Which country does the most good for the world? | Simon Anholt

5,137,674 views ・ 2014-07-02

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Liene Kiršfelde Reviewer: Ilze Garda
00:12
I've been thinking a lot about the world recently
0
12988
3057
Pēdējā laikā daudz domāju par pasauli
un to, kā tā mainījusies pēdējo 20, 30, 40 gadu laikā.
00:16
and how it's changed over the last 20, 30, 40 years.
1
16045
3687
00:19
Twenty or 30 years ago,
2
19732
2419
Pirms divdesmit vai trīsdesmit gadiem,
ja vista saķēra gripu, nošķaudījās un nomira
00:22
if a chicken caught a cold and sneezed and died
3
22151
2530
00:24
in a remote village in East Asia,
4
24681
1969
kādā attālā Austrumāzijas ciematā,
00:26
it would have been a tragedy for the chicken
5
26650
2370
tā bija traģēdija vistai
un tās tuvākajiem radiniekiem.
00:29
and its closest relatives,
6
29020
1197
00:30
but I don't think there was much possibility
7
30217
2208
Nedomāju, ka bija liela varbūtība,
00:32
of us fearing a global pandemic
8
32425
2675
ka mēs baidītos no globālas pandēmijas
un miljoniem nāvju.
00:35
and the deaths of millions.
9
35100
1993
Ja banka Ziemeļamerikā pirms divdesmit, trīsdesmit gadiem
00:37
Twenty or 30 years ago, if a bank in North America
10
37093
2728
00:39
lent too much money to some people
11
39821
2145
aizdeva par daudz naudas cilvēkiem,
00:41
who couldn't afford to pay it back
12
41966
2021
kas nespēja to atmaksāt,
00:43
and the bank went bust,
13
43987
1732
un banka bankrotēja,
00:45
that was bad for the lender
14
45719
1017
tā bija aizdevēja problēma
00:46
and bad for the borrower,
15
46736
1632
un aizņēmēja problēma.
00:48
but we didn't imagine it would bring
16
48368
1863
Mēs nebūtu iedomājušies, ka tas spētu
00:50
the global economic system to its knees
17
50231
2215
nospiest pasaules ekonomiku uz ceļiem
00:52
for nearly a decade.
18
52446
2802
gandrīz uz desmit gadiem.
00:55
This is globalization.
19
55248
1586
Tā ir globalizācija.
00:56
This is the miracle that has enabled us
20
56834
2486
Brīnums, kas ļāvis
00:59
to transship our bodies and our minds
21
59320
3094
pārvadāt ķermeņus un prātus,
01:02
and our words and our pictures and our ideas
22
62414
2362
vārdus, attēlus un idejas,
01:04
and our teaching and our learning around the planet
23
64776
3185
veidus, kā mācām un mācāmies visā pasaulē,
01:07
ever faster and ever cheaper.
24
67961
3008
arvien ātrāk un lētāk.
01:10
It's brought a lot of bad stuff,
25
70969
1488
Tā nesusi mums daudz ļaunuma,
01:12
like the stuff that I just described,
26
72457
1644
kā to, ko minēju,
bet tā devusi mums arī daudz laba.
01:14
but it's also brought a lot of good stuff.
27
74101
2602
01:16
A lot of us are not aware
28
76703
1590
Daudzi no mums nezina
01:18
of the extraordinary successes of the Millennium Development Goals,
29
78293
3977
par Tūkstošgades attīstības mērķu lieliskajiem panākumiem;
01:22
several of which have achieved their targets
30
82270
1730
daži no šiem mērķiem sasniegti
daudz ātrāk par noteikto termiņu.
01:24
long before the due date.
31
84000
1687
01:25
That proves that this species of humanity
32
85687
3015
Tas pierāda, ka cilvēce
01:28
is capable of achieving extraordinary progress
33
88702
3004
spēj gūt lieliskus panākumus,
01:31
if it really acts together and it really tries hard.
34
91706
4450
ja strādā kopā un ļoti cenšas.
Bet, ja man īsumā būtu jāraksturo mūsu laiks,
01:36
But if I had to put it in a nutshell these days,
35
96156
2317
01:38
I sort of feel that globalization
36
98473
2898
man rodas sajūta, ka globalizācija
01:41
has taken us by surprise,
37
101371
1843
ir pārsteigusi mūs nesagatavotus
01:43
and we've been slow to respond to it.
38
103214
2780
un mēs uz to reaģējam gausi.
01:45
If you look at the downside of globalization,
39
105994
2231
Ja aplūkojam globalizācijas ēnas puses,
01:48
it really does seem to be sometimes overwhelming.
40
108225
2952
dažreiz šķiet, ka to ir pārāk daudz.
Visi izaicinājumi, ar kuriem šodien saskaramies,
01:51
All of the grand challenges that we face today,
41
111177
2109
01:53
like climate change and human rights
42
113286
3157
piemēram, klimata pārmaiņas un cilvēktiesības,
01:56
and demographics and terrorism and pandemics
43
116443
4298
demogrāfija, terorisms un pandēmijas,
02:00
and narco-trafficking and human slavery
44
120741
2643
narkotiku tirdzniecība un verdzība,
02:03
and species loss, I could go on,
45
123384
2720
sugu izmiršana, un es varētu turpināt vēl un vēl...
mums neko labi neiet
02:06
we're not making an awful lot of progress
46
126104
1956
cīņā ar šiem izaicinājumiem.
02:08
against an awful lot of those challenges.
47
128060
2382
02:10
So in a nutshell, that's the challenge
48
130442
1863
Īsumā tieši tas ir izaicinājums,
02:12
that we all face today
49
132305
1439
ar ko saskaramies šodien –
02:13
at this interesting point in history.
50
133744
2498
šajā interesantajā brīdī.
02:16
That's clearly what we've got to do next.
51
136242
1902
Ir skaidrs, kas mums tālāk darāms.
Mums kaut kā jāsaņemas
02:18
We've somehow got to get our act together
52
138144
3046
02:21
and we've got to figure out how to globalize
53
141190
1878
un jāsaprot, kā veiksmīgāk globalizēt risinājumus,
02:23
the solutions better
54
143068
1935
lai mēs vienkārši nekļūtu
02:25
so that we don't simply become a species
55
145003
2544
02:27
which is the victim of the globalization of problems.
56
147547
4916
par globalizācijas problēmu upuriem.
02:32
Why are we so slow at achieving these advances?
57
152463
3647
Kāpēc tik lēni virzāmies uz panākumiem?
Kāds ir iemesls?
02:36
What's the reason for it?
58
156110
2157
02:38
Well, there are, of course, a number of reasons,
59
158267
1944
Protams, ir vairāki iemesli,
02:40
but perhaps the primary reason
60
160211
2511
bet iespējams galvenais no tiem,
02:42
is because we're still organized as a species
61
162722
3454
ka kā suga vēl joprojām esam organizēti
02:46
in the same way that we were organized
62
166176
1602
02:47
200 or 300 years ago.
63
167778
2672
tāpat kā pirms 200 vai 300 gadiem.
02:50
There's one superpower left on the planet
64
170450
1688
Uz Zemes palikusi viena lielvara –
tie ir septiņi miljardi cilvēku,
02:52
and that is the seven billion people,
65
172138
2072
02:54
the seven billion of us who cause all these problems,
66
174210
2390
septiņi miljardi mūsu, kas radījuši šīs problēmas.
02:56
the same seven billion, by the way,
67
176600
1883
Starp citu, tie paši septiņi miljardi,
02:58
who will resolve them all.
68
178483
1840
kas tās visas atrisinās.
03:00
But how are those seven billion organized?
69
180323
2439
Bet kā šie septiņi miljardi ir organizēti?
03:02
They're still organized in 200 or so nation-states,
70
182762
3690
Vēl joprojām organizēti ap 200 nacionālās valstīs
03:06
and the nations have governments
71
186452
2497
ar nacionālajām valdībām,
03:08
that make rules
72
188949
1815
kas izstrādā likumus,
03:10
and cause us to behave in certain ways.
73
190764
2932
kas paredz noteiktu uzvedību.
03:13
And that's a pretty efficient system,
74
193696
1890
Tā ir pietiekoši efektīva sistēma.
03:15
but the problem is that the way that those laws are made
75
195586
2981
Vienīgā problēma, ka veids, kādā tiek izstrādāti likumi,
03:18
and the way those governments think
76
198567
2565
un valdību domāšanas veids
ir pilnīgi nederīgs globālu problēmu risināšanai,
03:21
is absolutely wrong for the solution of global problems,
77
201132
2486
03:23
because it all looks inwards.
78
203618
2611
jo tas ir iekšupvērsts.
03:26
The politicians that we elect
79
206229
1589
Politiķiem, kurus ievēlam,
03:27
and the politicians we don't elect, on the whole,
80
207818
2392
un tiem, kurus neievēlam,
prāti darbojas kā mikroskopi.
03:30
have minds that microscope.
81
210210
1499
03:31
They don't have minds that telescope.
82
211709
2700
Tie nedarbojas kā teleskopi.
03:34
They look in. They pretend, they behave,
83
214409
3467
Viņi lūkojas iekšup.
Viņi izliekas un rīkojas ar pārliecību, ka katra valsts ir sala,
03:37
as if they believed that every country was an island
84
217876
4394
03:42
that existed quite happily, independently
85
222270
1981
kas laimīgi varētu pastāvēt
03:44
of all the others
86
224251
1475
neatkarīgi no citām
03:45
on its own little planet
87
225726
1817
uz savas mazās planētas,
03:47
in its own little solar system.
88
227543
1952
savā mazajā Saules sistēmā.
03:49
This is the problem:
89
229495
1803
Problēma tā,
03:51
countries competing against each other,
90
231298
2118
ka valstis savstarpēji sacenšas
03:53
countries fighting against each other.
91
233416
1802
un cīnās viena pret otru.
03:55
This week, as any week you care to look at,
92
235218
1731
Šonedēļ, vai jebkuru citu nedēļu,
03:56
you'll find people actually trying to kill each other from country to country,
93
236949
3433
dažādās valstīs atrodami cilvēki, kas reāli cenšas viens otru nogalināt.
04:00
but even when that's not going on,
94
240382
1821
Pat ja tas nenotiek,
04:02
there's competition between countries,
95
242203
1935
valstu starpā pastāv konkurence,
vienām cenšoties pazemot citas.
04:04
each one trying to shaft the next.
96
244138
2612
04:06
This is clearly not a good arrangement.
97
246750
2079
Skaidrs, ka tā nav laba kārtība.
04:08
We clearly need to change it.
98
248829
1961
Skaidrs, ka to nepieciešams mainīt.
04:10
We clearly need to find ways
99
250790
1978
Skaidrs, ka ir jāatrod veids,
04:12
of encouraging countries to start working together
100
252768
2645
kā iedrošināt valstis
mazliet labāk sastrādāties.
04:15
a little bit better.
101
255413
1611
Kāpēc tās to nedara?
04:17
And why won't they do that?
102
257024
2270
04:19
Why is it that our leaders still persist in looking inwards?
103
259294
4128
Kāpēc mūsu līderi vēl joprojām turas pie lūkošanās iekšup?
04:23
Well, the first and most obvious reason
104
263422
1716
Pirmais un acīmredzamākais iemesls
ir tas, ka aicinām viņus tā rīkoties.
04:25
is because that's what we ask them to do.
105
265138
1913
Tā mēs viņiem liekam darīt.
04:27
That's what we tell them to do.
106
267051
1684
04:28
When we elect governments
107
268735
1420
Ievēlot valdības
vai pieciešot neievēlētas valdības,
04:30
or when we tolerate unelected governments,
108
270155
2531
04:32
we're effectively telling them that what we want
109
272686
2476
mēs patiesībā sakām, ka vēlamies,
lai viņi mums mūsu valstī
04:35
is for them to deliver us in our country
110
275162
2683
04:37
a certain number of things.
111
277845
1733
nodrošinātu noteiktas lietas.
04:39
We want them to deliver prosperity,
112
279578
2955
Gribam, lai tiktu nodrošināta labklājība,
04:42
growth, competitiveness, transparency, justice
113
282533
4766
izaugsme, konkurētspēja, caurspīdīgums, tiesiskums
04:47
and all of those things.
114
287299
1675
un tamlīdzīgas lietas.
04:48
So unless we start asking our governments
115
288974
2270
Ja nesāksim savām valdībām pieprasīt
04:51
to think outside a little bit,
116
291244
2281
domāt mazliet vairāk uz ārpusi,
04:53
to consider the global problems that will finish us all
117
293525
2452
ņemt vērā globālās problēmas, kas mūs visus piebeigs,
04:55
if we don't start considering them,
118
295977
1959
ja paši nesāksim par tām domāt,
04:57
then we can hardly blame them
119
297936
2318
tad nevaram viņus īsti vainot,
05:00
if what they carry on doing is looking inwards,
120
300254
2715
ka viņi turpina lūkoties iekšup
05:02
if they still have minds that microscope
121
302969
1812
un viņu prāti turpina līdzināties mikroskopiem,
05:04
rather than minds that telescope.
122
304781
1926
nevis teleskopiem.
05:06
That's the first reason why things tend not to change.
123
306707
2938
Tas ir pirmais iemesls, kāpēc pieejas nemainās.
05:09
The second reason is that these governments,
124
309645
3254
Otrais iemesls ir tas, ka valdības,
05:12
just like all the rest of us,
125
312899
1826
kā mēs visi,
05:14
are cultural psychopaths.
126
314725
2625
ir kulturālie psihopāti.
05:17
I don't mean to be rude,
127
317350
1307
Negribu būt rupjš,
05:18
but you know what a psychopath is.
128
318657
1407
bet jūs ziniet, kas ir psihopāts.
05:20
A psychopath is a person who,
129
320064
1728
Psihopāts ir cilvēks,
05:21
unfortunately for him or her,
130
321792
1537
kas sev par nelaimi
05:23
lacks the ability to really empathize
131
323329
2039
nespēj patiesi just līdzi
05:25
with other human beings.
132
325368
1813
citiem cilvēkiem.
05:27
When they look around,
133
327181
1139
Lūkojoties apkārt,
05:28
they don't see other human beings
134
328320
1662
viņi neredz citus cilvēkus
05:29
with deep, rich, three-dimensional personal lives
135
329982
3114
ar to dziļajām, bagātajām, trīsdimensiju personīgajām dzīvēm,
mērķiem un ambīcijām.
05:33
and aims and ambitions.
136
333096
1128
05:34
What they see is cardboard cutouts,
137
334224
2997
Viņi redz kartona šablonus,
05:37
and it's very sad and it's very lonely,
138
337221
2573
un tas ir ļoti skumji un vientuļi,
05:39
and it's very rare, fortunately.
139
339794
2738
bet par laimi tā ir ļoti reta parādība.
05:42
But actually, aren't most of us
140
342532
3155
Bet vai mēs visi patiesībā
05:45
not really so very good at empathy?
141
345687
2239
neesam diezgan neprasmīgi empātijā?
05:47
Oh sure, we're very good at empathy
142
347926
1221
Protams, esam ļoti iejūtīgi,
05:49
when it's a question of dealing with people
143
349147
1753
ja runa ir par cilvēkiem,
05:50
who kind of look like us
144
350900
1427
kas izskatās kā mēs,
05:52
and kind of walk and talk and eat and pray
145
352327
2482
iet, runā, ēd, lūdzas
05:54
and wear like us,
146
354809
1682
un ģērbjas kā mēs.
05:56
but when it comes to people who don't do that,
147
356491
2021
Bet, ja runa ir par cilvēkiem,
05:58
who don't quite dress like us
148
358512
1417
kas neģērbjas kā mēs,
05:59
and don't quite pray like us
149
359929
1847
nelūdzas gluži tā kā mēs,
06:01
and don't quite talk like us,
150
361776
2405
nerunā gluži kā mēs?
06:04
do we not also have a tendency to see them
151
364181
1879
Vai mums nav tendence viņus uzlūkot
06:06
ever so slightly as cardboard cutouts too?
152
366060
3426
nedaudz kā kartona šablonus?
06:09
And this is a question we need to ask ourselves.
153
369486
1708
Šo jautājumu mums jāuzdod pašiem sev.
06:11
I think constantly we have to monitor it.
154
371194
2486
Manuprāt, mums pastāvīgi tam jāseko.
06:13
Are we and our politicians to a degree
155
373680
3094
Vai mēs un mūsu politiķi
06:16
cultural psychopaths?
156
376774
2386
savā ziņā neesam kulturālie psihopāti?
Trešo iemeslu tikko vērts pieminēt,
06:19
The third reason is hardly worth mentioning
157
379160
1648
06:20
because it's so silly,
158
380808
1451
jo tas ir tik muļķīgs.
06:22
but there's a belief amongst governments
159
382259
1940
Valdībās pastāv uzskats,
06:24
that the domestic agenda
160
384199
1514
ka iekšpolitikas jautājumi
06:25
and the international agenda
161
385713
1507
un ārpolitikas jautājumi
06:27
are incompatible and always will be.
162
387220
2700
nav savstarpēji savienojami un tā vienmēr būs.
06:29
This is just nonsense.
163
389920
1910
Tās ir muļķības.
06:31
In my day job, I'm a policy adviser.
164
391830
1478
Strādājot par politikas konsultantu,
06:33
I've spent the last 15 years or so
165
393308
2459
esmu pavadījis pēdējos 15 gadus,
06:35
advising governments around the world,
166
395767
1810
konsultējot valdības visā pasaulē.
06:37
and in all of that time I have never once seen
167
397577
3054
Šajā laikā ne reizi neesmu redzējis
06:40
a single domestic policy issue
168
400631
2364
nevienu iekšpolitikas problēmu,
06:42
that could not be more imaginatively,
169
402995
2749
kuru nevarētu radoši,
06:45
effectively and rapidly resolved
170
405744
2384
efektīvi un ātri atrisināt,
ja to uztver kā starptautisku problēmu,
06:48
than by treating it as an international problem,
171
408128
2604
06:50
looking at the international context,
172
410732
1791
aplūko starptautiskā kontekstā,
06:52
comparing what others have done,
173
412523
1795
salīdzina ar to, ko darījuši citi,
06:54
bringing in others, working externally
174
414318
2959
iesaista citus, strādā uz ārpusi
06:57
instead of working internally.
175
417277
3367
tā vietā, lai strādātu uz iekšpusi.
07:00
And so you may say, well, given all of that,
176
420644
3222
Ņemot to visu vērā, varētu jautāt,
07:03
why then doesn't it work?
177
423866
1669
kāpēc tas nestrādā.
07:05
Why can we not make our politicians change?
178
425535
2381
Kāpēc nevaram piespiest savus politiķus mainīties?
07:07
Why can't we demand them?
179
427916
2322
Kāpēc nevaram viņiem pieprasīt?
07:10
Well I, like a lot of us, spend a lot of time complaining
180
430238
2878
Kā mēs visi, arī es daudz laika pavadu,
sūdzoties par to, cik grūti likt cilvēkiem mainīties.
07:13
about how hard it is to make people change,
181
433116
2353
07:15
and I don't think we should fuss about it.
182
435469
1779
Nedomāju, ka ir vērts par to cepties.
07:17
I think we should just accept
183
437248
1596
Domāju, mums vajadzētu pieņemt,
07:18
that we are an inherently conservative species.
184
438844
2771
ka esam ļoti konservatīva suga.
07:21
We don't like to change.
185
441615
1793
Mums nepatīk mainīties.
07:23
It exists for very sensible evolutionary reasons.
186
443408
2944
Tam pamatā ir ļoti prātīgi, ar evolūciju saistīti iemesli.
07:26
We probably wouldn't still be here today
187
446352
2767
Mēs šodien droši vien nebūtu šeit,
ja nebūtu tik noturīgi pret pārmaiņām.
07:29
if we weren't so resistant to change.
188
449119
2070
07:31
It's very simple: Many thousands of years ago,
189
451189
2553
Viss ir vienkārši: pirms vairākiem tūkstošiem gadu
07:33
we discovered that if we carried on
190
453742
1946
atklājām, ka, turpinot rīkoties kā līdz šim, mēs nenomirsim,
07:35
doing the same things, we wouldn't die,
191
455688
2430
jo skaidrs, ka līdzšinējā rīcība nav mūs nogalinājusi.
07:38
because the things that we've done before
192
458118
1842
07:39
by definition didn't kill us,
193
459960
1578
07:41
and therefore as long as we carry on doing them,
194
461538
2077
Kamēr turpināsim tā rīkoties,
07:43
we'll be okay,
195
463615
1407
ar mums viss būs kārtībā.
Prātīgi ir nedarīt neko jaunu,
07:45
and it's very sensible not to do anything new,
196
465022
1668
07:46
because it might kill you.
197
466690
2460
jo tas var mūs nogalināt.
Saprotams, ir bijuši arī izņēmumi.
07:49
But of course, there are exceptions to that.
198
469150
2282
07:51
Otherwise, we'd never get anywhere.
199
471432
2502
Citādi mēs nekur netiktu.
07:53
And one of the exceptions, the interesting exception,
200
473934
1766
Viens no izņēmumiem, interesants izņēmums,
07:55
is when you can show to people
201
475700
1714
ir tad, kad cilvēkiem var parādīt,
07:57
that there might be some self-interest
202
477414
2348
ka, uzticoties un nedaudz mainoties, var gūt kādu pašlabumu,
07:59
in them making that leap of faith
203
479762
1687
08:01
and changing a little bit.
204
481449
2267
08:03
So I've spent a lot of the last 10 or 15 years
205
483716
2402
Tā nu pēdējos desmit, piecpadsmit gadus
mēģinu noskaidrot, kas varētu būt tas pašlabums,
08:06
trying to find out what could be that self-interest
206
486118
3138
08:09
that would encourage not just politicians
207
489256
2149
kas iedrošinātu ne tikai politiķus,
08:11
but also businesses and general populations,
208
491405
2553
bet arī uzņēmējus un cilvēkus kopumā,
08:13
all of us, to start to think a little more outwardly,
209
493958
3015
mūs visus, sākt domāt vairāk uz ārpusi,
08:16
to think in a bigger picture,
210
496973
2239
domāt plašākā mērogā,
08:19
not always to look inwards, sometimes to look outwards.
211
499212
3342
ne vienmēr skatīties iekšup, bet reizēm palūkoties arī ārpus.
08:22
And this is where I discovered
212
502554
2091
Tā es atklāju
08:24
something quite important.
213
504645
2475
ko diezgan svarīgu.
2005. gadā uzsāku pētījumu
08:27
In 2005, I launched a study
214
507120
3560
08:30
called the Nation Brands Index.
215
510680
2590
ar nosaukumu "Valstu zīmolu indekss".
08:33
What it is, it's a very large-scale study that polls
216
513270
2508
Tas ir plaša mēroga pētījums,
08:35
a very large sample of the world's population,
217
515778
2087
kas aptver lielu pasaules iedzīvotāju skaitu,
08:37
a sample that represents about 70 percent
218
517865
2497
pārstāvot ap 70% pasaules iedzīvotāju.
08:40
of the planet's population,
219
520362
3229
08:43
and I started asking them a series of questions
220
523591
2036
Uzdevu viņiem dažādus jautājumus
08:45
about how they perceive other countries.
221
525627
2884
par to, kā viņi uztver citas valstis.
08:48
And the Nation Brands Index over the years
222
528511
1644
Gadu gaitā Valstu zīmolu indekss
ir izaudzis par ļoti, ļoti lielu datubāzi.
08:50
has grown to be a very, very large database.
223
530155
2503
08:52
It's about 200 billion data points
224
532658
2432
Apkopoti 200 miljardi datu vienību,
izsekojot tam, ko un kāpēc vienkāršie cilvēki domā par citām valstīm.
08:55
tracking what ordinary people think about other countries
225
535090
2576
08:57
and why.
226
537666
1983
08:59
Why did I do this? Well, because the governments that I advise
227
539649
2762
Kāpēc to darīju?
Tāpēc ka valdībām, kuras konsultēju,
09:02
are very, very keen on knowing
228
542411
1305
ļoti interesē,
09:03
how they are regarded.
229
543716
1615
kā tās tiek uztvertas.
09:05
They've known, partly because
230
545331
1445
Tās apzinās,
09:06
I've encouraged them to realize it,
231
546776
1878
daļēji tāpēc ka esmu tās mudinājis apzināties,
09:08
that countries depend
232
548654
1598
ka valstis lielā mērā
09:10
enormously on their reputations
233
550252
1556
ir atkarīgas no savas reputācijas,
09:11
in order to survive and prosper in the world.
234
551808
2947
ja tās vēlas izdzīvot un attīstīties.
09:14
If a country has a great, positive image,
235
554755
2249
Ja valstij ir lielisks, pozitīvs tēls,
kā tas ir Vācijai, Zviedrijai vai Šveicei,
09:17
like Germany has or Sweden or Switzerland,
236
557004
2517
09:19
everything is easy and everything is cheap.
237
559521
2095
viss ir vienkārši un lēti.
09:21
You get more tourists. You get more investors.
238
561616
2236
Jums ir vairāk tūristu, vairāk investoru.
09:23
You sell your products more expensively.
239
563852
2047
Dārgāk varat pārdot savu produkciju.
09:25
If, on the other hand, you have a country
240
565899
1958
Bet, ja jūsu valsts tēls
09:27
with a very weak or a very negative image,
241
567857
2013
ir ļoti vājš vai ļoti negatīvs,
09:29
everything is difficult and everything is expensive.
242
569870
2430
viss ir sarežģīti un dārgi.
09:32
So governments care desperately
243
572300
1901
Tāpēc valdības tik izmisīgi rūpējas
09:34
about the image of their country,
244
574201
1265
par savas valsts tēlu,
09:35
because it makes a direct difference
245
575466
2134
jo tēls tiešā veidā ietekmē to,
09:37
to how much money they can make,
246
577600
1641
cik daudz naudas iespējams nopelnīt.
09:39
and that's what they've promised their populations
247
579241
1709
To valdības savām tautām ir apsolījušas nodrošināt.
09:40
they're going to deliver.
248
580950
2357
09:43
So a couple of years ago, I thought I would take
249
583307
1963
Pirms dažiem gadiem nolēmu veltīt laiku,
09:45
some time out and speak to that gigantic database
250
585270
3229
lai aplūkotu milzīgo datu bāzi
09:48
and ask it,
251
588499
2207
un noskaidrotu,
09:50
why do some people prefer one country
252
590706
1892
kāpēc cilvēkiem kāda valsts
09:52
more than another?
253
592598
1763
patīk vairāk nekā cita.
09:54
And the answer that the database gave me
254
594361
1539
Datu bāzes sniegtā atbilde
09:55
completely staggered me.
255
595900
1696
mani pilnīgi satrieca.
09:57
It was 6.8.
256
597596
2189
Tā bija 6,8.
09:59
I haven't got time to explain in detail.
257
599785
2089
Nav īsti laika to detalizēti izskaidrot.
10:01
Basically what it told me was —
258
601874
2356
Pamatā noskaidroju,
10:04
(Laughter) (Applause) —
259
604230
4222
(Smiekli) (Aplausi)
10:08
the kinds of countries we prefer are good countries.
260
608452
4232
ka dodam priekšroku krietnām valstīm.
10:12
We don't admire countries primarily because they're rich,
261
612684
2821
Mēs neapbrīnojam valstis, tāpēc ka tās ir bagātas,
10:15
because they're powerful, because they're successful,
262
615505
2024
tāpēc ka tās ir ietekmīgas vai veiksmīgas,
10:17
because they're modern, because they're technologically advanced.
263
617529
3364
tāpēc ka tās ir modernas vai tehnoloģiski attīstītas.
10:20
We primarily admire countries that are good.
264
620893
2853
Mēs galvenokārt apbrīnojam valstis, kas ir krietnas.
10:23
What do we mean by good?
265
623746
1363
Ko saprotam ar "krietnas"?
Tās ir valstis, kuras, šķiet, dod labumu
10:25
We mean countries that seem to contribute
266
625109
1671
10:26
something to the world in which we live,
267
626780
2569
pasaulei, kurā dzīvojam.
10:29
countries that actually make the world safer
268
629349
2559
Valstis, kas padara pasauli drošāku,
10:31
or better or richer or fairer.
269
631908
2577
labāku, bagātāku vai godīgāku.
10:34
Those are the countries we like.
270
634485
1465
Tādas valstis mums patīk.
10:35
This is a discovery of significant importance —
271
635950
2521
Tas ir nozīmīgs atklājums – jūs jau saprotiet, uz ko tēmēju, –
10:38
you see where I'm going —
272
638471
1353
10:39
because it squares the circle.
273
639824
1867
jo tas atrisina šķietami neatrisināmu problēmu.
10:41
I can now say, and often do, to any government,
274
641691
2872
Tagad valdībām varu teikt, – un bieži to arī daru, –
10:44
in order to do well, you need to do good.
275
644563
2858
lai veiktos labi, ir jādara labas lietas.
10:47
If you want to sell more products,
276
647421
1495
Ja gribat pārdot vairāk,
10:48
if you want to get more investment,
277
648916
1536
ja gribat vairāk investīciju,
10:50
if you want to become more competitive,
278
650452
2998
ja gribat kļūt konkurētspējīgāki,
10:53
then you need to start behaving,
279
653450
1665
jums jāsāk labi uzvesties.
Tad jūs cienīs
10:55
because that's why people will respect you
280
655115
1643
10:56
and do business with you,
281
656758
2069
un gribēs ar jums sadarboties.
10:58
and therefore, the more you collaborate,
282
658827
3083
Tāpēc, jo vairāk sadarbosieties,
11:01
the more competitive you become.
283
661910
2845
jo konkurētspējīgāki kļūsiet.
11:04
This is quite an important discovery,
284
664755
1778
Tas ir diezgan nozīmīgs atklājums,
11:06
and as soon as I discovered this,
285
666533
1080
un, līdzko to sapratu,
11:07
I felt another index coming on.
286
667613
2245
jutu, ka tuvojas vēl viens indekss.
11:09
I swear that as I get older, my ideas become simpler
287
669858
2346
Jo vecāks kļūstu,
jo vienkāršākas un bērnišķīgākas kļūst manas idejas.
11:12
and more and more childish.
288
672204
1296
11:13
This one is called the Good Country Index,
289
673500
3968
Šo nosaucu par Krietno valstu indeksu,
11:17
and it does exactly what it says on the tin.
290
677468
4053
un tas nozīmē tieši to, kas rakstīts uz iepakojuma.
11:21
It measures, or at least it tries to measure,
291
681521
2354
Ar to mēra, vai vismaz cenšas mērīt,
11:23
exactly how much each country on Earth contributes
292
683875
2763
cik katra pasaules valsts dod
11:26
not to its own population but to the rest of humanity.
293
686638
3155
ne savas valsts iedzīvotājiem, bet pārējai cilvēcei.
11:29
Bizarrely, nobody had ever thought
294
689793
1267
Pārsteidzoši, ka neviens iepriekš
11:31
of measuring this before.
295
691060
1689
nebija iedomājies to izmērīt.
11:32
So my colleague Dr. Robert Govers and I have spent
296
692749
2047
Kopā ar kolēģi dr. Robertu Goversu
11:34
the best part of the last two years,
297
694796
1743
pēdējos divus gadus esam pavadījuši,
11:36
with the help of a large number of very serious and clever people,
298
696539
3654
kopā ar daudziem ļoti nopietniem un gudriem cilvēkiem
11:40
cramming together all the reliable data in the world
299
700193
2686
vācot visus uzticamos pasaules datus,
11:42
we could find about what countries give
300
702879
2643
lai noskaidrotu, ko valstis dod pasaulei.
11:45
to the world.
301
705522
1593
Jūs gaidiet, kad pateikšu, kura valsts ir priekšgalā.
11:47
And you're waiting for me to tell you which one comes top.
302
707115
2378
11:49
And I'm going to tell you,
303
709493
1728
Es to pateikšu,
11:51
but first of all I want to tell you
304
711221
1530
bet vispirms ļaujiet
11:52
precisely what I mean
305
712751
2705
precīzi pateikt, ko domāju,
11:55
when I say a good country.
306
715456
2059
sakot "krietna valsts".
11:57
I do not mean morally good.
307
717515
2224
Ar to nedomāju morālu krietnumu.
11:59
When I say that Country X
308
719739
1962
Ja saku, ka valsts X
12:01
is the goodest country on Earth,
309
721701
2013
ir krietnākā valsts pasaulē,
12:03
and I mean goodest, I don't mean best.
310
723714
1309
domāju krietnākā, ne labākā.
Labākā ir kaut kas cits.
12:05
Best is something different.
311
725023
1453
12:06
When you're talking about a good country,
312
726476
1294
Runājot par krietnu valsti,
12:07
you can be good, gooder and goodest.
313
727770
2134
tā var būt krietna, krietnāka un viskrietnākā.
12:09
It's not the same thing as good, better and best.
314
729904
3472
Tas nav tas pats, kas labs, labāks, vislabākais.
12:13
This is a country which simply gives more
315
733376
2501
Tā ir valsts, kas vienkārši dod
12:15
to humanity than any other country.
316
735877
2326
cilvēcei vairāk nekā jebkura cita valsts.
12:18
I don't talk about how they behave at home
317
738203
1742
Nerunāju par to uzvedību savās mājās,
12:19
because that's measured elsewhere.
318
739945
2400
jo to mēra citur.
12:22
And the winner is
319
742345
2060
Un uzvarētāja ir
12:24
Ireland.
320
744405
1811
Īrija.
12:26
(Applause)
321
746216
5674
(Aplausi)
12:31
According to the data here,
322
751890
1905
Saskaņā ar šiem datiem
12:33
no country on Earth, per head of population,
323
753795
2890
neviena pasaules valsts, mērot uz vienu iedzīvotāju
12:36
per dollar of GDP, contributes more
324
756685
2925
uz vienu dolāru no IKP,
nedod mūsu pasaulei vairāk kā Īrija.
12:39
to the world that we live in than Ireland.
325
759610
1636
12:41
What does this mean?
326
761246
1095
Ko tas nozīmē?
12:42
This means that as we go to sleep at night,
327
762341
2222
Tas nozīmē, ka, vakarā ejot gulēt,
12:44
all of us in the last 15 seconds before we drift off to sleep,
328
764563
3068
15 sekundes pirms laišanās miegā
12:47
our final thought should be,
329
767631
1995
mūsu visu pēdējai domai jābūt –
12:49
godammit, I'm glad that Ireland exists.
330
769626
2317
pie velna, cik labi, ka pastāv Īrija!
12:51
(Laughter)
331
771943
2198
(Smiekli)
Un tas... (Aplausi)
12:54
And that — (Applause) —
332
774141
7097
13:01
In the depths of a very severe economic recession,
333
781238
3000
Nopietnas ekonomiskās recesijas apstākļos,
13:04
I think that there's a really important lesson there,
334
784238
2518
manuprāt, tā ir svarīga mācība.
13:06
that if you can remember your international obligations
335
786756
2116
Atcerēties par savām starptautiskajām saistībām,
13:08
whilst you are trying to rebuild your own economy,
336
788872
1970
kamēr cenšaties atjaunot savu ekonomiku –
13:10
that's really something.
337
790842
1038
tas ir kas īpašs.
13:11
Finland ranks pretty much the same.
338
791880
1655
Līdzīgs ir arī Somijas rādītājs.
13:13
The only reason why it's below Ireland
339
793535
1265
Aiz Īrijas tā ir tikai tāpēc,
13:14
is because its lowest score is lower than Ireland's lowest score.
340
794800
3083
ka tās zemākais rādītājs ir sliktāks par Īrijas zemāko rādītāju.
13:17
Now the other thing you'll notice about the top 10 there
341
797883
1797
Protams, pamanīsiet, ka pirmās 10 valstis,
13:19
is, of course, they're all, apart from New Zealand,
342
799680
2860
izņemot Jaunzēlandi,
13:22
Western European nations.
343
802540
1710
ir Rietumeiropas valstis.
13:24
They're also all rich.
344
804250
1680
Tās ir arī bagātas.
13:25
This depressed me,
345
805930
1740
Tas mani nomāca,
13:27
because one of the things that I did not want
346
807670
1512
jo tas, ko negribēju
13:29
to discover with this index
347
809182
1578
ar šo indeksu atklāt, bija,
13:30
is that it's purely the province of rich countries
348
810760
2356
ka tā ir tikai bagāto valstu kompetence
palīdzēt nabadzīgām valstīm.
13:33
to help poor countries.
349
813116
1025
Stāsts nav par to.
13:34
This is not what it's all about.
350
814141
2056
13:36
And indeed, if you look further down the list,
351
816197
1576
Tiešām, aplūkojot tālāko sarakstu,
13:37
I don't have the slide here, you will see
352
817773
2326
man šeit nav šī slaida, bet jūs redzēsiet kaut ko,
13:40
something that made me very happy indeed,
353
820099
2289
kas mani patiesi iepriecināja.
13:42
that Kenya is in the top 30,
354
822388
2531
Kenija ir 30. vietā.
13:44
and that demonstrates one very, very important thing.
355
824919
2885
Tas parāda ko ļoti, ļoti svarīgu.
13:47
This is not about money.
356
827804
1863
Stāsts nav par naudu.
13:49
This is about attitude.
357
829667
1397
Tas ir par attieksmi.
Tas ir par kultūru.
13:51
This is about culture.
358
831064
1466
13:52
This is about a government and a people that care
359
832530
3447
Tas ir par valdību un cilvēkiem,
13:55
about the rest of the world
360
835977
1194
kam rūp pārējā pasaule,
kam pietiek iztēles un drosmes,
13:57
and have the imagination and the courage
361
837171
1992
lai paskatītos uz ārpusi tā vietā, lai domātu savtīgi.
13:59
to think outwards instead of only thinking selfishly.
362
839163
3237
14:02
I'm going to whip through the other slides
363
842400
1780
Ātri iziešu caur pārējiem slaidiem,
14:04
just so you can see some of the lower-lying countries.
364
844180
2948
lai variet redzēt dažas zemāk esošās valstis.
Vācija ir 13. vietā, ASV – 21.,
14:07
There's Germany at 13th, the U.S. comes 21st,
365
847128
3282
14:10
Mexico comes 66th,
366
850410
1741
Meksika ir 66.
Tad nāk dažas lielās attīstības valstis,
14:12
and then we have some of the big developing countries,
367
852151
2118
14:14
like Russia at 95th, China at 107th.
368
854269
3140
Krievija – 95. vietā, Ķīna – 107. vietā.
14:17
Countries like China and Russia and India,
369
857409
3004
Tādas valstis kā Ķīna, Krievija un Indija
14:20
which is down in the same part of the index,
370
860413
2553
atrodas samērā tuvu pēc šī rādītāja,
14:22
well, in some ways, it's not surprising.
371
862966
2353
un savā ziņā tas nepārsteidz.
14:25
They've spent a great deal of time
372
865319
1539
Pēdējo desmitgažu laikā tās ieguldījušas daudz laika,
14:26
over the last decades building their own economy,
373
866858
2163
attīstot savu ekonomiku,
14:29
building their own society and their own polity,
374
869021
2686
sabiedrību un valsts iekārtu.
14:31
but it is to be hoped
375
871707
1666
Varam tikai cerēt,
14:33
that the second phase of their growth
376
873373
1367
ka nākamais izaugsmes posms
14:34
will be somewhat more outward-looking
377
874740
1985
būs nedaudz vairāk vērsts uz ārpusi,
14:36
than the first phase has been so far.
378
876725
2527
salīdzinot ar pirmo posmu līdz šim.
14:39
And then you can break down each country
379
879252
2108
Katras valsts rādītāju iespējams sadalīt
14:41
in terms of the actual datasets that build into it.
380
881360
3356
līdz atsevišķām, to veidojošām datu kopām.
14:44
I'll allow you to do that.
381
884716
849
Ļaušu to darīt pašiem.
14:45
From midnight tonight it's going to be on goodcountry.org,
382
885565
2662
No pusnakts tā būs pieejama mājas lapā goodcountry.org,
14:48
and you can look at the country.
383
888227
1183
variet aplūkot valstis.
14:49
You can look right down to the level of the individual datasets.
384
889410
3868
Variet izpētīt datus līdz atsevišķu datu kopu līmenim.
14:53
Now that's the Good Country Index.
385
893278
2218
Tas ir Krietno valstu indekss.
14:55
What's it there for?
386
895496
1369
Kāpēc tas vajadzīgs?
14:56
Well, it's there really because I want to try
387
896865
2285
Patiesībā tas izveidots tādēļ, ka vēlos mēģināt
ieviest šo vārdu,
14:59
to introduce this word,
388
899150
2451
15:01
or reintroduce this word, into the discourse.
389
901601
4323
ieviest to no jauna šādā kontekstā.
15:05
I've had enough hearing about competitive countries.
390
905924
2189
Apnicis klausīties par konkurētspējīgām valstīm.
Pat apnicis klausīties
15:08
I've had enough hearing about
391
908113
1795
15:09
prosperous, wealthy, fast-growing countries.
392
909908
3786
par pārtikušām, bagātām un ātri augošām valstīm.
15:13
I've even had enough hearing about happy countries
393
913694
3248
Man pat apnicis klausīties par laimīgām valstīm,
15:16
because in the end that's still selfish.
394
916942
2041
jo galu galā tas tomēr ir savtīgi.
15:18
That's still about us,
395
918983
1504
Stāsts vēl joprojām ir par sevi,
15:20
and if we carry on thinking about us,
396
920487
1868
un, ja turpināsim domāt tikai par sevi,
15:22
we are in deep, deep trouble.
397
922355
2542
būsim ķezā, milzīgā ķezā.
15:24
I think we all know what it is
398
924897
1631
Domāju, ka zinu,
15:26
that we want to hear about.
399
926528
1123
ko vēlamies dzirdēt.
15:27
We want to hear about good countries,
400
927651
3045
Gribam dzirdēt par krietnām valstīm,
15:30
and so I want to ask you all a favor.
401
930696
3630
tāpēc vēlos jums ko lūgt.
15:34
I'm not asking a lot.
402
934326
1596
Neprasu daudz.
15:35
It's something that you might find easy to do
403
935922
1953
Tas nebūs grūti izdarāms,
15:37
and you might even find enjoyable
404
937875
1025
varbūt jums iepatiksies,
15:38
and even helpful to do,
405
938900
1603
un atdzīsiet to par noderīgu.
15:40
and that's simply to start using the word "good"
406
940503
3282
Tas ir vienkārši aicinājums sākt lietot vārdu "krietns"
15:43
in this context.
407
943785
1682
šajā kontekstā.
15:45
When you think about your own country,
408
945467
2187
Kad domājat par savu valsti,
15:47
when you think about other people's countries,
409
947654
2129
kad domājat par citām valstīm,
15:49
when you think about companies,
410
949783
1783
kad domājat par uzņēmumiem,
15:51
when you talk about the world that we live in today,
411
951566
2211
kad runājat par pasauli, kurā šodien dzīvojam,
15:53
start using that word
412
953777
1898
sāciet lietot šo vārdu tādā veidā,
15:55
in the way that I've talked about this evening.
413
955675
2768
kā par to šovakar stāstīju!
15:58
Not good, the opposite of bad,
414
958443
1904
Ne labais pretstatā sliktajam,
16:00
because that's an argument that never finishes.
415
960347
2276
jo tas ir nebeidzams strīds.
16:02
Good, the opposite of selfish,
416
962623
2344
Krietns kā pretstats savtīgam.
16:04
good being a country that thinks about all of us.
417
964967
3183
Krietna valsts kā tāda, kas domā par mums visiem.
Tas ir tas, ko vēlos jums lūgt,
16:08
That's what I would like you to do,
418
968150
1410
16:09
and I'd like you to use it as a stick
419
969560
1385
un vēlos, lai lietojiet to kā nūju politiķu sišanai.
16:10
with which to beat your politicians.
420
970945
2643
16:13
When you elect them, when you reelect them,
421
973588
2307
Kad tos ievēlat, kad atkārtoti ievēlat,
16:15
when you vote for them, when you listen
422
975895
1412
kad balsojat par viņiem un klausāties,
16:17
to what they're offering you,
423
977307
2535
ko viņi jums piedāvā,
16:19
use that word, "good,"
424
979842
1712
lietojiet vārdu "krietns"
16:21
and ask yourself,
425
981554
1484
un jautājiet sev:
"Vai tā rīkotos krietna valsts?"
16:23
"Is that what a good country would do?"
426
983038
2073
Ja atbilde ir nē, esiet ļoti uzmanīgi!
16:25
And if the answer is no, be very suspicious.
427
985111
3293
16:28
Ask yourself, is that the behavior
428
988404
2425
Jautājiet sev:
"Vai tā ir manas valsts rīcība?
16:30
of my country?
429
990829
1436
16:32
Do I want to come from a country
430
992265
2132
Vai vēlos būt no valsts,
16:34
where the government, in my name,
431
994397
1567
kuras valdība manā vārdā
16:35
is doing things like that?
432
995964
1862
šādi rīkojas?
16:37
Or do I, on the other hand,
433
997826
1756
Vai man tomēr labāk patiktu iet pa pasauli
16:39
prefer the idea of walking around the world
434
999582
1628
16:41
with my head held high thinking, "Yeah,
435
1001210
2154
augstu paceltu galvu, domājot:
"Jā, es lepojos, ka esmu no krietnas valsts.""
16:43
I'm proud to come from a good country"?
436
1003364
2491
16:45
And everybody will welcome you.
437
1005855
1988
Un visi priecāsies jūs sastopot.
16:47
And everybody in the last 15 seconds
438
1007843
1624
Visi pēdējās 15 sekundēs
16:49
before they drift off to sleep at night will say,
439
1009467
2670
pirms laišanās miegā noteiks:
"Cik labi, ka šī cilvēka valsts pastāv!"
16:52
"Gosh, I'm glad that person's country exists."
440
1012137
2881
Galu galā domāju,
16:55
Ultimately, that, I think,
441
1015018
2187
16:57
is what will make the change.
442
1017205
1754
ka tas būs pārmaiņu pamatā.
16:58
That word, "good,"
443
1018959
1717
Vārds "krietns",
17:00
and the number 6.8
444
1020676
1647
rādītājs 6,8
17:02
and the discovery that's behind it
445
1022323
2258
un atklāsmes, kas aiz tā slēpjas,
17:04
have changed my life.
446
1024581
1668
ir mainījušas manu dzīvi.
17:06
I think they can change your life,
447
1026249
1887
Domāju, ka tas var mainīt arī jūsējo,
un domāju, ka varam to izmantot,
17:08
and I think we can use it to change
448
1028136
1859
17:09
the way that our politicians and our companies behave,
449
1029995
2420
lai mainītu politiķu un uzņēmumu uzvedību.
17:12
and in doing so, we can change the world.
450
1032415
3865
Tā rīkojoties, varam mainīt pasauli.
17:16
I've started thinking very differently about
451
1036280
1550
Esmu sācis citādi domāt par savu valsti,
17:17
my own country since I've been thinking about these things.
452
1037830
2693
kopš domāju par šiem jautājumiem.
17:20
I used to think that I wanted to live in a rich country,
453
1040523
2087
Reiz likās, ka gribu dzīvot bagātā valstī.
17:22
and then I started thinking I wanted to live in a happy country,
454
1042610
2400
Tad sāku prātot, ka gribu dzīvot laimīgā valstī,
bet sapratu, ka ar to vien nepietiek.
17:25
but I began to realize, it's not enough.
455
1045010
2614
17:27
I don't want to live in a rich country.
456
1047624
2045
Negribu dzīvot bagātā valstī.
17:29
I don't want to live in a fast-growing
457
1049669
1933
Negribu dzīvot strauji augošā
17:31
or competitive country.
458
1051602
2683
un konkurētspējīgā valstī.
17:34
I want to live in a good country,
459
1054285
3118
Gribu dzīvot krietnā valstī
17:37
and I so, so hope that you do too.
460
1057403
3493
un ļoti ceru, ka to vēlaties arī jūs.
17:40
Thank you.
461
1060896
2584
Paldies.
(Aplausi)
17:43
(Applause)
462
1063480
4000
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7