Which country does the most good for the world? | Simon Anholt

5,127,415 views ・ 2014-07-02

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Viktorija Stonytė Reviewer: Monika Ciurlionyte
00:12
I've been thinking a lot about the world recently
0
12988
3057
Pastaruoju metu daug galvoju apie pasaulį
00:16
and how it's changed over the last 20, 30, 40 years.
1
16045
3687
ir kaip jis pasikeitė per paskutinius 20, 30, 40 metų.
00:19
Twenty or 30 years ago,
2
19732
2419
Prieš 20 ar 30 metų,
00:22
if a chicken caught a cold and sneezed and died
3
22151
2530
jei višta peršalo, nusičiaudėjo ir numirė
00:24
in a remote village in East Asia,
4
24681
1969
kur nors atokiame Rytų Azijos kaimelyje,
00:26
it would have been a tragedy for the chicken
5
26650
2370
tai būtų tragedija vištai
00:29
and its closest relatives,
6
29020
1197
ir jos artimiesiems,
00:30
but I don't think there was much possibility
7
30217
2208
bet nemanau, kad dėl to
būtumę susirūpinę
00:32
of us fearing a global pandemic
8
32425
2675
dėl pasaulinės pandemijos grėsmės
00:35
and the deaths of millions.
9
35100
1993
ir milijonų mirčių.
00:37
Twenty or 30 years ago, if a bank in North America
10
37093
2728
Prieš 30 ar daugiau metų, jei Šiaurės Amerikos bankas
00:39
lent too much money to some people
11
39821
2145
būtų paskolinęs per daug pinigų žmonėms,
00:41
who couldn't afford to pay it back
12
41966
2021
kurie negalėtų tų pinigų grąžinti
00:43
and the bank went bust,
13
43987
1732
ir bankas bankrutuotų,
00:45
that was bad for the lender
14
45719
1017
nukentėtų skolintojas
00:46
and bad for the borrower,
15
46736
1632
ir skolininkas,
00:48
but we didn't imagine it would bring
16
48368
1863
bet mes net negalėjome įsivaizduoti,
00:50
the global economic system to its knees
17
50231
2215
kad tai parklupdytų pasaulinę ekonominę sistemą
00:52
for nearly a decade.
18
52446
2802
beveik dešimtmečiui.
00:55
This is globalization.
19
55248
1586
Tai yra globalizacija.
00:56
This is the miracle that has enabled us
20
56834
2486
Tai stebuklas, kurio dėka
00:59
to transship our bodies and our minds
21
59320
3094
galime perkelti savo kūnus, skleisti savo mintis,
01:02
and our words and our pictures and our ideas
22
62414
2362
savo žodžius, savo įsivaizdavimus ir idėjas
01:04
and our teaching and our learning around the planet
23
64776
3185
mokymą ir mokymąsį aplink pasaulį
01:07
ever faster and ever cheaper.
24
67961
3008
taip greitai ir pigiai kaip niekad anksčiau.
01:10
It's brought a lot of bad stuff,
25
70969
1488
Yra ir daug neigiamų dalykų,
01:12
like the stuff that I just described,
26
72457
1644
apie kuriuos aš kalbėjau,
01:14
but it's also brought a lot of good stuff.
27
74101
2602
bet yra ir daug gerų.
01:16
A lot of us are not aware
28
76703
1590
Daugelis iš mūsų nesame girdėję
01:18
of the extraordinary successes of the Millennium Development Goals,
29
78293
3977
apie sėkmingai įgyvendintus Tūkstantmečio plėtros tikslus,
01:22
several of which have achieved their targets
30
82270
1730
kai kurie uždaviniai buvo pasiekti
01:24
long before the due date.
31
84000
1687
kur kas anksčiau, nei numatyta.
01:25
That proves that this species of humanity
32
85687
3015
Tai tik įrodo, kad žmonija
01:28
is capable of achieving extraordinary progress
33
88702
3004
gali pasiekti nepaprastą progresą,
01:31
if it really acts together and it really tries hard.
34
91706
4450
jei veikia kartu ir labai stengiasi.
01:36
But if I had to put it in a nutshell these days,
35
96156
2317
Trumpai tariant,
01:38
I sort of feel that globalization
36
98473
2898
jaučiu, kad globalizacija
01:41
has taken us by surprise,
37
101371
1843
mus užklupo netikėtai
01:43
and we've been slow to respond to it.
38
103214
2780
ir mes į ją reaguojame lėtai.
01:45
If you look at the downside of globalization,
39
105994
2231
Kai žiūrime į neigiamą globalizacijos pusę,
01:48
it really does seem to be sometimes overwhelming.
40
108225
2952
ji gali pasirodyti neįveikiama.
01:51
All of the grand challenges that we face today,
41
111177
2109
Visi didieji šių dienų iššūkiai,
01:53
like climate change and human rights
42
113286
3157
tokie kaip klimato kaita, žmogaus teisės,
01:56
and demographics and terrorism and pandemics
43
116443
4298
demografija, terorizmas, pandemijos,
02:00
and narco-trafficking and human slavery
44
120741
2643
prekyba narkotikais ir žmonių vergovė,
02:03
and species loss, I could go on,
45
123384
2720
rūšių išnykimas, galėčiau tęsti ir tęsti,
02:06
we're not making an awful lot of progress
46
126104
1956
atrodo, kad šių iššūkių akivaizdoje
02:08
against an awful lot of those challenges.
47
128060
2382
nejudame į priekį.
02:10
So in a nutshell, that's the challenge
48
130442
1863
Trumpai tariant, tai yra iššūkis,
02:12
that we all face today
49
132305
1439
mestas mums visiems
02:13
at this interesting point in history.
50
133744
2498
šiuo įdomiu žmonijos istorijos tarpsniu.
02:16
That's clearly what we've got to do next.
51
136242
1902
Tai yra mūsų sekantis žingsnis.
02:18
We've somehow got to get our act together
52
138144
3046
Mums reikia susiimti,
02:21
and we've got to figure out how to globalize
53
141190
1878
ir reikia išsiaiškinti,
02:23
the solutions better
54
143068
1935
kurie globalūs sprendimai geriausi,
02:25
so that we don't simply become a species
55
145003
2544
kitaip būsime rūšis,
02:27
which is the victim of the globalization of problems.
56
147547
4916
kuri tapo globalizacijos problemų auka.
02:32
Why are we so slow at achieving these advances?
57
152463
3647
Kodėl mes taip lėtai siekiame pažangos?
02:36
What's the reason for it?
58
156110
2157
Kokia to priežastis?
02:38
Well, there are, of course, a number of reasons,
59
158267
1944
Na, žinoma, yra ne viena priežastis,
02:40
but perhaps the primary reason
60
160211
2511
bet tikriausiai svarbiausia iš jų
02:42
is because we're still organized as a species
61
162722
3454
yra tai, kad mes vis dar veikiame taip,
02:46
in the same way that we were organized
62
166176
1602
kaip veikė rūšis
02:47
200 or 300 years ago.
63
167778
2672
200 ar 300 metų atgal.
02:50
There's one superpower left on the planet
64
170450
1688
Žemėje yra viena nenugalima jėga
02:52
and that is the seven billion people,
65
172138
2072
ir tai yra septyni milijardai žmonių,
02:54
the seven billion of us who cause all these problems,
66
174210
2390
tai mes, žmonės, sukuriame visas problemas,
02:56
the same seven billion, by the way,
67
176600
1883
tarp kitko,
02:58
who will resolve them all.
68
178483
1840
mes jas ir išspręsime.
03:00
But how are those seven billion organized?
69
180323
2439
Bet kaip šie septyni milijardai veikia?
03:02
They're still organized in 200 or so nation-states,
70
182762
3690
Jie vis dar pasidalinę į apytiksliai 200 tautinių valstybių,
03:06
and the nations have governments
71
186452
2497
turinčių vyriausybes,
03:08
that make rules
72
188949
1815
kurios kuria įstatymus
03:10
and cause us to behave in certain ways.
73
190764
2932
ir verčia mus tikėti tam tikrais dalykais.
03:13
And that's a pretty efficient system,
74
193696
1890
Tai pakankamai efektyvi sistema,
03:15
but the problem is that the way that those laws are made
75
195586
2981
bet problema yra ta, kad kuriami įstatymai
03:18
and the way those governments think
76
198567
2565
ir vyriausybių mąstymas
03:21
is absolutely wrong for the solution of global problems,
77
201132
2486
yra netinkamas globalių problemų sprendimui,
03:23
because it all looks inwards.
78
203618
2611
nes yra žiūrima į vidų.
03:26
The politicians that we elect
79
206229
1589
Mūsų išrinkti politikai
03:27
and the politicians we don't elect, on the whole,
80
207818
2392
ir tie, kurių mes neišrinkome,
03:30
have minds that microscope.
81
210210
1499
galvoja mikroskopiškai.
03:31
They don't have minds that telescope.
82
211709
2700
Jie neturi teleskopinio mąstymo.
03:34
They look in. They pretend, they behave,
83
214409
3467
Jie žiūri į vidų. Jie apsimetinėja ir elgiasi taip,
03:37
as if they believed that every country was an island
84
217876
4394
lyg kiekviena šalis būtų sala,
03:42
that existed quite happily, independently
85
222270
1981
sau laimingai egzistuojanti
03:44
of all the others
86
224251
1475
atskirai nuo kitų,
03:45
on its own little planet
87
225726
1817
savo mažoje planetoje
03:47
in its own little solar system.
88
227543
1952
su savo maža saulės sistema.
03:49
This is the problem:
89
229495
1803
Štai kur problema:
03:51
countries competing against each other,
90
231298
2118
šalys, besivaržančios tarpusavyje,
03:53
countries fighting against each other.
91
233416
1802
šalys, viena su kita kariaujančios.
03:55
This week, as any week you care to look at,
92
235218
1731
Šią savaitę, kaip ir bet kurią kitą,
03:56
you'll find people actually trying to kill each other from country to country,
93
236949
3433
matome, kaip žmonės iš skirtingų šalių mėgina vienas kitą nužudyti,
04:00
but even when that's not going on,
94
240382
1821
bet jei tai ir nevyksta,
04:02
there's competition between countries,
95
242203
1935
egzistuoja nuolatinė kova tarp šalių,
04:04
each one trying to shaft the next.
96
244138
2612
kuomet viena bando įgelti kitai.
04:06
This is clearly not a good arrangement.
97
246750
2079
Tai nėra gera situacija.
04:08
We clearly need to change it.
98
248829
1961
Mums reikia ją pakeisti.
04:10
We clearly need to find ways
99
250790
1978
Mums reikia rasti būdus,
04:12
of encouraging countries to start working together
100
252768
2645
skatinančius geresnį bendradarbiavimą.
04:15
a little bit better.
101
255413
1611
04:17
And why won't they do that?
102
257024
2270
O kodėl jie to nedaro?
04:19
Why is it that our leaders still persist in looking inwards?
103
259294
4128
Kodėl mūsų lyderiai vis dar užsispyrę žiūri vidun?
04:23
Well, the first and most obvious reason
104
263422
1716
Pirma ir akivaizdžiausia priežastis
04:25
is because that's what we ask them to do.
105
265138
1913
yra ta, kad mes to prašome iš jų.
04:27
That's what we tell them to do.
106
267051
1684
Mes sakome jiems tai daryti.
04:28
When we elect governments
107
268735
1420
Kai mes išrenkame vyriausybę
04:30
or when we tolerate unelected governments,
108
270155
2531
arba toleruojame neišrinktas vyriausybes,
04:32
we're effectively telling them that what we want
109
272686
2476
mes jiems sakome, kad tai, ko mes norime,
04:35
is for them to deliver us in our country
110
275162
2683
yra gauti tam tikrus dalykus
04:37
a certain number of things.
111
277845
1733
mums mūsų šalyje.
04:39
We want them to deliver prosperity,
112
279578
2955
Mes norime gerovės,
04:42
growth, competitiveness, transparency, justice
113
282533
4766
augimo, konkurencingumo, aiškumo, teisingumo
04:47
and all of those things.
114
287299
1675
ir kitų tokių dalykų.
04:48
So unless we start asking our governments
115
288974
2270
Jei nepradėsime savo vyriausybių prašyti
04:51
to think outside a little bit,
116
291244
2281
galvoti labiau į išorę,
04:53
to consider the global problems that will finish us all
117
293525
2452
apie globalias problemas, kurios mus pribaigs,
04:55
if we don't start considering them,
118
295977
1959
jei mes tuo nesirūpinsime,
04:57
then we can hardly blame them
119
297936
2318
tuomet mes vargu ar galime juos kaltinti,
05:00
if what they carry on doing is looking inwards,
120
300254
2715
jei jie ir toliau žiūrės į vidų,
05:02
if they still have minds that microscope
121
302969
1812
jei jie vis tiek galvos mikroskopiškai
05:04
rather than minds that telescope.
122
304781
1926
vietoje to, kad galvotų teleskopiškai.
05:06
That's the first reason why things tend not to change.
123
306707
2938
Tai pirmoji priežastis, kodėl dalykai nesikeičia.
05:09
The second reason is that these governments,
124
309645
3254
Antroji priežastis yra ta, kad vyriausybės,
05:12
just like all the rest of us,
125
312899
1826
taip pat kaip ir mes,
05:14
are cultural psychopaths.
126
314725
2625
yra kultūriniai psichopatai.
05:17
I don't mean to be rude,
127
317350
1307
Nenoriu būti nemandagus,
05:18
but you know what a psychopath is.
128
318657
1407
bet jūs žinote, kas tai yra.
05:20
A psychopath is a person who,
129
320064
1728
Psichopatas yra žmogus,
05:21
unfortunately for him or her,
130
321792
1537
jo paties nelaimei,
05:23
lacks the ability to really empathize
131
323329
2039
stokojantis gebėjimo įsijausti
05:25
with other human beings.
132
325368
1813
į kitus.
05:27
When they look around,
133
327181
1139
Žiūrėdami į kitus,
05:28
they don't see other human beings
134
328320
1662
jie nemato
05:29
with deep, rich, three-dimensional personal lives
135
329982
3114
gilių, turtingų, tris dimensijas aprėpiančių asmeninių gyvenimų,
žmonių siekių ir ambicijų.
05:33
and aims and ambitions.
136
333096
1128
05:34
What they see is cardboard cutouts,
137
334224
2997
Ką jie mato yra kartoninės iškarpos,
05:37
and it's very sad and it's very lonely,
138
337221
2573
ir tai yra liūdna ir labai vieniša,
05:39
and it's very rare, fortunately.
139
339794
2738
ir laimei - labai reta.
05:42
But actually, aren't most of us
140
342532
3155
Bet geriau pagalvojus, ar mums visiems
05:45
not really so very good at empathy?
141
345687
2239
lengva įsijausti į kitą?
05:47
Oh sure, we're very good at empathy
142
347926
1221
O taip, mes visi sugebame užjausti
05:49
when it's a question of dealing with people
143
349147
1753
panašius į save,
05:50
who kind of look like us
144
350900
1427
kurie atrodo, vaikšto,
05:52
and kind of walk and talk and eat and pray
145
352327
2482
kalba ir meldžiasi taip, kaip ir mes,
05:54
and wear like us,
146
354809
1682
rengiasi taip pat,
05:56
but when it comes to people who don't do that,
147
356491
2021
bet kai kalba eina apie kitokius,
05:58
who don't quite dress like us
148
358512
1417
kurie rengiasi kitaip,
05:59
and don't quite pray like us
149
359929
1847
meldžiasi kitaip,
06:01
and don't quite talk like us,
150
361776
2405
ir kalba ne visai taip, kaip mes,
06:04
do we not also have a tendency to see them
151
364181
1879
ar nežiūrime į juos taip,
06:06
ever so slightly as cardboard cutouts too?
152
366060
3426
kaip į kartonines iškarpas?
06:09
And this is a question we need to ask ourselves.
153
369486
1708
Turime savęs to klausti,
06:11
I think constantly we have to monitor it.
154
371194
2486
privalome nuolatos sau priminti apie tai.
06:13
Are we and our politicians to a degree
155
373680
3094
Ar mes ir mūsų politikai
06:16
cultural psychopaths?
156
376774
2386
esame tam tikro laipsnio kultūriniai psichopatai?
06:19
The third reason is hardly worth mentioning
157
379160
1648
Trečia priežastis neverta dėmesio,
06:20
because it's so silly,
158
380808
1451
nes ji skamba kvailai,
06:22
but there's a belief amongst governments
159
382259
1940
tarp valstybių gajus įsitikinimas,
06:24
that the domestic agenda
160
384199
1514
kad vietiniai tikslai
06:25
and the international agenda
161
385713
1507
ir tarptautiniai tikslai
06:27
are incompatible and always will be.
162
387220
2700
nėra ir niekada nebus suderinami.
06:29
This is just nonsense.
163
389920
1910
Tai yra nesąmonė.
06:31
In my day job, I'm a policy adviser.
164
391830
1478
Dieną aš politikos patarėjas.
06:33
I've spent the last 15 years or so
165
393308
2459
Paskutinius 15 metų praleidau
06:35
advising governments around the world,
166
395767
1810
patarinėdamas pasaulio vyriausybėms,
06:37
and in all of that time I have never once seen
167
397577
3054
ir per tą laiką neteko susidurti
06:40
a single domestic policy issue
168
400631
2364
su vietinės reikšmės problema,
06:42
that could not be more imaginatively,
169
402995
2749
kurios nebūtų galima labiau kūrybingai,
06:45
effectively and rapidly resolved
170
405744
2384
efektyviai ir greitai išspręsti,
06:48
than by treating it as an international problem,
171
408128
2604
nei laikant ją tarptautine problema,
06:50
looking at the international context,
172
410732
1791
žvelgiant į tarptautinį kontekstą,
06:52
comparing what others have done,
173
412523
1795
lyginant su tuo, ką yra padarę kiti,
06:54
bringing in others, working externally
174
414318
2959
kviečiantis į pagalbą kitus, dirbant globaliai,
06:57
instead of working internally.
175
417277
3367
vietoj to, kad būtų užsidaroma viduje.
07:00
And so you may say, well, given all of that,
176
420644
3222
Turint visa tai omeny, jums gali kilti klausimas,
07:03
why then doesn't it work?
177
423866
1669
kodėl vis tik tai neveikia?
07:05
Why can we not make our politicians change?
178
425535
2381
Kodėl taip sunku priversti politikus pasikeisti?
07:07
Why can't we demand them?
179
427916
2322
Kodėl negalime to pareikalauti?
07:10
Well I, like a lot of us, spend a lot of time complaining
180
430238
2878
Aš, kaip ir daugelis mūsų, daug laiko praleidžiu skųsdamasis
07:13
about how hard it is to make people change,
181
433116
2353
dėl to, kaip sunku priversti žmones pasikeisti,
07:15
and I don't think we should fuss about it.
182
435469
1779
bet manau, kad neverta jaudintis.
07:17
I think we should just accept
183
437248
1596
Mums reikia susitaikyti su tuo,
07:18
that we are an inherently conservative species.
184
438844
2771
kad iš prigimties esame konservatyvūs sutvėrimai.
07:21
We don't like to change.
185
441615
1793
Mums nepatinka keistis.
07:23
It exists for very sensible evolutionary reasons.
186
443408
2944
Taip yra dėl paprasčiausios evoliucijos.
07:26
We probably wouldn't still be here today
187
446352
2767
Mes tikriausiai nebūtume čia, kur esame,
07:29
if we weren't so resistant to change.
188
449119
2070
jei nebūtume tokie atsparūs pokyčiams.
07:31
It's very simple: Many thousands of years ago,
189
451189
2553
Tai paprasta: prieš tūkstančius metų
07:33
we discovered that if we carried on
190
453742
1946
supratome, kad jei elgsimės taip,
07:35
doing the same things, we wouldn't die,
191
455688
2430
kaip visada, tuomet nemirsime,
07:38
because the things that we've done before
192
458118
1842
nes tai, ką darėme prieš tai,
07:39
by definition didn't kill us,
193
459960
1578
mūsų nenužudė,
07:41
and therefore as long as we carry on doing them,
194
461538
2077
ir jei ir toliau taip gyvensime,
07:43
we'll be okay,
195
463615
1407
viskas bus gerai,
07:45
and it's very sensible not to do anything new,
196
465022
1668
ir labai protinga nedaryti nieko naujo,
07:46
because it might kill you.
197
466690
2460
nes tai gali mus nužudyti.
07:49
But of course, there are exceptions to that.
198
469150
2282
Žinoma, nėra taisyklių be išimčių.
07:51
Otherwise, we'd never get anywhere.
199
471432
2502
Kitaip mes niekada nieko nepasiektumėme.
07:53
And one of the exceptions, the interesting exception,
200
473934
1766
Ir viena iš jų, labai įdomi išimtis,
07:55
is when you can show to people
201
475700
1714
yra galimybė parodyti žmonėms,
07:57
that there might be some self-interest
202
477414
2348
kad jie gaus tam tikros naudos,
07:59
in them making that leap of faith
203
479762
1687
jei patikės ir sugebės
08:01
and changing a little bit.
204
481449
2267
šiek tiek pasikeisti.
08:03
So I've spent a lot of the last 10 or 15 years
205
483716
2402
Per paskutinius 10 ar 15 metų daug laiko skyriau tam,
08:06
trying to find out what could be that self-interest
206
486118
3138
kad išsiaiškinčiau, kas galėtų būti ta nauda,
08:09
that would encourage not just politicians
207
489256
2149
skatinanti ne tik politikus,
08:11
but also businesses and general populations,
208
491405
2553
bet ir verslą bei visą populiaciją,
08:13
all of us, to start to think a little more outwardly,
209
493958
3015
mus visus
galvoti šiek tiek globaliau,
08:16
to think in a bigger picture,
210
496973
2239
matyti didesnį paveikslą,
08:19
not always to look inwards, sometimes to look outwards.
211
499212
3342
žiūrėti ne vien į save, bet matyti ir išorinį pasaulį.
08:22
And this is where I discovered
212
502554
2091
Ir štai čia aš supratau
08:24
something quite important.
213
504645
2475
kai ką labai svarbaus.
08:27
In 2005, I launched a study
214
507120
3560
2005-aisiais aš pradėjau tyrimą,
08:30
called the Nation Brands Index.
215
510680
2590
pavadintą Valstybių Įvaizdžio Indeksas.
08:33
What it is, it's a very large-scale study that polls
216
513270
2508
Tai didelio mąsto tyrimas,
08:35
a very large sample of the world's population,
217
515778
2087
apimantis didelę pasaulio populiacijos dalį,
08:37
a sample that represents about 70 percent
218
517865
2497
reprezentuojantis apie 70 proc.
08:40
of the planet's population,
219
520362
3229
pasaulio populiacijos,
08:43
and I started asking them a series of questions
220
523591
2036
aš jiems pateikiau klausimus apie tai,
08:45
about how they perceive other countries.
221
525627
2884
ką jie galvoja apie kitas šalis.
08:48
And the Nation Brands Index over the years
222
528511
1644
Valstybių Įvaizdžio Indeksas
08:50
has grown to be a very, very large database.
223
530155
2503
išaugo į milžinišką duomenų bazę.
08:52
It's about 200 billion data points
224
532658
2432
Tai apie 200 milijardų informacinių vienetų,
08:55
tracking what ordinary people think about other countries
225
535090
2576
parodančių, ką paprasti žmonės mano apie kitas šalis
08:57
and why.
226
537666
1983
ir kodėl.
08:59
Why did I do this? Well, because the governments that I advise
227
539649
2762
Kodėl aš tai padariau? Vyriausybės, kurioms aš patarinėju,
09:02
are very, very keen on knowing
228
542411
1305
labai suinteresuotos sužinoti,
09:03
how they are regarded.
229
543716
1615
ką apie jas mano kiti.
09:05
They've known, partly because
230
545331
1445
Jie žino, iš dalies dėl to,
09:06
I've encouraged them to realize it,
231
546776
1878
kad aš jiems padėjau tai suprasti,
09:08
that countries depend
232
548654
1598
kad išgyventų ir klestėtų
09:10
enormously on their reputations
233
550252
1556
šiame pasaulyje,
09:11
in order to survive and prosper in the world.
234
551808
2947
valstybėms reikia geros reputacijos.
09:14
If a country has a great, positive image,
235
554755
2249
Jei valstybė turi pozityvų įvaizdį,
09:17
like Germany has or Sweden or Switzerland,
236
557004
2517
kaip kad Vokietija, Švedija ar Šveicarija,
09:19
everything is easy and everything is cheap.
237
559521
2095
viskas yra lengva ir pigu.
09:21
You get more tourists. You get more investors.
238
561616
2236
Daugiau turistų,
09:23
You sell your products more expensively.
239
563852
2047
daugiau investicijų.
Produktai parduodami brangiau.
09:25
If, on the other hand, you have a country
240
565899
1958
Kita vertus, jei šalies įvaizdis
09:27
with a very weak or a very negative image,
241
567857
2013
labai silpnas ar negatyvus,
09:29
everything is difficult and everything is expensive.
242
569870
2430
viskas yra sudėtinga ir brangu.
09:32
So governments care desperately
243
572300
1901
Taigi valstybės rūpinasi
09:34
about the image of their country,
244
574201
1265
savo įvaizdžiu,
09:35
because it makes a direct difference
245
575466
2134
nes tai yra tiesiogiai susiję su tuo,
09:37
to how much money they can make,
246
577600
1641
kiek pinigų jie gali pritraukti,
09:39
and that's what they've promised their populations
247
579241
1709
o tai jie yra prižadėję
09:40
they're going to deliver.
248
580950
2357
šalies gyventojams.
09:43
So a couple of years ago, I thought I would take
249
583307
1963
Prieš keletą metų skyriau šiek tiek laiko
09:45
some time out and speak to that gigantic database
250
585270
3229
šiai milžiniškai duomenų bazei
ir mėginau
09:48
and ask it,
251
588499
2207
išsiaiškinti,
09:50
why do some people prefer one country
252
590706
1892
kodėl žmonėms patinka tam tikros šalys
09:52
more than another?
253
592598
1763
labiau už kitas.
09:54
And the answer that the database gave me
254
594361
1539
Atsakymas, kurį gavau,
09:55
completely staggered me.
255
595900
1696
mane pribloškė.
09:57
It was 6.8.
256
597596
2189
Tai buvo 6.8.
09:59
I haven't got time to explain in detail.
257
599785
2089
Neturiu laiko papasakoti apie tai plačiau.
10:01
Basically what it told me was —
258
601874
2356
Iš esmės ką aš sužinojau -
10:04
(Laughter) (Applause) —
259
604230
4222
(Juokas) (Plojimai) -
10:08
the kinds of countries we prefer are good countries.
260
608452
4232
šalys, kurios mums patinka,
yra geros šalys.
10:12
We don't admire countries primarily because they're rich,
261
612684
2821
Mes nesižavime šalimis dėl to, kad jos yra turtingos,
10:15
because they're powerful, because they're successful,
262
615505
2024
galingos ar sėkmingos,
10:17
because they're modern, because they're technologically advanced.
263
617529
3364
modernios ar technologiškai pažengusios.
10:20
We primarily admire countries that are good.
264
620893
2853
Mes žavimės šalimis, kurios yra geros.
10:23
What do we mean by good?
265
623746
1363
Ką reiškia būti geru?
10:25
We mean countries that seem to contribute
266
625109
1671
Mes turime omenyje šalis,
10:26
something to the world in which we live,
267
626780
2569
kurios prisideda prie pasaulinio gėrio,
10:29
countries that actually make the world safer
268
629349
2559
šalys, kurios daro pasaulį saugesniu,
10:31
or better or richer or fairer.
269
631908
2577
geresniu, turtingesniu arba teisingesniu.
10:34
Those are the countries we like.
270
634485
1465
Tai mums patinkančios šalys.
10:35
This is a discovery of significant importance —
271
635950
2521
Tai labai reikšmingas atradimas -
10:38
you see where I'm going —
272
638471
1353
matote, kur aš lenkiu -
10:39
because it squares the circle.
273
639824
1867
nes išsprendžiama sudėtinga problema.
10:41
I can now say, and often do, to any government,
274
641691
2872
Dabar kiekvienai vyriausybei aš galiu sakyti,
10:44
in order to do well, you need to do good.
275
644563
2858
kad jei jie nori klestėti, jie privalo daryti gera.
10:47
If you want to sell more products,
276
647421
1495
Jei nori daugiau parduoti,
10:48
if you want to get more investment,
277
648916
1536
pritraukti daugiau investuotojų,
10:50
if you want to become more competitive,
278
650452
2998
padidinti konkurencingumą,
10:53
then you need to start behaving,
279
653450
1665
tuomet privalote elgtis gražiai,
10:55
because that's why people will respect you
280
655115
1643
nes už tai žmonės jus gerbs
10:56
and do business with you,
281
656758
2069
ir norės su jumis turėti reikalų,
10:58
and therefore, the more you collaborate,
282
658827
3083
ir kuo daugiau jūs bendradarbiausite,
11:01
the more competitive you become.
283
661910
2845
tuo konkurencingesnis tapsite.
11:04
This is quite an important discovery,
284
664755
1778
Tai svarbus atradimas,
11:06
and as soon as I discovered this,
285
666533
1080
ir tai supratęs
11:07
I felt another index coming on.
286
667613
2245
iš karto numaniau sekantį indeksą.
11:09
I swear that as I get older, my ideas become simpler
287
669858
2346
Kuo senesnis darausi, tuo paprastesnės mano mintys
11:12
and more and more childish.
288
672204
1296
ir tuo vaikiškesnės.
11:13
This one is called the Good Country Index,
289
673500
3968
Ši vadinasi "Geros Šalies Indeksas"
11:17
and it does exactly what it says on the tin.
290
677468
4053
ir jis daro būtent tai.
11:21
It measures, or at least it tries to measure,
291
681521
2354
Jis matuoja, arba tiksliau būtų sakyti, mėgina
11:23
exactly how much each country on Earth contributes
292
683875
2763
kiek tiksliai kiekviena šalis prisideda
11:26
not to its own population but to the rest of humanity.
293
686638
3155
ne tik prie savo,
bet prie visos žmonijos gerbūvio.
11:29
Bizarrely, nobody had ever thought
294
689793
1267
Keista, bet niekas niekada
11:31
of measuring this before.
295
691060
1689
nemėgino to išmatuoti.
11:32
So my colleague Dr. Robert Govers and I have spent
296
692749
2047
Mano kolega daktaras Robert Govers ir aš
11:34
the best part of the last two years,
297
694796
1743
didžiąją paskutinių dvejų metų dalį,
11:36
with the help of a large number of very serious and clever people,
298
696539
3654
pasitelkę daugybės rimtų ir protingų žmonių pagalbą,
11:40
cramming together all the reliable data in the world
299
700193
2686
sintetinome iš viso pasaulio surinktus patikimus duomenis
11:42
we could find about what countries give
300
702879
2643
idant išsiaiškintumėme,
11:45
to the world.
301
705522
1593
ką šalys duoda pasauliui.
11:47
And you're waiting for me to tell you which one comes top.
302
707115
2378
Laukiate, kol atskleisiu,
kas pirmoje vietoje.
11:49
And I'm going to tell you,
303
709493
1728
Ir aš jums pasakysiu,
11:51
but first of all I want to tell you
304
711221
1530
bet visų pirma, noriu pabrėžti,
11:52
precisely what I mean
305
712751
2705
ką aš turiu omeny,
11:55
when I say a good country.
306
715456
2059
sakydamas gera šalis.
11:57
I do not mean morally good.
307
717515
2224
Aš nenoriu pasakyti morališkai gera.
11:59
When I say that Country X
308
719739
1962
Kai aš sakau, kad šalis X
12:01
is the goodest country on Earth,
309
721701
2013
yra geriausia pasaulyje,
noriu pasakyti, kad ji daro daugiausia gero.
12:03
and I mean goodest, I don't mean best.
310
723714
1309
12:05
Best is something different.
311
725023
1453
Tai nėra tas pats.
12:06
When you're talking about a good country,
312
726476
1294
Kai kalbame apie gerą šalį,
12:07
you can be good, gooder and goodest.
313
727770
2134
ji gali būti gera, daugiau gera arba daugiausia geriausia.
12:09
It's not the same thing as good, better and best.
314
729904
3472
Tai ne tas pats, kas gera, geresnė ir geriausia.
12:13
This is a country which simply gives more
315
733376
2501
Tai šalis, kuri paprasčiausiai duoda
12:15
to humanity than any other country.
316
735877
2326
žmonijai daugiau, nei kuri kita.
12:18
I don't talk about how they behave at home
317
738203
1742
Aš nekalbu, kaip elgiamasi namuose,
12:19
because that's measured elsewhere.
318
739945
2400
nes tai yra matuojama kitur.
12:22
And the winner is
319
742345
2060
O nugalėtojas yra
12:24
Ireland.
320
744405
1811
Airija.
12:26
(Applause)
321
746216
5674
(Plojimai)
12:31
According to the data here,
322
751890
1905
Atsižvelgiant į surinktus duomenis,
12:33
no country on Earth, per head of population,
323
753795
2890
nė viena pasaulio šalis,
skaičiuojant kiekvieną žmogų populiacijoje,
12:36
per dollar of GDP, contributes more
324
756685
2925
kiekvieną dolerį BVP,
12:39
to the world that we live in than Ireland.
325
759610
1636
neduoda pasauliui daugiau, nei Airija.
12:41
What does this mean?
326
761246
1095
Ką tai reiškia?
12:42
This means that as we go to sleep at night,
327
762341
2222
Tai reiškia, kad kai mes einame miegoti,
12:44
all of us in the last 15 seconds before we drift off to sleep,
328
764563
3068
per tas 15 sekundžių prieš nugrimstant į miegą,
12:47
our final thought should be,
329
767631
1995
paskutinė mūsų mintis turėtų būti:
12:49
godammit, I'm glad that Ireland exists.
330
769626
2317
ačiū Dievui yra Airija.
12:51
(Laughter)
331
771943
2198
(Juokas)
12:54
And that — (Applause) —
332
774141
7097
Ir tai
(Plojimai)
per patį ekonominės recesijos sunkmetį,
13:01
In the depths of a very severe economic recession,
333
781238
3000
13:04
I think that there's a really important lesson there,
334
784238
2518
čia yra svarbi pamoka, kurią reikia išmokti,
13:06
that if you can remember your international obligations
335
786756
2116
nepamiršti tarptautnių įsipareigojimų,
13:08
whilst you are trying to rebuild your own economy,
336
788872
1970
kai mėgini atstatyti savo ekonomiką,
13:10
that's really something.
337
790842
1038
tai reiškia daug.
13:11
Finland ranks pretty much the same.
338
791880
1655
Suomija surenka labai panašiai.
13:13
The only reason why it's below Ireland
339
793535
1265
Ji žemiau už Airiją tik todėl,
13:14
is because its lowest score is lower than Ireland's lowest score.
340
794800
3083
kad jos mažiausias balas
yra mažesnis, negu Airijos mažiausias.
13:17
Now the other thing you'll notice about the top 10 there
341
797883
1797
Kitas dalykas apie top 10
13:19
is, of course, they're all, apart from New Zealand,
342
799680
2860
yra tai, kad išskyrus Naująją Zelandiją,
13:22
Western European nations.
343
802540
1710
Vakarų Europos šalys.
13:24
They're also all rich.
344
804250
1680
Taip pat jos visos turtingos.
13:25
This depressed me,
345
805930
1740
Tai mane prislėgė,
13:27
because one of the things that I did not want
346
807670
1512
nes vienas dalykų,
13:29
to discover with this index
347
809182
1578
kurių nenorėjau atrasti,
13:30
is that it's purely the province of rich countries
348
810760
2356
kad tik turtingos šalys
gali padėti neturtingoms.
13:33
to help poor countries.
349
813116
1025
13:34
This is not what it's all about.
350
814141
2056
Bet mes ne apie tai.
13:36
And indeed, if you look further down the list,
351
816197
1576
Pažvelgę į žemiau sąraše esančias šalis
13:37
I don't have the slide here, you will see
352
817773
2326
neturiu skaidrės
pamatysite kai ką,
13:40
something that made me very happy indeed,
353
820099
2289
kas mane padarė labai laimingu,
13:42
that Kenya is in the top 30,
354
822388
2531
kad Kenija yra top 30,
13:44
and that demonstrates one very, very important thing.
355
824919
2885
ir tai pademonstruoja vieną labai svarbų dalyką.
13:47
This is not about money.
356
827804
1863
Kalba eina ne apie pinigus.
13:49
This is about attitude.
357
829667
1397
Tai požiūrio dalykas.
13:51
This is about culture.
358
831064
1466
Tai kultūros dalykas.
13:52
This is about a government and a people that care
359
832530
3447
Tai vyriausybė ir žmonės,
kuriems rūpi likęs pasaulis
13:55
about the rest of the world
360
835977
1194
13:57
and have the imagination and the courage
361
837171
1992
ir jie turi drąsos ir vaizduotę,
13:59
to think outwards instead of only thinking selfishly.
362
839163
3237
kad mąstytų globaliai, o ne savanaudiškai.
14:02
I'm going to whip through the other slides
363
842400
1780
Prabėgsiu per kitas skaidres,
14:04
just so you can see some of the lower-lying countries.
364
844180
2948
kad pamatytumėte žemiau esančias šalis.
14:07
There's Germany at 13th, the U.S. comes 21st,
365
847128
3282
Vokietija 13-ta,
JAV 21- toje vietoje,
14:10
Mexico comes 66th,
366
850410
1741
Meksika 66-ta,
14:12
and then we have some of the big developing countries,
367
852151
2118
tuomet didelės besivystančios šalys,
14:14
like Russia at 95th, China at 107th.
368
854269
3140
tokios kaip Rusija 95-ta,
Kinija 107-ta.
14:17
Countries like China and Russia and India,
369
857409
3004
Tokios šalys kaip Kinija, Rusija, Indija,
14:20
which is down in the same part of the index,
370
860413
2553
esančios vienodai žemai,
14:22
well, in some ways, it's not surprising.
371
862966
2353
na, iš vienos pusės, nestebina.
14:25
They've spent a great deal of time
372
865319
1539
Per pastaruosius dešimtmečius
14:26
over the last decades building their own economy,
373
866858
2163
daugiausia laiko skyrė savo ekomonikai,
14:29
building their own society and their own polity,
374
869021
2686
savo visuomenės ir politikos kūrimui,
14:31
but it is to be hoped
375
871707
1666
bet reikia tikėtis,
14:33
that the second phase of their growth
376
873373
1367
kad sekančioje augimo fazėje
14:34
will be somewhat more outward-looking
377
874740
1985
žiūrės daugiau į įšorę,
14:36
than the first phase has been so far.
378
876725
2527
nei kad per pirmąją fazę.
14:39
And then you can break down each country
379
879252
2108
Tada galima išskirti visas sritis,
14:41
in terms of the actual datasets that build into it.
380
881360
3356
iš kurių susideda indeksas.
14:44
I'll allow you to do that.
381
884716
849
Galite tai daryti.
14:45
From midnight tonight it's going to be on goodcountry.org,
382
885565
2662
Nuo šio vidurnakčio tai bus goodcountry.org,
14:48
and you can look at the country.
383
888227
1183
kur matysite visas šalis.
14:49
You can look right down to the level of the individual datasets.
384
889410
3868
Galite matyti kiekvieną indekso sudedamąją dalį.
14:53
Now that's the Good Country Index.
385
893278
2218
Tai yra Geros Šalies Indeksas.
14:55
What's it there for?
386
895496
1369
Kam to reikia?
14:56
Well, it's there really because I want to try
387
896865
2285
Aš noriu pamėginti
14:59
to introduce this word,
388
899150
2451
įtraukti šį žodį,
15:01
or reintroduce this word, into the discourse.
389
901601
4323
arba sugrąžinti,
į diskursą.
15:05
I've had enough hearing about competitive countries.
390
905924
2189
Esu daug girdėjęs apie konkurencingas šalis.
15:08
I've had enough hearing about
391
908113
1795
Daug girdėjau apie klestinčias,
15:09
prosperous, wealthy, fast-growing countries.
392
909908
3786
turtingas, greitai augančias šalis.
15:13
I've even had enough hearing about happy countries
393
913694
3248
Daug esu girdėjęs ir apie laimingas šalis,
15:16
because in the end that's still selfish.
394
916942
2041
galų gale tai juk savanaudiška.
15:18
That's still about us,
395
918983
1504
Tai vis tiek apie mus,
15:20
and if we carry on thinking about us,
396
920487
1868
jei mes ir toliau galvosime apie save,
15:22
we are in deep, deep trouble.
397
922355
2542
pakliūsime į bėdą.
15:24
I think we all know what it is
398
924897
1631
Manau, kad visi žinome,
15:26
that we want to hear about.
399
926528
1123
ką norime išgirsti.
15:27
We want to hear about good countries,
400
927651
3045
Norime girdėti apie geras šalis,
ir taip noriu jūsų visų paprašyti.
15:30
and so I want to ask you all a favor.
401
930696
3630
Aš daug neprašau.
15:34
I'm not asking a lot.
402
934326
1596
15:35
It's something that you might find easy to do
403
935922
1953
Jums tai gali pasirodyti lengva,
15:37
and you might even find enjoyable
404
937875
1025
netgi kelti pasimėgavimą
15:38
and even helpful to do,
405
938900
1603
ir būti naudinga,
15:40
and that's simply to start using the word "good"
406
940503
3282
tai yra žodį "geras"
pradėti vartoti
15:43
in this context.
407
943785
1682
šiame kontekste.
15:45
When you think about your own country,
408
945467
2187
Kai galvoji apie savo šalį,
15:47
when you think about other people's countries,
409
947654
2129
kai galvoji apie kitas šalis,
15:49
when you think about companies,
410
949783
1783
apie kompanijas,
15:51
when you talk about the world that we live in today,
411
951566
2211
kai kalbama apie pasaulį, kuriame gyvename,
15:53
start using that word
412
953777
1898
pradėkite vartoti šį žodį taip,
15:55
in the way that I've talked about this evening.
413
955675
2768
kaip aš šiandien jums papasakojau.
15:58
Not good, the opposite of bad,
414
958443
1904
Ne geras kaip blogo priešingybė,
16:00
because that's an argument that never finishes.
415
960347
2276
nes tai yra niekada nesibaigiantis argumentas.
16:02
Good, the opposite of selfish,
416
962623
2344
Geras, priešingas savanaudiškumui,
16:04
good being a country that thinks about all of us.
417
964967
3183
gera šalis, tokia, kuri galvoja apie visus.
16:08
That's what I would like you to do,
418
968150
1410
Štai ko aš norėčiau iš jūsų,
16:09
and I'd like you to use it as a stick
419
969560
1385
kad naudotumėt kaip lazdą,
16:10
with which to beat your politicians.
420
970945
2643
kuria galėtumėte mušti savo politikus,
16:13
When you elect them, when you reelect them,
421
973588
2307
Kai juos išrenkate, perrenkate,
16:15
when you vote for them, when you listen
422
975895
1412
kai balsuojat, kai klausotės,
16:17
to what they're offering you,
423
977307
2535
ką jie jums siūlo,
16:19
use that word, "good,"
424
979842
1712
naudokite žodį "geras"
16:21
and ask yourself,
425
981554
1484
ir klauskite savęs:
16:23
"Is that what a good country would do?"
426
983038
2073
"Ar šitaip elgtųsi gera šalis?"
16:25
And if the answer is no, be very suspicious.
427
985111
3293
Ir jei atsakymas yra ne, būkite įtarūs.
16:28
Ask yourself, is that the behavior
428
988404
2425
Paklauskite savęs, ar taip turi elgtis
16:30
of my country?
429
990829
1436
mano šalis?
16:32
Do I want to come from a country
430
992265
2132
Ar aš noriu priklausyti šaliai,
16:34
where the government, in my name,
431
994397
1567
kuri mano vardu elgiasi taip,
16:35
is doing things like that?
432
995964
1862
kaip aš nenoriu?
16:37
Or do I, on the other hand,
433
997826
1756
Iš kitos pusės, ar aš
16:39
prefer the idea of walking around the world
434
999582
1628
norėčiau vaikščioti iškėlęs galvą
16:41
with my head held high thinking, "Yeah,
435
1001210
2154
galvodamas:
"Taip, didžiuojuosi, kad priklausau gerai šaliai"
16:43
I'm proud to come from a good country"?
436
1003364
2491
16:45
And everybody will welcome you.
437
1005855
1988
Ir visi jus sutiktų draugiškai.
16:47
And everybody in the last 15 seconds
438
1007843
1624
Ir tas 15 sekundžių
16:49
before they drift off to sleep at night will say,
439
1009467
2670
prieš užmigdami sakytų:
16:52
"Gosh, I'm glad that person's country exists."
440
1012137
2881
"Dieve, kaip gerai, kad egzistuoja šio žmogaus šalis."
Galiausiai aš esu įsitkinęs, kad tai pakeis pasaulį.
16:55
Ultimately, that, I think,
441
1015018
2187
16:57
is what will make the change.
442
1017205
1754
16:58
That word, "good,"
443
1018959
1717
Tas žodis "geras"
17:00
and the number 6.8
444
1020676
1647
ir skaičius 6.8
17:02
and the discovery that's behind it
445
1022323
2258
ir atradimas, slypintis už šio skaičiaus,
17:04
have changed my life.
446
1024581
1668
pakeitė mano gyvenimą.
17:06
I think they can change your life,
447
1026249
1887
Manau, kad gali pakeisti ir jūsų,
17:08
and I think we can use it to change
448
1028136
1859
ir galime tai panaudoti, kad pakeistumėm
17:09
the way that our politicians and our companies behave,
449
1029995
2420
tai, kaip elgiasi mūsų politikai ir kompanijos,
17:12
and in doing so, we can change the world.
450
1032415
3865
ir taip galime pakeisti pasaulį.
17:16
I've started thinking very differently about
451
1036280
1550
Kai pradėjau apie tai galvoti,
17:17
my own country since I've been thinking about these things.
452
1037830
2693
savo šalį pamačiau kitoje šviesoje.
17:20
I used to think that I wanted to live in a rich country,
453
1040523
2087
Maniau, kad noriu gyventi turtingoje šalyje,
17:22
and then I started thinking I wanted to live in a happy country,
454
1042610
2400
tada pradėjau galvoti, kad laimingoje šalyje,
17:25
but I began to realize, it's not enough.
455
1045010
2614
bet tada supratau,
kad to negana.
17:27
I don't want to live in a rich country.
456
1047624
2045
Nenoriu gyventi turtingoje šalyje,
17:29
I don't want to live in a fast-growing
457
1049669
1933
greitai besivystančioje
17:31
or competitive country.
458
1051602
2683
arba konkurencingoje.
17:34
I want to live in a good country,
459
1054285
3118
Noriu gyventi geroje šalyje
17:37
and I so, so hope that you do too.
460
1057403
3493
ir tikiuosi, kad jūs norite to paties.
17:40
Thank you.
461
1060896
2584
Ačiū.
17:43
(Applause)
462
1063480
4000
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7