Which country does the most good for the world? | Simon Anholt

5,137,674 views ・ 2014-07-02

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Maja Covic Recezent: Ivan Stamenković
00:12
I've been thinking a lot about the world recently
0
12988
3057
U zadnje vrijeme dosta razmišljam o svijetu
00:16
and how it's changed over the last 20, 30, 40 years.
1
16045
3687
i tome kako se promijenio u zadnjih 20, 30, 40 godina.
00:19
Twenty or 30 years ago,
2
19732
2419
Prije 20 ili 30 godina,
00:22
if a chicken caught a cold and sneezed and died
3
22151
2530
ako se neko pile prehladilo i kihnulo i uginulo
00:24
in a remote village in East Asia,
4
24681
1969
u udaljenom selu u Istočnoj Aziji,
00:26
it would have been a tragedy for the chicken
5
26650
2370
bila bi to tragedija za to pile
00:29
and its closest relatives,
6
29020
1197
i njegovu najbližu rodbinu,
00:30
but I don't think there was much possibility
7
30217
2208
no, ne vjerujem da je postojala mogućnost
00:32
of us fearing a global pandemic
8
32425
2675
da se svi počnemo pribojavati globalne pandenije
00:35
and the deaths of millions.
9
35100
1993
i milijuna umrlih.
00:37
Twenty or 30 years ago, if a bank in North America
10
37093
2728
Prije 20 ili 30 godina, ako je banka u Sjevernoj Americi
00:39
lent too much money to some people
11
39821
2145
dala preveliki kredit nekome
00:41
who couldn't afford to pay it back
12
41966
2021
tko ga nije mogao otplatiti
00:43
and the bank went bust,
13
43987
1732
i banka je propala,
00:45
that was bad for the lender
14
45719
1017
to je bilo loše za banku
00:46
and bad for the borrower,
15
46736
1632
i klijenta,
00:48
but we didn't imagine it would bring
16
48368
1863
no, nismo pomišljali da će to izazvati
00:50
the global economic system to its knees
17
50231
2215
krah globalnog gospodarskog sustava
00:52
for nearly a decade.
18
52446
2802
za skoro čitavo desetljeće.
00:55
This is globalization.
19
55248
1586
Ovo je globalizacija.
00:56
This is the miracle that has enabled us
20
56834
2486
Ovo je čudo koje nam je omogućilo
00:59
to transship our bodies and our minds
21
59320
3094
da prenesemo naša tijela i umove,
01:02
and our words and our pictures and our ideas
22
62414
2362
naše riječi, slike, ideje,
01:04
and our teaching and our learning around the planet
23
64776
3185
i naše podučavanje i učenje diljem planeta
01:07
ever faster and ever cheaper.
24
67961
3008
sve brže i sve jeftinije.
01:10
It's brought a lot of bad stuff,
25
70969
1488
Donijelo je mnogo loših stvari,
01:12
like the stuff that I just described,
26
72457
1644
poput onih koje sam upravo opisao,
01:14
but it's also brought a lot of good stuff.
27
74101
2602
ali je isto tako donijelo puno dobrih stvari.
01:16
A lot of us are not aware
28
76703
1590
Mnogi od nas nisu svjesni
01:18
of the extraordinary successes of the Millennium Development Goals,
29
78293
3977
čudesnog uspjeha Milenijskih razvojnih ciljeva,
01:22
several of which have achieved their targets
30
82270
1730
od kojih su neki i postigli zadaće
01:24
long before the due date.
31
84000
1687
puno prije kraja zadanog roka.
01:25
That proves that this species of humanity
32
85687
3015
To dokazuje da je ljudska vrsta
01:28
is capable of achieving extraordinary progress
33
88702
3004
sposobna postići čudesan napredak
01:31
if it really acts together and it really tries hard.
34
91706
4450
ako zaista djeluje ujedinjeno i ako se zaista trudi.
01:36
But if I had to put it in a nutshell these days,
35
96156
2317
No, ako bih to danas trebao sažeti,
01:38
I sort of feel that globalization
36
98473
2898
nekako vjerujem da nas je globalizacija
01:41
has taken us by surprise,
37
101371
1843
iznenadila,
01:43
and we've been slow to respond to it.
38
103214
2780
a mi smo prespori da na nju odgovorimo.
01:45
If you look at the downside of globalization,
39
105994
2231
Ako gledate negativne strane globalizacije
01:48
it really does seem to be sometimes overwhelming.
40
108225
2952
zaista se čini da je ponekad previše za nas.
01:51
All of the grand challenges that we face today,
41
111177
2109
Svi veliki izazovi s kojima se suočavamo,
01:53
like climate change and human rights
42
113286
3157
poput klimatskih promjena i ljudskih prava,
01:56
and demographics and terrorism and pandemics
43
116443
4298
i demografije i terorizma i pandemija,
02:00
and narco-trafficking and human slavery
44
120741
2643
i narko-trgovine i ropstva,
02:03
and species loss, I could go on,
45
123384
2720
i gubitka vrsta, mogao bih nastaviti,
02:06
we're not making an awful lot of progress
46
126104
1956
ne postižemo veliki napredak
02:08
against an awful lot of those challenges.
47
128060
2382
naspram goleme količine tih izazova.
02:10
So in a nutshell, that's the challenge
48
130442
1863
Ukratko, to je izazov
02:12
that we all face today
49
132305
1439
s kojim se svi suočavamo
02:13
at this interesting point in history.
50
133744
2498
u ovom zanimljivom trenutku u povijesti.
02:16
That's clearly what we've got to do next.
51
136242
1902
Sigurno je da to sljedeće što trebamo učiniti.
02:18
We've somehow got to get our act together
52
138144
3046
Trebamo se nekako organizirati
02:21
and we've got to figure out how to globalize
53
141190
1878
i trebamo otkriti kako bolje globalizirati
02:23
the solutions better
54
143068
1935
rješenja
02:25
so that we don't simply become a species
55
145003
2544
da ne postanemo jednostavno vrsta
02:27
which is the victim of the globalization of problems.
56
147547
4916
koja je žrtva globalizacije problema.
02:32
Why are we so slow at achieving these advances?
57
152463
3647
Zašto smo tako spori u postizanju napretka?
02:36
What's the reason for it?
58
156110
2157
Koji je razlog?
02:38
Well, there are, of course, a number of reasons,
59
158267
1944
Pa, postoje, naravno, brojni razlozi,
02:40
but perhaps the primary reason
60
160211
2511
no, možda je glavni razlog
02:42
is because we're still organized as a species
61
162722
3454
to što smo još uvijek organizirani kao vrsta
02:46
in the same way that we were organized
62
166176
1602
na isti način na koji smo bili organizirani
02:47
200 or 300 years ago.
63
167778
2672
prije 200 ili 300 godina.
02:50
There's one superpower left on the planet
64
170450
1688
Na planetu je preostala jedna super sila
02:52
and that is the seven billion people,
65
172138
2072
a to je sedam milijardi ljudi,
02:54
the seven billion of us who cause all these problems,
66
174210
2390
sedam milijardi nas koji uzrokujemo sve te probleme,
02:56
the same seven billion, by the way,
67
176600
1883
istih sedam milijardi, usput,
02:58
who will resolve them all.
68
178483
1840
koji će ih sve razriješiti.
03:00
But how are those seven billion organized?
69
180323
2439
No, na koji način je svih sedam milijardi organizirano?
03:02
They're still organized in 200 or so nation-states,
70
182762
3690
Još uvijek su organizirani u dvjestotinjak nacija-država,
03:06
and the nations have governments
71
186452
2497
a nacije imaju vlade
03:08
that make rules
72
188949
1815
koje određuju pravila
03:10
and cause us to behave in certain ways.
73
190764
2932
i prouzrokuju naše određeno ponašanje.
03:13
And that's a pretty efficient system,
74
193696
1890
To je prilično učinkovit sustav,
03:15
but the problem is that the way that those laws are made
75
195586
2981
ali problem je to što je način na koji se ti zakoni donose
03:18
and the way those governments think
76
198567
2565
i način na koji te vlade razmišljaju
03:21
is absolutely wrong for the solution of global problems,
77
201132
2486
potpuno kriv za rješenje globalnih problema,
03:23
because it all looks inwards.
78
203618
2611
jer se samo gleda prema unutra.
03:26
The politicians that we elect
79
206229
1589
Političari koje izabiremo
03:27
and the politicians we don't elect, on the whole,
80
207818
2392
i političari koje ne izabiremo, u pravilu,
03:30
have minds that microscope.
81
210210
1499
svi gledaju kroz mikroskop.
03:31
They don't have minds that telescope.
82
211709
2700
Ne gledaju kroz teleskop.
03:34
They look in. They pretend, they behave,
83
214409
3467
Gledaju prema unutra. Pretvaraju se, ponašaju se
03:37
as if they believed that every country was an island
84
217876
4394
kao da vjeruju kako je svaka zemlja otok,
03:42
that existed quite happily, independently
85
222270
1981
koji postoji posve sretno, nezavisno
03:44
of all the others
86
224251
1475
od svih drugih
03:45
on its own little planet
87
225726
1817
na svom malom planetu
03:47
in its own little solar system.
88
227543
1952
u svom malom sunčevom sustavu.
03:49
This is the problem:
89
229495
1803
Problem je ovo:
03:51
countries competing against each other,
90
231298
2118
zemlje koje se natječu jedna protiv druge,
03:53
countries fighting against each other.
91
233416
1802
zemlje koje su međusobno zaraćene.
03:55
This week, as any week you care to look at,
92
235218
1731
Ovaj tjedan, kao i bilo koji drugi tjedan,
03:56
you'll find people actually trying to kill each other from country to country,
93
236949
3433
vidjet ćete od zemlje do zemlje ljude koji se pokušavaju ubiti,
04:00
but even when that's not going on,
94
240382
1821
a čak i kada to nije slučaj,
04:02
there's competition between countries,
95
242203
1935
postoji natjecanje među zemljama,
04:04
each one trying to shaft the next.
96
244138
2612
gdje svaka pokušava prevariti drugu.
04:06
This is clearly not a good arrangement.
97
246750
2079
Ovo očigledno nije dobar poredak.
04:08
We clearly need to change it.
98
248829
1961
Očigledno ga trebamo promijeniti.
04:10
We clearly need to find ways
99
250790
1978
Očigledno trebamo pronaći načine
04:12
of encouraging countries to start working together
100
252768
2645
da potaknemo zemlje da započnu raditi zajedno
04:15
a little bit better.
101
255413
1611
malko bolje.
04:17
And why won't they do that?
102
257024
2270
A zašto to one ne žele napraviti?
04:19
Why is it that our leaders still persist in looking inwards?
103
259294
4128
Zašto naši vođe još uvijek ustraju u gledanju prema unutra?
04:23
Well, the first and most obvious reason
104
263422
1716
Prvi i najočitiji razlog
04:25
is because that's what we ask them to do.
105
265138
1913
je taj što mi to od njih tražimo.
04:27
That's what we tell them to do.
106
267051
1684
To im govorimo da čine.
04:28
When we elect governments
107
268735
1420
Kada biramo vlade
04:30
or when we tolerate unelected governments,
108
270155
2531
ili kada toleriramo neizabrane vlade,
04:32
we're effectively telling them that what we want
109
272686
2476
efikasno im govorimo da želimo
04:35
is for them to deliver us in our country
110
275162
2683
da nam u našoj zemlji omoguće
04:37
a certain number of things.
111
277845
1733
određene stvari.
04:39
We want them to deliver prosperity,
112
279578
2955
Želimo da nam omoguće napredak,
04:42
growth, competitiveness, transparency, justice
113
282533
4766
rast, konkurentnost, transparentnost, pravdu
04:47
and all of those things.
114
287299
1675
i sve te stvari.
04:48
So unless we start asking our governments
115
288974
2270
I ako ne počnemo zahtjevati od naših vlada
04:51
to think outside a little bit,
116
291244
2281
da malo gledaju prema van,
04:53
to consider the global problems that will finish us all
117
293525
2452
da razmotre globalne probleme koji će nas sve dokrajčiti
04:55
if we don't start considering them,
118
295977
1959
ako ih ne počnemo razmatrati,
04:57
then we can hardly blame them
119
297936
2318
onda ih ne možemo kriviti
05:00
if what they carry on doing is looking inwards,
120
300254
2715
ako nastave gledati prema unutra,
05:02
if they still have minds that microscope
121
302969
1812
ako još uvijek gledaju kroz mikroskop
05:04
rather than minds that telescope.
122
304781
1926
a ne kroz teleskop.
05:06
That's the first reason why things tend not to change.
123
306707
2938
To je prvi razlog zašto se stvari ne mijenjaju.
05:09
The second reason is that these governments,
124
309645
3254
Drugi razlog je taj što su te vlade,
05:12
just like all the rest of us,
125
312899
1826
kao i svi mi ostali,
05:14
are cultural psychopaths.
126
314725
2625
kulturni psihopati.
05:17
I don't mean to be rude,
127
317350
1307
Ne želim biti nepristojan,
05:18
but you know what a psychopath is.
128
318657
1407
no znate što je psihopat.
05:20
A psychopath is a person who,
129
320064
1728
Psihopat je osoba koja,
05:21
unfortunately for him or her,
130
321792
1537
na njegovu ili njenu nesreću,
05:23
lacks the ability to really empathize
131
323329
2039
nema sposobnost zaista suosjećati
05:25
with other human beings.
132
325368
1813
s ostalim ljudima.
05:27
When they look around,
133
327181
1139
Kada se osvrću oko sebe,
05:28
they don't see other human beings
134
328320
1662
oni ne vide druge ljude
05:29
with deep, rich, three-dimensional personal lives
135
329982
3114
s dubokim, bogatim, trodimenzionalnim osobnim životima
05:33
and aims and ambitions.
136
333096
1128
i ciljevima i ambicijama.
05:34
What they see is cardboard cutouts,
137
334224
2997
Oni vide kartonske izreze,
05:37
and it's very sad and it's very lonely,
138
337221
2573
i to je vrlo tužno i vrlo usamljeno,
05:39
and it's very rare, fortunately.
139
339794
2738
i, srećom, vrlo rijetko.
05:42
But actually, aren't most of us
140
342532
3155
No, zapravo, nije li većina od nas
05:45
not really so very good at empathy?
141
345687
2239
loša u suosjećanju?
05:47
Oh sure, we're very good at empathy
142
347926
1221
O naravno, jako smo dobri u suosjećanju
05:49
when it's a question of dealing with people
143
349147
1753
kada se radi o ljudima
05:50
who kind of look like us
144
350900
1427
koji nam djelomično sliče
05:52
and kind of walk and talk and eat and pray
145
352327
2482
i koji hodaju i govore i jedu i mole se
05:54
and wear like us,
146
354809
1682
i odijevaju poput nas.
05:56
but when it comes to people who don't do that,
147
356491
2021
No, kada se radi o ljudima koji to ne čine,
05:58
who don't quite dress like us
148
358512
1417
koji se ne odijevaju poput nas
05:59
and don't quite pray like us
149
359929
1847
i ne mole poput nas
06:01
and don't quite talk like us,
150
361776
2405
niti baš ne govore poput nas,
06:04
do we not also have a tendency to see them
151
364181
1879
nemamo li i mi sklonost da ih vidimo
06:06
ever so slightly as cardboard cutouts too?
152
366060
3426
pomalo kao kartonske izreze?
06:09
And this is a question we need to ask ourselves.
153
369486
1708
To je pitanje koje si trebamo postaviti.
06:11
I think constantly we have to monitor it.
154
371194
2486
Mislim da ga stalno trebamo pratiti.
06:13
Are we and our politicians to a degree
155
373680
3094
Jesmo li mi i naši političari u određenoj mjeri
06:16
cultural psychopaths?
156
376774
2386
kulturni psihopati?
06:19
The third reason is hardly worth mentioning
157
379160
1648
Treći je razlog jedva vrijedan spomena
06:20
because it's so silly,
158
380808
1451
jer je tako bedast,
06:22
but there's a belief amongst governments
159
382259
1940
no, među vladama postoji vjerovanje
06:24
that the domestic agenda
160
384199
1514
da su unutranji ciljevi
06:25
and the international agenda
161
385713
1507
i međunarodni ciljevi
06:27
are incompatible and always will be.
162
387220
2700
neuskladivi i da će uvijek tako i biti.
06:29
This is just nonsense.
163
389920
1910
To je obična budalaština.
06:31
In my day job, I'm a policy adviser.
164
391830
1478
Radim kao politički savjetnik.
06:33
I've spent the last 15 years or so
165
393308
2459
Zadnjih 15 godina proveo sam
06:35
advising governments around the world,
166
395767
1810
savjetujući vlade diljem svijeta,
06:37
and in all of that time I have never once seen
167
397577
3054
i tijekom čitavog tog vremena nijednom nisam vidio
06:40
a single domestic policy issue
168
400631
2364
nijedno unutarnje političko pitanje
06:42
that could not be more imaginatively,
169
402995
2749
koje ne bi moglo biti maštovitije,
06:45
effectively and rapidly resolved
170
405744
2384
djelotvornije i brže rješeno
06:48
than by treating it as an international problem,
171
408128
2604
nego da ga se tretira kao međunarodni problem,
06:50
looking at the international context,
172
410732
1791
gledajući međunarodni kontekst,
06:52
comparing what others have done,
173
412523
1795
uspoređujući s onim što su drugi napravili
06:54
bringing in others, working externally
174
414318
2959
uključujući druge, djelujući prema van
06:57
instead of working internally.
175
417277
3367
umjesto prema unutra.
07:00
And so you may say, well, given all of that,
176
420644
3222
I mogli biste pitati, uzevši sve ovo u obzir,
07:03
why then doesn't it work?
177
423866
1669
zašto onda to ne funkcionira?
07:05
Why can we not make our politicians change?
178
425535
2381
Zašto ne možemo natjerati naše političare da se promijene?
07:07
Why can't we demand them?
179
427916
2322
Zašto to ne možemo od njih zahtijevati?
07:10
Well I, like a lot of us, spend a lot of time complaining
180
430238
2878
Pa, ja, poput mnogo nas, trošim puno vremena žaleći se
07:13
about how hard it is to make people change,
181
433116
2353
kako je teško natjerati ljude da se promijene,
07:15
and I don't think we should fuss about it.
182
435469
1779
i mislim da se ne bismo trebali žaliti na to.
07:17
I think we should just accept
183
437248
1596
Mislim da bismo jednostavno trebali prihvatiti
07:18
that we are an inherently conservative species.
184
438844
2771
to da smo po prirodi konzervativna vrsta.
07:21
We don't like to change.
185
441615
1793
Ne volimo se mijenjati.
07:23
It exists for very sensible evolutionary reasons.
186
443408
2944
To je tako iz vrlo razumnih evolucijskih razloga.
07:26
We probably wouldn't still be here today
187
446352
2767
Vjerojatno ne bismo još bili ovdje danas
07:29
if we weren't so resistant to change.
188
449119
2070
da nismo tako otporni na promjenu.
07:31
It's very simple: Many thousands of years ago,
189
451189
2553
Vrlo je jednostavno: Prije mnogo tisuća godina,
07:33
we discovered that if we carried on
190
453742
1946
otkrili smo da ako nastavimo
07:35
doing the same things, we wouldn't die,
191
455688
2430
radeći iste stvari, nećemo poginuti,
07:38
because the things that we've done before
192
458118
1842
budući da stvari koje smo radili prije
07:39
by definition didn't kill us,
193
459960
1578
nas po definiciji nisu ubile,
07:41
and therefore as long as we carry on doing them,
194
461538
2077
i stoga, dokle god ih nastavimo raditi,
07:43
we'll be okay,
195
463615
1407
biti ćemo uredu,
07:45
and it's very sensible not to do anything new,
196
465022
1668
i vrlo je razumno ne činiti ništa novo,
07:46
because it might kill you.
197
466690
2460
jer bi nas to moglo ubiti.
07:49
But of course, there are exceptions to that.
198
469150
2282
No, naravno, postoje iznimke.
07:51
Otherwise, we'd never get anywhere.
199
471432
2502
U suprotnom, nikada ne bismo nikamo dospjeli.
07:53
And one of the exceptions, the interesting exception,
200
473934
1766
Jedna od iznimaka, zanimljiva iznimka,
07:55
is when you can show to people
201
475700
1714
je kada možete pokazati ljudima
07:57
that there might be some self-interest
202
477414
2348
da možda postoji neki privatni interes
07:59
in them making that leap of faith
203
479762
1687
u tome da naprave taj skok vjere
08:01
and changing a little bit.
204
481449
2267
i promijene se malo.
08:03
So I've spent a lot of the last 10 or 15 years
205
483716
2402
Tako sam velikim djelom proveo zadnjih 10 ili 15 godina
08:06
trying to find out what could be that self-interest
206
486118
3138
pokušavajući otkriti što bi mogao biti taj privatni interes
08:09
that would encourage not just politicians
207
489256
2149
koji bi potaknuo ne samo političare
08:11
but also businesses and general populations,
208
491405
2553
već i tvrtke i općenitu populaciju,
08:13
all of us, to start to think a little more outwardly,
209
493958
3015
sve nas, da počnemo razmišljati malo više prema van,
08:16
to think in a bigger picture,
210
496973
2239
gledajući veću sliku,
08:19
not always to look inwards, sometimes to look outwards.
211
499212
3342
ne gledajući uvijek prema van, nego ponekad prema van.
08:22
And this is where I discovered
212
502554
2091
Ovdje sam otkrio
08:24
something quite important.
213
504645
2475
nešto vrlo značajno.
08:27
In 2005, I launched a study
214
507120
3560
Godine 2005. započeo sam studiju
08:30
called the Nation Brands Index.
215
510680
2590
zvanu Indeks brendova zemalja [The Nation Brands Index].
08:33
What it is, it's a very large-scale study that polls
216
513270
2508
To je opsežna studija koja uključuje
08:35
a very large sample of the world's population,
217
515778
2087
veliki uzorak svjetske populacije,
08:37
a sample that represents about 70 percent
218
517865
2497
uzorak koji predstavlja oko 70 posto
08:40
of the planet's population,
219
520362
3229
svjetske populacije,
08:43
and I started asking them a series of questions
220
523591
2036
i počeo sam im postavljati niz pitanja
08:45
about how they perceive other countries.
221
525627
2884
o tome kako oni doživljavaju druge zemlje.
08:48
And the Nation Brands Index over the years
222
528511
1644
Indeks brendova zemalja je tijekom godina
08:50
has grown to be a very, very large database.
223
530155
2503
narastao u vrlo vrlo veliku bazu podataka.
08:52
It's about 200 billion data points
224
532658
2432
Ima oko 200 milijardi podatkovnih točaka
08:55
tracking what ordinary people think about other countries
225
535090
2576
prateći što obični ljudi misle o drugim zemljama
08:57
and why.
226
537666
1983
i zašto.
08:59
Why did I do this? Well, because the governments that I advise
227
539649
2762
Zašto sam ovo napravio? Pa, zato što vlade koje savjetujem
09:02
are very, very keen on knowing
228
542411
1305
bi vrlo rado znale
09:03
how they are regarded.
229
543716
1615
koliko ih se cijeni.
09:05
They've known, partly because
230
545331
1445
Znale su, djelomično zato
09:06
I've encouraged them to realize it,
231
546776
1878
što sam ih ja potaknuo da to shvate,
09:08
that countries depend
232
548654
1598
da zemlje ovise
09:10
enormously on their reputations
233
550252
1556
u ogromnoj mjeri o svojoj reputaciji
09:11
in order to survive and prosper in the world.
234
551808
2947
kako bi preživjele i napredovale na svijetu.
09:14
If a country has a great, positive image,
235
554755
2249
Ako zemlja ima odličnu, pozitivnu sliku,
09:17
like Germany has or Sweden or Switzerland,
236
557004
2517
poput Njemačke ili Švedske i Švicarske,
09:19
everything is easy and everything is cheap.
237
559521
2095
sve je lako i sve je jeftino.
09:21
You get more tourists. You get more investors.
238
561616
2236
Imate više turista. Imate više ulagača.
09:23
You sell your products more expensively.
239
563852
2047
Svoje proizvode prodajete po većoj cijeni.
09:25
If, on the other hand, you have a country
240
565899
1958
Ako, s druge strane, imate zemlju
09:27
with a very weak or a very negative image,
241
567857
2013
s vrlo slabom ili negativnom slikom,
09:29
everything is difficult and everything is expensive.
242
569870
2430
sve je teško i sve je skupo.
09:32
So governments care desperately
243
572300
1901
Zato vlade očajnički drže
09:34
about the image of their country,
244
574201
1265
do slike njihove zemlje,
09:35
because it makes a direct difference
245
575466
2134
jer to čini izravnu razliku
09:37
to how much money they can make,
246
577600
1641
koliko novca mogu zaraditi,
09:39
and that's what they've promised their populations
247
579241
1709
a to je ono što su obećali svojim građanima
09:40
they're going to deliver.
248
580950
2357
da će im omogućiti.
09:43
So a couple of years ago, I thought I would take
249
583307
1963
Prije nekoliko godina, mislio sam
09:45
some time out and speak to that gigantic database
250
585270
3229
malo predahnuti i razmotriti tu golemu baza podataka
09:48
and ask it,
251
588499
2207
i upitati je,
09:50
why do some people prefer one country
252
590706
1892
zašto neki ljudi preferiraju jednu zemlju
09:52
more than another?
253
592598
1763
više od neke druge?
09:54
And the answer that the database gave me
254
594361
1539
Odgovor koji mi je dala baza podataka
09:55
completely staggered me.
255
595900
1696
potpuno me zapanjila.
09:57
It was 6.8.
256
597596
2189
Bilo je 6.8.
09:59
I haven't got time to explain in detail.
257
599785
2089
Nemam vremena za objašnjavanje detalja.
10:01
Basically what it told me was —
258
601874
2356
Uglavnom, rekla mi je -
10:04
(Laughter) (Applause) —
259
604230
4222
(Smijeh) (Pljesak) -
10:08
the kinds of countries we prefer are good countries.
260
608452
4232
preferiramo one zemlje koje su dobre.
10:12
We don't admire countries primarily because they're rich,
261
612684
2821
Ne divimo se zemljama zato što su bogate,
10:15
because they're powerful, because they're successful,
262
615505
2024
jer su moćne, uspješne,
10:17
because they're modern, because they're technologically advanced.
263
617529
3364
jer su moderne, tehnološki napredne.
10:20
We primarily admire countries that are good.
264
620893
2853
U prvom se redu divimo zemljama koje su dobre.
10:23
What do we mean by good?
265
623746
1363
Što podrazumijevamo pod "dobrim"?
10:25
We mean countries that seem to contribute
266
625109
1671
Mislimo na zemlje koje pridonose
10:26
something to the world in which we live,
267
626780
2569
nešto svijetu u kojem živimo,
10:29
countries that actually make the world safer
268
629349
2559
zemlje koje zapravo čine svijet sigurnijim
10:31
or better or richer or fairer.
269
631908
2577
ili boljim ili bogatijim ili pravednijim.
10:34
Those are the countries we like.
270
634485
1465
To su zemlje koje nam se sviđaju.
10:35
This is a discovery of significant importance —
271
635950
2521
Ovo je otkriće od značajne važnosti -
10:38
you see where I'm going —
272
638471
1353
vidite kamo smjeram -
10:39
because it squares the circle.
273
639824
1867
zato što to rješava naoko velik problem.
10:41
I can now say, and often do, to any government,
274
641691
2872
Sada mogu reći svakoj vladi, a često to i radim,
10:44
in order to do well, you need to do good.
275
644563
2858
kako bi bili uspješni, trebate činiti dobro.
10:47
If you want to sell more products,
276
647421
1495
Ako želite prodavati više proizvoda,
10:48
if you want to get more investment,
277
648916
1536
ako želite privući više ulagača,
10:50
if you want to become more competitive,
278
650452
2998
ako želite postati konkurentniji,
10:53
then you need to start behaving,
279
653450
1665
onda se trebate početi pristojno ponašati,
10:55
because that's why people will respect you
280
655115
1643
zato što će vas tada ljudi cijeniti
10:56
and do business with you,
281
656758
2069
i poslovati s vama,
10:58
and therefore, the more you collaborate,
282
658827
3083
i stoga, što više surađujete,
11:01
the more competitive you become.
283
661910
2845
to ćete biti konkurentniji.
11:04
This is quite an important discovery,
284
664755
1778
Ovo je doista značajno otkriće,
11:06
and as soon as I discovered this,
285
666533
1080
i čim sam to otkrio,
11:07
I felt another index coming on.
286
667613
2245
osjećao sam da će se pojaviti sljedeći indeks.
11:09
I swear that as I get older, my ideas become simpler
287
669858
2346
Kunem vam se da, što postajem stariji moje ideje postaju jednostvanije
11:12
and more and more childish.
288
672204
1296
i sve više dječje.
11:13
This one is called the Good Country Index,
289
673500
3968
Ova se zove Indeks Dobre Zemlje,
11:17
and it does exactly what it says on the tin.
290
677468
4053
i znači upravo to.
11:21
It measures, or at least it tries to measure,
291
681521
2354
Mjeri, ili barem pokušava mjeriti,
11:23
exactly how much each country on Earth contributes
292
683875
2763
koliko točno svaka zemlja na svijetu pridonosi
11:26
not to its own population but to the rest of humanity.
293
686638
3155
ne svojim građanima već ostatku svijeta.
11:29
Bizarrely, nobody had ever thought
294
689793
1267
Bizarno je što se nitko prije nije sjetio
11:31
of measuring this before.
295
691060
1689
takvo što izmjeriti.
11:32
So my colleague Dr. Robert Govers and I have spent
296
692749
2047
Moj kolega dr. Robert Govers i ja proveli smo
11:34
the best part of the last two years,
297
694796
1743
zadnje dvije godine,
11:36
with the help of a large number of very serious and clever people,
298
696539
3654
uz pomoć velikog broja vrlo ozbiljnih i pametnih ljudi,
11:40
cramming together all the reliable data in the world
299
700193
2686
sabirući sve pouzdane podatke na svijetu
11:42
we could find about what countries give
300
702879
2643
koje smo mogli pronaći o zemljama koje pridonose
11:45
to the world.
301
705522
1593
svijetu.
11:47
And you're waiting for me to tell you which one comes top.
302
707115
2378
Čekate da vam otkrijem koja je na samom vrhu ljestvice.
11:49
And I'm going to tell you,
303
709493
1728
Reći ću vam,
11:51
but first of all I want to tell you
304
711221
1530
no prvo vam želim reći
11:52
precisely what I mean
305
712751
2705
što točno mislim
11:55
when I say a good country.
306
715456
2059
kada kažem "dobra zemlja".
11:57
I do not mean morally good.
307
717515
2224
Ne mislim na moralno dobru.
11:59
When I say that Country X
308
719739
1962
Kada kažem da je Zemlja X
12:01
is the goodest country on Earth,
309
721701
2013
najdobrija zemlja na svijetu,
12:03
and I mean goodest, I don't mean best.
310
723714
1309
i mislim najdobrija, ne najbolja.
12:05
Best is something different.
311
725023
1453
Najbolja znači nešto drugo.
12:06
When you're talking about a good country,
312
726476
1294
Kada govorite o dobroj zemlji,
12:07
you can be good, gooder and goodest.
313
727770
2134
možete biti dobri, dobriji i najdobriji.
12:09
It's not the same thing as good, better and best.
314
729904
3472
To nije isto što i dobar, bolji i najbolji.
12:13
This is a country which simply gives more
315
733376
2501
To je zemlja koja jednostavno pridonosi više
12:15
to humanity than any other country.
316
735877
2326
čovječanstvu od ikoje druge zemlje.
12:18
I don't talk about how they behave at home
317
738203
1742
Ne govorim o tome kako se ponašaju 'doma'
12:19
because that's measured elsewhere.
318
739945
2400
jer se to mjeri drugdje.
12:22
And the winner is
319
742345
2060
I pobjednik je
12:24
Ireland.
320
744405
1811
Irska.
12:26
(Applause)
321
746216
5674
(Pljesak)
12:31
According to the data here,
322
751890
1905
Prema ovim podacima,
12:33
no country on Earth, per head of population,
323
753795
2890
nijedna zemlja na svijetu, po glavi stanovnika,
12:36
per dollar of GDP, contributes more
324
756685
2925
po dolaru BDP-a, ne pridonosi više
12:39
to the world that we live in than Ireland.
325
759610
1636
svijetu na kojem živimo od Irske.
12:41
What does this mean?
326
761246
1095
Što to znači?
12:42
This means that as we go to sleep at night,
327
762341
2222
Znači da kada uvečer odlazimo na spavanje
12:44
all of us in the last 15 seconds before we drift off to sleep,
328
764563
3068
svi mi u zadnjih 15 sekundi prije nego utonemo u san,
12:47
our final thought should be,
329
767631
1995
naša zadnja misao tebala bi biti,
12:49
godammit, I'm glad that Ireland exists.
330
769626
2317
kvragu, drago mi je što postoji Irska.
12:51
(Laughter)
331
771943
2198
(Smijeh)
12:54
And that — (Applause) —
332
774141
7097
I to - (Pljesak) -
13:01
In the depths of a very severe economic recession,
333
781238
3000
Usred velike ekonomske recesije,
13:04
I think that there's a really important lesson there,
334
784238
2518
vjerujem da postoji bitna lekcija ovdje,
13:06
that if you can remember your international obligations
335
786756
2116
da ako se možete sjetiti svojih međunarodnih obaveza
13:08
whilst you are trying to rebuild your own economy,
336
788872
1970
dok pokušavate obnoviti vlastitu ekonomiju
13:10
that's really something.
337
790842
1038
to je onda nešto zaista bitno.
13:11
Finland ranks pretty much the same.
338
791880
1655
Finska stoji otprilike jednako na ljestvici.
13:13
The only reason why it's below Ireland
339
793535
1265
Jedini razlog zašto je ispod Irske
13:14
is because its lowest score is lower than Ireland's lowest score.
340
794800
3083
je taj što joj je najniži rezultat niži od irskog najnižeg rezultata.
13:17
Now the other thing you'll notice about the top 10 there
341
797883
1797
Primjetit ćete i to da su u top 10
13:19
is, of course, they're all, apart from New Zealand,
342
799680
2860
osim Novog Zelanda,
13:22
Western European nations.
343
802540
1710
sve zemlje Zapadne Europe.
13:24
They're also all rich.
344
804250
1680
Isto tako su sve bogate.
13:25
This depressed me,
345
805930
1740
Ovo me je izdeprimiralo,
13:27
because one of the things that I did not want
346
807670
1512
jer jedna od stvari koju nisam htio
13:29
to discover with this index
347
809182
1578
otkriti uz pomoć ovog indeksa
13:30
is that it's purely the province of rich countries
348
810760
2356
bila je to da se radi o grupi bogatih zemalja
13:33
to help poor countries.
349
813116
1025
koje pomažu siromašnim zemljama.
13:34
This is not what it's all about.
350
814141
2056
Ovdje se ne radi o tome.
13:36
And indeed, if you look further down the list,
351
816197
1576
I zaista, ako pogledate ostatak popisa,
13:37
I don't have the slide here, you will see
352
817773
2326
nemam ovdje slajd, vidjet ćete
13:40
something that made me very happy indeed,
353
820099
2289
nešto što me stvarno obradovalo,
13:42
that Kenya is in the top 30,
354
822388
2531
da je Kenija u top 30,
13:44
and that demonstrates one very, very important thing.
355
824919
2885
a to pokazuje jednu vrlo bitnu stvar.
13:47
This is not about money.
356
827804
1863
Ovdje se ne radi o novcu.
13:49
This is about attitude.
357
829667
1397
Radi se o stavu.
13:51
This is about culture.
358
831064
1466
Radi se o kulturi.
13:52
This is about a government and a people that care
359
832530
3447
Radi se o vladi i ljudima kojima je stalo
13:55
about the rest of the world
360
835977
1194
do ostatka svijeta
13:57
and have the imagination and the courage
361
837171
1992
i koji imaju dovoljno mašte i hrabrosti
13:59
to think outwards instead of only thinking selfishly.
362
839163
3237
da razmišljaju prema van umjesto da razmišljaju sebično.
14:02
I'm going to whip through the other slides
363
842400
1780
Preletjet ću kroz druge slajdove
14:04
just so you can see some of the lower-lying countries.
364
844180
2948
da možete vidjeti neke od zemalja koje su niže na ljestvici.
14:07
There's Germany at 13th, the U.S. comes 21st,
365
847128
3282
Njemačka je na 13. mjestu, SAD na 21.
14:10
Mexico comes 66th,
366
850410
1741
Meksiko na 66.
14:12
and then we have some of the big developing countries,
367
852151
2118
a zatim su neke velike zemlje u razvoju,
14:14
like Russia at 95th, China at 107th.
368
854269
3140
poput Rusije na 95. mjestu Kine na 107.
14:17
Countries like China and Russia and India,
369
857409
3004
Zemlje poput Kine, Rusije i Indije,
14:20
which is down in the same part of the index,
370
860413
2553
koja je na jednako niskom mjestu indeksa,
14:22
well, in some ways, it's not surprising.
371
862966
2353
na neki način i nisu iznenađenje.
14:25
They've spent a great deal of time
372
865319
1539
Puno su vremena provele
14:26
over the last decades building their own economy,
373
866858
2163
zadnjih nekoliko desetljeća izgrađujući vlastito gospodarstvo,
14:29
building their own society and their own polity,
374
869021
2686
vlastito društvo i državni poredak,
14:31
but it is to be hoped
375
871707
1666
no trebali bi se nadati
14:33
that the second phase of their growth
376
873373
1367
da će druga faza njihova rasta
14:34
will be somewhat more outward-looking
377
874740
1985
imati više viziju prema van
14:36
than the first phase has been so far.
378
876725
2527
nego što je to imala prva faza.
14:39
And then you can break down each country
379
879252
2108
Potom možete raščlaniti svaku zemlju
14:41
in terms of the actual datasets that build into it.
380
881360
3356
prema konkretnim skupovima podataka koji su ugrađeni u nju.
14:44
I'll allow you to do that.
381
884716
849
Dozvolit ću vam to.
14:45
From midnight tonight it's going to be on goodcountry.org,
382
885565
2662
Od ove ponoći nalazit će se na goodcountry.org,
14:48
and you can look at the country.
383
888227
1183
i možete pogledati svaku zemlju.
14:49
You can look right down to the level of the individual datasets.
384
889410
3868
Možete pogledati sve do razine pojedinačnih skupova podataka.
14:53
Now that's the Good Country Index.
385
893278
2218
To je Indeks Dobre Zemlje.
14:55
What's it there for?
386
895496
1369
Čemu on služi?
14:56
Well, it's there really because I want to try
387
896865
2285
Postoji zato što želim pokušati
14:59
to introduce this word,
388
899150
2451
uvesti tu riječ,
15:01
or reintroduce this word, into the discourse.
389
901601
4323
ponovo je uvesti u diskurz.
15:05
I've had enough hearing about competitive countries.
390
905924
2189
Dovoljno sam se naslušao o konkurentnim zemljama.
15:08
I've had enough hearing about
391
908113
1795
Dovoljno sam se naslušao o
15:09
prosperous, wealthy, fast-growing countries.
392
909908
3786
uspješnim, bogatim, brzorastućim zemljama.
15:13
I've even had enough hearing about happy countries
393
913694
3248
Bilo mi je dosta slušanja o sretnim zemljama
15:16
because in the end that's still selfish.
394
916942
2041
jer je to na kraju krajeva još uvijek sebično.
15:18
That's still about us,
395
918983
1504
Još se uvijek radi o nama,
15:20
and if we carry on thinking about us,
396
920487
1868
i ako nastavimo razmišljati o nama,
15:22
we are in deep, deep trouble.
397
922355
2542
u velikim smo problemima.
15:24
I think we all know what it is
398
924897
1631
Mislim da svi znamo što je to
15:26
that we want to hear about.
399
926528
1123
o čemu želimo slušati.
15:27
We want to hear about good countries,
400
927651
3045
Želimo slušati o dobrim zemljama,
15:30
and so I want to ask you all a favor.
401
930696
3630
pa vas želim nešto zamoliti.
15:34
I'm not asking a lot.
402
934326
1596
Ne tražim puno.
15:35
It's something that you might find easy to do
403
935922
1953
Možda će vam to biti lako napraviti
15:37
and you might even find enjoyable
404
937875
1025
i možda će vam to čak biti zabavno
15:38
and even helpful to do,
405
938900
1603
i korisno,
15:40
and that's simply to start using the word "good"
406
940503
3282
a to je jednostavno početi koristiti riječ "dobar"
15:43
in this context.
407
943785
1682
u ovom kontekstu.
15:45
When you think about your own country,
408
945467
2187
Kada razmišljate o svojoj zemlji,
15:47
when you think about other people's countries,
409
947654
2129
o tuđim zemljama,
15:49
when you think about companies,
410
949783
1783
kada razmišljate o tvrtkama,
15:51
when you talk about the world that we live in today,
411
951566
2211
kada govorite o svijetu u kojem danas živimo,
15:53
start using that word
412
953777
1898
počnite korititi tu riječ
15:55
in the way that I've talked about this evening.
413
955675
2768
na način o kojem sam večeras govorio.
15:58
Not good, the opposite of bad,
414
958443
1904
Ne "dobro" kao suprotno od lošeg,
16:00
because that's an argument that never finishes.
415
960347
2276
jer to je rasprava koja nikad nema kraja.
16:02
Good, the opposite of selfish,
416
962623
2344
"Dobro" kao suprotno od sebično,
16:04
good being a country that thinks about all of us.
417
964967
3183
"dobro" kao zemlja koja razmišlja o svima nama.
16:08
That's what I would like you to do,
418
968150
1410
To bih volio da napravite,
16:09
and I'd like you to use it as a stick
419
969560
1385
i želio bih da je koristite kao batinu
16:10
with which to beat your politicians.
420
970945
2643
kojom tučete svoje političare.
16:13
When you elect them, when you reelect them,
421
973588
2307
Kada ih birate, kada ih ponovo izabirete,
16:15
when you vote for them, when you listen
422
975895
1412
kada glasate za njih, kada slušate
16:17
to what they're offering you,
423
977307
2535
što vam oni nude,
16:19
use that word, "good,"
424
979842
1712
koristite tu riječ, "dobro,"
16:21
and ask yourself,
425
981554
1484
i upitajte se,
16:23
"Is that what a good country would do?"
426
983038
2073
"Bi li to napravila dobra zemlja?"
16:25
And if the answer is no, be very suspicious.
427
985111
3293
Ako je odgovor "ne", budite vrlo sumnjičavi.
16:28
Ask yourself, is that the behavior
428
988404
2425
Upitajte se, ponaša li se tako
16:30
of my country?
429
990829
1436
i moja zemlja?
16:32
Do I want to come from a country
430
992265
2132
Želim li dolaziti iz zemlje
16:34
where the government, in my name,
431
994397
1567
gdje vlada, u moje ime,
16:35
is doing things like that?
432
995964
1862
radi takve stvari?
16:37
Or do I, on the other hand,
433
997826
1756
Ili mi je, s druge strane,
16:39
prefer the idea of walking around the world
434
999582
1628
draža pomisao da hodam svijetom
16:41
with my head held high thinking, "Yeah,
435
1001210
2154
visoko podignute glave misleći
16:43
I'm proud to come from a good country"?
436
1003364
2491
"Da, ponosim se što sam iz dobre zemlje"?
16:45
And everybody will welcome you.
437
1005855
1988
I svima ćete biti dobrodošli.
16:47
And everybody in the last 15 seconds
438
1007843
1624
Svi će u zadnjih 15 sekundi
16:49
before they drift off to sleep at night will say,
439
1009467
2670
prije no što utonu u san reći,
16:52
"Gosh, I'm glad that person's country exists."
440
1012137
2881
"Bože, drago mi je da postoji zemlja te osobe."
16:55
Ultimately, that, I think,
441
1015018
2187
Naposljetku, vjerujem da je to
16:57
is what will make the change.
442
1017205
1754
ono što će učiniti promjenu.
16:58
That word, "good,"
443
1018959
1717
Da su riječ "dobro,"
17:00
and the number 6.8
444
1020676
1647
i broj 6.8
17:02
and the discovery that's behind it
445
1022323
2258
i otkriće iza njega
17:04
have changed my life.
446
1024581
1668
promijenili moj život.
17:06
I think they can change your life,
447
1026249
1887
Vjerujem da mogu promijeniti vaš život,
17:08
and I think we can use it to change
448
1028136
1859
i mislim da to možemo iskoristiti kako bismo promijenili
17:09
the way that our politicians and our companies behave,
449
1029995
2420
način na koji se ponašaju naši političari i naše tvrtke,
17:12
and in doing so, we can change the world.
450
1032415
3865
i na taj način možemo promijeniti svijet.
17:16
I've started thinking very differently about
451
1036280
1550
Počeo sam razmišljati mnogo drukčije
17:17
my own country since I've been thinking about these things.
452
1037830
2693
o svojoj zemlji otkad razmišljam o ovim stvarima.
17:20
I used to think that I wanted to live in a rich country,
453
1040523
2087
Prije sam mislio da želim živjeti u bogatoj zemlji,
17:22
and then I started thinking I wanted to live in a happy country,
454
1042610
2400
a onda sam počeo razmišljati kako želim živjeti u sretnoj zemlji,
17:25
but I began to realize, it's not enough.
455
1045010
2614
no, shvatio sam da to nije dovoljno.
17:27
I don't want to live in a rich country.
456
1047624
2045
Ne želim živjeti u bogatoj zemlji.
17:29
I don't want to live in a fast-growing
457
1049669
1933
Ne želim živjeti u zemlji
17:31
or competitive country.
458
1051602
2683
koja se brzo razvija ili je konkurentna.
17:34
I want to live in a good country,
459
1054285
3118
Želim živjeti u dobroj zemlji,
17:37
and I so, so hope that you do too.
460
1057403
3493
i duboko se nadam da to želite i vi.
17:40
Thank you.
461
1060896
2584
Hvala.
17:43
(Applause)
462
1063480
4000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7