap.
237
559521
2095
Všechno je jednoduché a všechno je levné.
09:21
You get more tourists. You get more investors.
238
561616
2236
Přijíždí více turistů. Je více investorů.
09:23
You sell your products more expensively.
239
563852
2047
Výrobky se prodávají dráže.
09:25
If, on the other hand, you have a country
240
565899
1958
Pokud však na druhou stranu máte zemi
09:27
with a very weak or a very negative image,
241
567857
2013
s velmi slabou nebo negativní pověstí,
09:29
everything is difficult and everything is expensive.
242
569870
2430
vše je obtížné a vše je drahé.
09:32
So governments care desperately
243
572300
1901
Vlády se proto zoufale
09:34
about the image of their country,
244
574201
1265
starají o obraz své země,
09:35
because it makes a direct difference
245
575466
2134
protože to vytváří přímé rozdíly
09:37
to how much money they can make,
246
577600
1641
v tom, kolik utrží peněz
09:39
and that's what they've promised their populations
247
579241
1709
a to je to, co slíbili svým občanům,
09:40
they're going to deliver.
248
580950
2357
že splní.
09:43
So a couple of years ago, I thought I would take
249
583307
1963
Před několika lety jsem si vzal
09:45
some time out and speak to that gigantic database
250
585270
3229
trochu volna a využil této databáze ke
09:48
and ask it,
251
588499
2207
zjištění,
09:50
why do some people prefer one country
252
590706
1892
proč někteří lidé dávají přednost
09:52
more than another?
253
592598
1763
jedné zemi více něž druhé?
09:54
And the answer that the database gave me
254
594361
1539
Odpověď, kterou mi databáze dala,
09:55
completely staggered me.
255
595900
1696
mě naprosto šokovala.
09:57
It was 6.8.
256
597596
2189
Bylo to 6,8.
09:59
I haven't got time to explain in detail.
257
599785
2089
Nemám dostatek času to detailně vysvětlit.
10:01
Basically what it told me was —
258
601874
2356
Podstata toho, co jsem zjistil, byla v tom,
10:04
(Laughter) (Applause) —
259
604230
4222
(Smích) (Potlesk) -
10:08
the kinds of countries we prefer are good countries.
260
608452
4232
že země, kterým dáváme přednost, jsou dobré země.
10:12
We don't admire countries primarily because they're rich,
261
612684
2821
Neobdivujeme země kvůli tomu, že jsou bohaté,
10:15
because they're powerful, because they're successful,
262
615505
2024
že jsou mocné, že jsou úspěšné,
10:17
because they're modern, because they're technologically advanced.
263
617529
3364
že jsou moderní, že jsou technologicky vyspělé.
10:20
We primarily admire countries that are good.
264
620893
2853
Hlavní důvod obdivu je, že jsou dobré.
10:23
What do we mean by good?
265
623746
1363
Co myslíme tím dobré?
10:25
We mean countries that seem to contribute
266
625109
1671
Myslíme tím, že země něčím
10:26
something to the world in which we live,
267
626780
2569
přispívají světu, ve kterém žijeme,
10:29
countries that actually make the world safer
268
629349
2559
země, které dělají svět bezpečnější,
10:31
or better or richer or fairer.
269
631908
2577
lepší, bohatší nebo spravedlivější.
10:34
Those are the countries we like.
270
634485
1465
To jsou země, které máme rádi.
10:35
This is a discovery of significant importance —
271
635950
2521
To je objev značného významu –
10:38
you see where I'm going —
272
638471
1353
vidíte kam mířím –
10:39
because it squares the circle.
273
639824
1867
protože to dělá nemožné možným.
10:41
I can now say, and often do, to any government,
274
641691
2872
Nyní mohu říci, a často to říkám jakékoli vládě,
10:44
in order to do well, you need to do good.
275
644563
2858
že za účelem dobrých výsledků, je třeba dělat dobro.
10:47
If you want to sell more products,
276
647421
1495
Pokud chcete prodat více výrobků
10:48
if you want to get more investment,
277
648916
1536
pokud chcete více investic,
10:50
if you want to become more competitive,
278
650452
2998
pokud chcete být více konkurenceschopní,
10:53
then you need to start behaving,
279
653450
1665
potom je třeba začít se dobře chovat,
10:55
because that's why people will respect you
280
655115
1643
protože to je to, proč vás
10:56
and do business with you,
281
656758
2069
budou lidé respektovat a podnikat s vámi
10:58
and therefore, the more you collaborate,
282
658827
3083
a proto, čím více budete spolupracovat,
11:01
the more competitive you become.
283
661910
2845
tím více konkurenceschopní se stanete.
11:04
This is quite an important discovery,
284
664755
1778
To je poměrně důležitý objev, a
11:06
and as soon as I discovered this,
285
666533
1080
jakmile jsem ho učinil,
11:07
I felt another index coming on.
286
667613
2245
cítil jsem, že nastal čas na nový index.
11:09
I swear that as I get older, my ideas become simpler
287
669858
2346
Přísahám, že s přibývajícím stářím jsou mé nápady
11:12
and more and more childish.
288
672204
1296
jednodušší a dětinštější.
11:13
This one is called the Good Country Index,
289
673500
3968
Tento je nazvaný Good Country Index,
11:17
and it does exactly what it says on the tin.
290
677468
4053
který se zabývá přesně tím, co říká.
11:21
It measures, or at least it tries to measure,
291
681521
2354
Měří nebo se přinejmenším snaží měřit,
11:23
exactly how much each country on Earth contributes
292
683875
2763
jak přesně každý stát přispívá na Zemi
11:26
not to its own population but to the rest of humanity.
293
686638
3155
k dobru, ne vlastní populace, ale zbytku lidstva
11:29
Bizarrely, nobody had ever thought
294
689793
1267
Podivné, nikoho to zatím
11:31
of measuring this before.
295
691060
1689
nenapadlo měřit.
11:32
So my colleague Dr. Robert Govers and I have spent
296
692749
2047
Můj kolega Dr. Robert Govers a já jsme
11:34
the best part of the last two years,
297
694796
1743
strávili většinu z posledních
11:36
with the help of a large number of very serious and clever people,
298
696539
3654
dvou let s velkými čísly a velmi seriózními a chytrými lidmi
11:40
cramming together all the reliable data in the world
299
700193
2686
shrabováním všech spolehlivých dat na světě,
11:42
we could find about what countries give
300
702879
2643
abychom zjistili, čím země
11:45
to the world.
301
705522
1593
přispívají světu.
11:47
And you're waiting for me to tell you which one comes top.
302
707115
2378
Vy teď čekáte, až vám řeknu, která země je na špici.
11:49
And I'm going to tell you,
303
709493
1728
Já vám to řeknu,
11:51
but first of all I want to tell you
304
711221
1530
nejprve vám však chci říci,
11:52
precisely what I mean
305
712751
2705
co přesně myslím
11:55
when I say a good country.
306
715456
2059
pojmem dobrá země.
11:57
I do not mean morally good.
307
717515
2224
Nemyslím morálně dobrá.
11:59
When I say that Country X
308
719739
1962
Když řeknu, že země X
12:01
is the goodest country on Earth,
309
721701
2013
je nejdobřejší zemí na Zemi, míním tím
12:03
and I mean goodest, I don't mean best.
310
723714
1309
nejdobřejší, ne nejlepší.
12:05
Best is something different.
311
725023
1453
Nejlepší má jiný význam.
12:06
When you're talking about a good country,
312
726476
1294
Když mluvíte o dobré zemi,
12:07
you can be good, gooder and goodest.
313
727770
2134
můžete být dobrý, dobřejší a nejdobřejší.
12:09
It's not the same thing as good, better and best.
314
729904
3472
Není to stejné jako dobrý, lepší, nejlepší.
12:13
This is a country which simply gives more
315
733376
2501
Je to prostě země, která dává lidstvu
12:15
to humanity than any other country.
316
735877
2326
více než jiné země
12:18
I don't talk about how they behave at home
317
738203
1742
Nemluvím o tom, jak se chovají doma,
12:19
because that's measured elsewhere.
318
739945
2400
protože to je měřeno jinde.
12:22
And the winner is
319
742345
2060
A vítězem je
12:24
Ireland.
320
744405
1811
Irsko.
12:26
(Applause)
321
746216
5674
(Potlesk)
12:31
According to the data here,
322
751890
1905
Podle těchto dat
12:33
no country on Earth, per head of population,
323
753795
2890
žádná země na světě, na počet obyvatel,
12:36
per dollar of GDP, contributes more
324
756685
2925
na dolar HDP, nepřispívá světu,
12:39
to the world that we live in than Ireland.
325
759610
1636
ve kterém žijeme, více než Irsko.
12:41
What does this mean?
326
761246
1095
Co to znamená?
12:42
This means that as we go to sleep at night,
327
762341
2222
To znamená, že když jdeme v noci spát,
12:44
all of us in the last 15 seconds before we drift off to sleep,
328
764563
3068
všichni bychom měli 15 sekund před spánkem
12:47
our final thought should be,
329
767631
1995
mít na myslí myšlenku:
12:49
godammit, I'm glad that Ireland exists.
330
769626
2317
"Sakra, já jsem rád, že Irsko existuje."
12:51
(Laughter)
331
771943
2198
(Smích)
12:54
And that — (Applause) —
332
774141
7097
A to – (potlesk) –
13:01
In the depths of a very severe economic recession,
333
781238
3000
V období hluboké, vážné, ekonomické recese,
13:04
I think that there's a really important lesson there,
334
784238
2518
myslím si, že je to velmi důležitá lekce,
13:06
that if you can remember your international obligations
335
786756
2116
pamatovat si svoje mezinárodní povinnosti,
13:08
whilst you are trying to rebuild your own economy,
336
788872
1970
když se snažíte obnovit vlastní ekonomiku,
13:10
that's really something.
337
790842
1038
to je opravdu významné.
13:11
Finland ranks pretty much the same.
338
791880
1655
Finsko se umístilo velmi podobně.
13:13
The only reason why it's below Ireland
339
793535
1265
Jediný důvod, proč je druhé
13:14
is because its lowest score is lower than Ireland's lowest score.
340
794800
3083
je, že jeho nejnižší skóre je nižší, než nejnižší skóre Irska.
13:17
Now the other thing you'll notice about the top 10 there
341
797883
1797
Další věc o top 10 žebříčku je,
13:19
is, of course, they're all, apart from New Zealand,
342
799680
2860
že jsou všechny, mimo Nový Zéland,
13:22
Western European nations.
343
802540
1710
národy západní Evropy.
13:24
They're also all rich.
344
804250
1680
Také jsou všechny bohaté.
13:25
This depressed me,
345
805930
1740
Toto mě deprimovalo,
13:27
because one of the things that I did not want
346
807670
1512
protože jedna z věcí,
13:29
to discover with this index
347
809182
1578
kterou jsem nechtěl objevit,
13:30
is that it's purely the province of rich countries
348
810760
2356
je to, že pouze bohaté země pomáhají
13:33
to help poor countries.
349
813116
1025
chudým zemím.
13:34
This is not what it's all about.
350
814141
2056
O tom to není.
13:36
And indeed, if you look further down the list,
351
816197
1576
Vlastně, pokud se podíváte
13:37
I don't have the slide here, you will see
352
817773
2326
na další příčky, nemám zde slajd, uvidíte
13:40
something that made me very happy indeed,
353
820099
2289
něco, co mě udělalo velmi šťastným.
13:42
that Kenya is in the top 30,
354
822388
2531
To je, že Keňa je v top 30.
13:44
and that demonstrates one very, very important thing.
355
824919
2885
To ukazuje jednu velmi, velmi důležitou věc.
13:47
This is not about money.
356
827804
1863
Není to o penězích.
13:49
This is about attitude.
357
829667
1397
Je to o přístupu.
13:51
This is about culture.
358
831064
1466
Je to o kultuře.
13:52
This is about a government and a people that care
359
832530
3447
Je to o vládě a lidech, kteří se starají
13:55
about the rest of the world
360
835977
1194
o zbytek světa
13:57
and have the imagination and the courage
361
837171
1992
a mají představivost a odvahu
13:59
to think outwards instead of only thinking selfishly.
362
839163
3237
myslet na druhé, a ne pouze na sebe.
14:02
I'm going to whip through the other slides
363
842400
1780
Ukáži vám další slajdy,
14:04
just so you can see some of the lower-lying countries.
364
844180
2948
jen abyste viděli některé země na nižších pozicích žebříčku.
14:07
There's Germany at 13th, the U.S. comes 21st,
365
847128
3282
Německo je 13., USA jsou 21.,
14:10
Mexico comes 66th,
366
850410
1741
Mexiko je 66.,
14:12
and then we have some of the big developing countries,
367
852151
2118
a pak máme pár velkých rozvojových zemí,
14:14
like Russia at 95th, China at 107th.
368
854269
3140
jako Rusko na 95. místě, Čínu na 107.
14:17
Countries like China and Russia and India,
369
857409
3004
Země jako Čína, Rusko a Indie,
14:20
which is down in the same part of the index,
370
860413
2553
které jsou na podobných místech žebříčku,
14:22
well, in some ways, it's not surprising.
371
862966
2353
což určitým způsobem není překvapení.
14:25
They've spent a great deal of time
372
865319
1539
V posledních desetiletích
14:26
over the last decades building their own economy,
373
866858
2163
strávili spoustu času budováním své ekonomiky,
14:29
building their own society and their own polity,
374
869021
2686
budovali vlastní společnost a vlastní politické zřízení,
14:31
but it is to be hoped
375
871707
1666
dávají však naději,
14:33
that the second phase of their growth
376
873373
1367
že druhá fáze jejich vývoje
14:34
will be somewhat more outward-looking
377
874740
1985
bude trošku více než první fáze
14:36
than the first phase has been so far.
378
876725
2527
zaměřena na okolí.
14:39
And then you can break down each country
379
879252
2108
Dále je možnost podívat se na každou zemi
14:41
in terms of the actual datasets that build into it.
380
881360
3356
podle dílčích výsledků indexu.
14:44
I'll allow you to do that.
381
884716
849
Umožním vám to.
14:45
From midnight tonight it's going to be on goodcountry.org,
382
885565
2662
Od dnešní půlnoci bude vše na goodcountry.org
14:48
and you can look at the country.
383
888227
1183
a můžete se kouknout.
14:49
You can look right down to the level of the individual datasets.
384
889410
3868
Můžete se podívat na jednotlivá data.
14:53
Now that's the Good Country Index.
385
893278
2218
To je tedy Good Country Index.
14:55
What's it there for?
386
895496
1369
K čemu je?
14:56
Well, it's there really because I want to try
387
896865
2285
Je to proto, že chci zkusit
14:59
to introduce this word,
388
899150
2451
představit tento výraz,
15:01
or reintroduce this word, into the discourse.
389
901601
4323
respektive znovu představit a navodit diskuzi.
15:05
I've had enough hearing about competitive countries.
390
905924
2189
Mám dost poslouchání o soutěžících zemích.
15:08
I've had enough hearing about
391
908113
1795
Mám dost poslouchání o
15:09
prosperous, wealthy, fast-growing countries.
392
909908
3786
prosperujících, bohatých, rychle rostoucích zemích.
15:13
I've even had enough hearing about happy countries
393
913694
3248
Mám dokonce dost poslouchání i o šťastných zemích,
15:16
because in the end that's still selfish.
394
916942
2041
protože ve výsledku je to stále sobecké.
15:18
That's still about us,
395
918983
1504
Je to stále o nás,
15:20
and if we carry on thinking about us,
396
920487
1868
pokud budeme pokračovat v myšlenkách o nás,
15:22
we are in deep, deep trouble.
397
922355
2542
budeme ve velkých, velkých problémech.
15:24
I think we all know what it is
398
924897
1631
Myslím, že všichni víme,
15:26
that we want to hear about.
399
926528
1123
co chceme slyšet.
15:27
We want to hear about good countries,
400
927651
3045
Chceme slyšet o dobrých zemích,
15:30
and so I want to ask you all a favor.
401
930696
3630
proto vás všechny žádám o laskavost.
15:34
I'm not asking a lot.
402
934326
1596
Nežádám moc.
15:35
It's something that you might find easy to do
403
935922
1953
Je to něco, co možná shledáte jednoduché,
15:37
and you might even find enjoyable
404
937875
1025
možná i zábavné
15:38
and even helpful to do,
405
938900
1603
nebo dokonce užitečné,
15:40
and that's simply to start using the word "good"
406
940503
3282
prosím začněte užívat slovo "dobrý"
15:43
in this context.
407
943785
1682
v tomto kontextu.
15:45
When you think about your own country,
408
945467
2187
Když přemýšlíte o své zemi,
15:47
when you think about other people's countries,
409
947654
2129
když přemýšlíte o zemích druhých lidí,
15:49
when you think about companies,
410
949783
1783
když přemýšlíte o společnostech,
15:51
when you talk about the world that we live in today,
411
951566
2211
když mluvíte o světě, ve kterém dnes žijeme,
15:53
start using that word
412
953777
1898
začněte používat toto slovo
15:55
in the way that I've talked about this evening.
413
955675
2768
způsobem, o kterém jsem mluvil dnes večer.
15:58
Not good, the opposite of bad,
414
958443
1904
Ne dobrý jako opak špatný,
16:00
because that's an argument that never finishes.
415
960347
2276
protože to je na nekonečnou debatu.
16:02
Good, the opposite of selfish,
416
962623
2344
Dobrý jako opak sobecký,
16:04
good being a country that thinks about all of us.
417
964967
3183
dobrá země je ta, co myslí na nás všechny.
16:08
That's what I would like you to do,
418
968150
1410
To bych rád, abyste dělali,
16:09
and I'd like you to use it as a stick
419
969560
1385
a použili to jako hůl,
16:10
with which to beat your politicians.
420
970945
2643
se kterou budete bít svoje politiky.
16:13
When you elect them, when you reelect them,
421
973588
2307
Když je zvolíte, když je znovu zvolíte,
16:15
when you vote for them, when you listen
422
975895
1412
když pro ně hlasujete,
16:17
to what they're offering you,
423
977307
2535
když posloucháte, co vám nabízí,
16:19
use that word, "good,"
424
979842
1712
použijte to slovo "dobrý"
16:21
and ask yourself,
425
981554
1484
a ptejte se sami sebe:
16:23
"Is that what a good country would do?"
426
983038
2073
"Je to to, co by udělala dobrá země?"
16:25
And if the answer is no, be very suspicious.
427
985111
3293
Pokud je odpověď ne, tak buďte podezřívaví.
16:28
Ask yourself, is that the behavior
428
988404
2425
Ptejte se sami sebe: "Je to chování
16:30
of my country?
429
990829
1436
mojí země?
16:32
Do I want to come from a country
430
992265
2132
Chci pocházet z takové země,
16:34
where the government, in my name,
431
994397
1567
ve které vláda mým jménem
16:35
is doing things like that?
432
995964
1862
dělá takovéto věci?"
16:37
Or do I, on the other hand,
433
997826
1756
Nebo naopak preferuji
16:39
prefer the idea of walking around the world
434
999582
1628
myšlenku chození po světě
16:41
with my head held high thinking, "Yeah,
435
1001210
2154
se vztyčenou hlavou a myšlenkou: "Jo,
16:43
I'm proud to come from a good country"?
436
1003364
2491
jsem hrdý na to, že pocházím z dobré země?"
16:45
And everybody will welcome you.
437
1005855
1988
Každý vás přivítá.
16:47
And everybody in the last 15 seconds
438
1007843
1624
Každý bude v posledních
16:49
before they drift off to sleep at night will say,
439
1009467
2670
15 sekundách před usnutím říkat:
16:52
"Gosh, I'm glad that person's country exists."
440
1012137
2881
"Bože jsem rád, že jeho země existuje."
16:55
Ultimately, that, I think,
441
1015018
2187
Nakonec to je to, co podle mě
16:57
is what will make the change.
442
1017205
1754
udělá tu potřebnou změnu.
16:58
That word, "good,"
443
1018959
1717
To slovo "dobrý"
17:00
and the number 6.8
444
1020676
1647
a to číslo 6,8
17:02
and the discovery that's behind it
445
1022323
2258
a ten objev, který se za tímto skrývá,
17:04
have changed my life.
446
1024581
1668
změnil můj život.
17:06
I think they can change your life,
447
1026249
1887
Myslím si, že mohou změnit váš život,
17:08
and I think we can use it to change
448
1028136
1859
myslím si, že to můžeme použít ke změně
17:09
the way that our politicians and our companies behave,
449
1029995
2420
chování našich politiků a firem
17:12
and in doing so, we can change the world.
450
1032415
3865
a tím změnit svět.
17:16
I've started thinking very differently about
451
1036280
1550
Sám jsem začal odlišně přemýšlet
17:17
my own country since I've been thinking about these things.
452
1037830
2693
o svojí zemi od doby, kdy se těmito úvahami zabývám.
17:20
I used to think that I wanted to live in a rich country,
453
1040523
2087
Dřív jsem si myslel, že chci žít v bohaté zemi
17:22
and then I started thinking I wanted to live in a happy country,
454
1042610
2400
a pak jsem si myslel, že chci žít ve šťastné zemi,
17:25
but I began to realize, it's not enough.
455
1045010
2614
začal jsem si však uvědomovat, že to nestačí.
17:27
I don't want to live in a rich country.
456
1047624
2045
Nechci žít v bohaté zemi.
17:29
I don't want to live in a fast-growing
457
1049669
1933
Nechci žít v rychle rostoucí
17:31
or competitive country.
458
1051602
2683
nebo soutěživé zemi.
17:34
I want to live in a good country,
459
1054285
3118
Chci žít v dobré zemi
17:37
and I so, so hope that you do too.
460
1057403
3493
a tolik, tolik doufám, že vy také.
17:40
Thank you.
461
1060896
2584
Děkuji.
17:43
(Applause)
462
1063480
4000
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7