Which country does the most good for the world? | Simon Anholt

5,137,643 views ・ 2014-07-02

TED


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Klavdija Cernilogar Reviewer: Matej Divjak
00:12
I've been thinking a lot about the world recently
0
12988
3057
Zadnje čase veliko razmišljam o svetu
00:16
and how it's changed over the last 20, 30, 40 years.
1
16045
3687
in o tem, kako se je v 20, 30, 40 letih spremenil.
00:19
Twenty or 30 years ago,
2
19732
2419
Če se je pred dvajsetimi ali tridesetimi leti
00:22
if a chicken caught a cold and sneezed and died
3
22151
2530
kokoš v zakotni vasi na vzhodu Azije prehladila, kihnila in umrla,
00:24
in a remote village in East Asia,
4
24681
1969
00:26
it would have been a tragedy for the chicken
5
26650
2370
je bila to tragedija zanjo in za njene najbližje.
00:29
and its closest relatives,
6
29020
1197
00:30
but I don't think there was much possibility
7
30217
2208
Ni pa bilo zelo verjetno,
00:32
of us fearing a global pandemic
8
32425
2675
da bi se zato mi prestrašili pandemije
00:35
and the deaths of millions.
9
35100
1993
ter milijonov umrlih.
00:37
Twenty or 30 years ago, if a bank in North America
10
37093
2728
Če je pred dvajsetimi ali tridesetimi leti banka v Severni Ameriki
00:39
lent too much money to some people
11
39821
2145
ljudem posodila preveč denarja in ga ti niso mogli vrniti
00:41
who couldn't afford to pay it back
12
41966
2021
00:43
and the bank went bust,
13
43987
1732
ter je banka zato propadla,
00:45
that was bad for the lender
14
45719
1017
je bilo to slabo za posojilodajalca in posojilojemalca.
00:46
and bad for the borrower,
15
46736
1632
00:48
but we didn't imagine it would bring
16
48368
1863
A nismo si predstavljali, da bo to svetovno ekonomijo
00:50
the global economic system to its knees
17
50231
2215
skoraj za desetletje spravilo na kolena.
00:52
for nearly a decade.
18
52446
2802
00:55
This is globalization.
19
55248
1586
To je globalizacija.
00:56
This is the miracle that has enabled us
20
56834
2486
Ta čudež nam omogoča,
00:59
to transship our bodies and our minds
21
59320
3094
da svoja telesa in misli
01:02
and our words and our pictures and our ideas
22
62414
2362
in besede, slike in zamisli,
01:04
and our teaching and our learning around the planet
23
64776
3185
znanje in učenje prenašamo po svetu
01:07
ever faster and ever cheaper.
24
67961
3008
vse hitreje in ceneje.
01:10
It's brought a lot of bad stuff,
25
70969
1488
Prinesla nam je veliko slabega, kot sem ravno pokazal,
01:12
like the stuff that I just described,
26
72457
1644
01:14
but it's also brought a lot of good stuff.
27
74101
2602
a tudi mnogo dobrega.
01:16
A lot of us are not aware
28
76703
1590
Mnogi ne vedo za izjemen uspeh milenijskih razvojnih ciljev;
01:18
of the extraordinary successes of the Millennium Development Goals,
29
78293
3977
01:22
several of which have achieved their targets
30
82270
1730
mnogi od njih so dosegli zadane tarče veliko pred rokom.
01:24
long before the due date.
31
84000
1687
01:25
That proves that this species of humanity
32
85687
3015
To dokazuje, da je človeštvo
01:28
is capable of achieving extraordinary progress
33
88702
3004
sposobno izjemnega napredka,
01:31
if it really acts together and it really tries hard.
34
91706
4450
če deluje skupaj in se zares trudi.
01:36
But if I had to put it in a nutshell these days,
35
96156
2317
A te dni se mi zdi,
01:38
I sort of feel that globalization
36
98473
2898
da nas je globalizacija presenetila,
01:41
has taken us by surprise,
37
101371
1843
01:43
and we've been slow to respond to it.
38
103214
2780
da se nanjo le počasi odzivamo.
01:45
If you look at the downside of globalization,
39
105994
2231
Slabosti globalizacije so včasih prav strašljive.
01:48
it really does seem to be sometimes overwhelming.
40
108225
2952
01:51
All of the grand challenges that we face today,
41
111177
2109
Vsi veliki današnji izzivi,
01:53
like climate change and human rights
42
113286
3157
kot so klimatske spremembe in človekove pravice,
01:56
and demographics and terrorism and pandemics
43
116443
4298
demografija, terorizem in pandemije,
02:00
and narco-trafficking and human slavery
44
120741
2643
preprodaja narkotikov in suženjstvo
02:03
and species loss, I could go on,
45
123384
2720
ter izumiranje vrst, lahko bi še našteval,
02:06
we're not making an awful lot of progress
46
126104
1956
v boju proti tem izzivom ne napredujemo dosti.
02:08
against an awful lot of those challenges.
47
128060
2382
02:10
So in a nutshell, that's the challenge
48
130442
1863
To je skratka izziv današnjega časa,
02:12
that we all face today
49
132305
1439
02:13
at this interesting point in history.
50
133744
2498
na tej zanimivi točki zgodovine.
02:16
That's clearly what we've got to do next.
51
136242
1902
To moramo sedaj narediti.
02:18
We've somehow got to get our act together
52
138144
3046
Moramo se zresniti
02:21
and we've got to figure out how to globalize
53
141190
1878
in ugotoviti, kako bolje skupaj globalizirati rešitve,
02:23
the solutions better
54
143068
1935
02:25
so that we don't simply become a species
55
145003
2544
da ne bi postali vrsta, ki bo žrtev globalizacije problemov.
02:27
which is the victim of the globalization of problems.
56
147547
4916
02:32
Why are we so slow at achieving these advances?
57
152463
3647
Zakaj napredujemo tako počasi?
02:36
What's the reason for it?
58
156110
2157
V čem je razlog?
02:38
Well, there are, of course, a number of reasons,
59
158267
1944
Več jih je, seveda, a prvi je morda ta,
02:40
but perhaps the primary reason
60
160211
2511
02:42
is because we're still organized as a species
61
162722
3454
da smo še vedno organizirani
02:46
in the same way that we were organized
62
166176
1602
na enak način kot pred 200 ali 300 leti.
02:47
200 or 300 years ago.
63
167778
2672
02:50
There's one superpower left on the planet
64
170450
1688
Ena velesila je na planetu,
02:52
and that is the seven billion people,
65
172138
2072
to je sedem milijard ljudi,
02:54
the seven billion of us who cause all these problems,
66
174210
2390
ki povzroča težave,
02:56
the same seven billion, by the way,
67
176600
1883
istih sedem milijard,
02:58
who will resolve them all.
68
178483
1840
ki jih bo tudi rešilo.
03:00
But how are those seven billion organized?
69
180323
2439
Kako so te milijarde organizirane?
03:02
They're still organized in 200 or so nation-states,
70
182762
3690
Še vedno so v kakih 200 državah,
03:06
and the nations have governments
71
186452
2497
ki imajo vlade,
03:08
that make rules
72
188949
1815
ki določajo pravila,
03:10
and cause us to behave in certain ways.
73
190764
2932
ta pa vodijo naša ravnanja.
03:13
And that's a pretty efficient system,
74
193696
1890
Ta sistem je dokaj učinkovit,
03:15
but the problem is that the way that those laws are made
75
195586
2981
težava je le v tem, kako pridemo do teh pravil
03:18
and the way those governments think
76
198567
2565
in kako vlade razmišljajo.
03:21
is absolutely wrong for the solution of global problems,
77
201132
2486
Način sploh ne deluje za globalne probleme,
03:23
because it all looks inwards.
78
203618
2611
saj je obrnjen navznoter.
03:26
The politicians that we elect
79
206229
1589
Tako izvoljeni politiki
03:27
and the politicians we don't elect, on the whole,
80
207818
2392
kot neizvoljeni
03:30
have minds that microscope.
81
210210
1499
imajo možgane za mikroskopiranje,
03:31
They don't have minds that telescope.
82
211709
2700
ne za teleskopiranje.
03:34
They look in. They pretend, they behave,
83
214409
3467
Gledajo navznoter.
Obnašajo se, kot bi verjeli, da je vsaka država otok,
03:37
as if they believed that every country was an island
84
217876
4394
03:42
that existed quite happily, independently
85
222270
1981
ki živi srečno in neodvisno od vseh drugih
03:44
of all the others
86
224251
1475
03:45
on its own little planet
87
225726
1817
na svojem malem planetu
03:47
in its own little solar system.
88
227543
1952
v svojem malem osončju.
03:49
This is the problem:
89
229495
1803
V tem je problem:
03:51
countries competing against each other,
90
231298
2118
države tekmujejo med seboj,
03:53
countries fighting against each other.
91
233416
1802
se borijo druga proti drugi.
03:55
This week, as any week you care to look at,
92
235218
1731
Ta teden, kot katerikoli drugi,
03:56
you'll find people actually trying to kill each other from country to country,
93
236949
3433
boste našli ljudi, ki se med seboj pobijajo,
04:00
but even when that's not going on,
94
240382
1821
a celo ko se ne,
04:02
there's competition between countries,
95
242203
1935
je med državami tekmovanje,
04:04
each one trying to shaft the next.
96
244138
2612
vsaka hoče zafrkniti drugo.
04:06
This is clearly not a good arrangement.
97
246750
2079
To seveda ni dobra ureditev.
04:08
We clearly need to change it.
98
248829
1961
Očitno je, da jo moramo spremeniti.
04:10
We clearly need to find ways
99
250790
1978
Moramo najti načine,
04:12
of encouraging countries to start working together
100
252768
2645
da bi države opogumili k sodelovanju,
04:15
a little bit better.
101
255413
1611
vsaj malo.
04:17
And why won't they do that?
102
257024
2270
In zakaj tega ne počnejo?
04:19
Why is it that our leaders still persist in looking inwards?
103
259294
4128
Zakaj naši voditelji še vedno gledajo navznoter?
04:23
Well, the first and most obvious reason
104
263422
1716
Prvi in najbolj očiten razlog je, da od njih to zahtevamo.
04:25
is because that's what we ask them to do.
105
265138
1913
04:27
That's what we tell them to do.
106
267051
1684
To jim naročimo.
04:28
When we elect governments
107
268735
1420
Ko izvolimo vlado ali ko toleriramo neizvoljeno vlado,
04:30
or when we tolerate unelected governments,
108
270155
2531
04:32
we're effectively telling them that what we want
109
272686
2476
ji sporočamo, da od nje pričakujemo,
04:35
is for them to deliver us in our country
110
275162
2683
da naši državi zagotovi določene stvari.
04:37
a certain number of things.
111
277845
1733
04:39
We want them to deliver prosperity,
112
279578
2955
Da prinese blaginjo,
04:42
growth, competitiveness, transparency, justice
113
282533
4766
rast, konkurenčnost, transparentnost, pravičnost,
04:47
and all of those things.
114
287299
1675
vse te stvari.
04:48
So unless we start asking our governments
115
288974
2270
Dokler ne bomo začeli od vlade zahtevati,
04:51
to think outside a little bit,
116
291244
2281
naj razmišlja izven meja,
04:53
to consider the global problems that will finish us all
117
293525
2452
naj upošteva globalne probleme, ki nas bodo ugonobili,
04:55
if we don't start considering them,
118
295977
1959
če se ne spoprimemo z njimi,
04:57
then we can hardly blame them
119
297936
2318
je ne moremo obtoževati,
05:00
if what they carry on doing is looking inwards,
120
300254
2715
da gleda samo navznoter,
05:02
if they still have minds that microscope
121
302969
1812
da mikroskopira,
05:04
rather than minds that telescope.
122
304781
1926
ne pa teleskopira.
05:06
That's the first reason why things tend not to change.
123
306707
2938
Zato se stvari najpogosteje ne spremenijo.
05:09
The second reason is that these governments,
124
309645
3254
Drugi razlog je, da so vlade,
05:12
just like all the rest of us,
125
312899
1826
kot mi vsi,
05:14
are cultural psychopaths.
126
314725
2625
kulturni psihopati.
05:17
I don't mean to be rude,
127
317350
1307
Nočem biti brezobziren, a saj veste, kaj je psihopat.
05:18
but you know what a psychopath is.
128
318657
1407
05:20
A psychopath is a person who,
129
320064
1728
Psihopat je tisti, ki na svojo nesrečo
05:21
unfortunately for him or her,
130
321792
1537
05:23
lacks the ability to really empathize
131
323329
2039
ni sposoben sočustvovati z drugimi ljudmi.
05:25
with other human beings.
132
325368
1813
05:27
When they look around,
133
327181
1139
Ko se ozre naokoli,
05:28
they don't see other human beings
134
328320
1662
ne vidi ljudi z globokimi, bogatimi tridimenzionalnimi življenji,
05:29
with deep, rich, three-dimensional personal lives
135
329982
3114
05:33
and aims and ambitions.
136
333096
1128
s cilji in ambicijami.
05:34
What they see is cardboard cutouts,
137
334224
2997
Vidi kartonske izrezke,
05:37
and it's very sad and it's very lonely,
138
337221
2573
kar je zelo žalostno in samotno
05:39
and it's very rare, fortunately.
139
339794
2738
in na srečo zelo redko.
05:42
But actually, aren't most of us
140
342532
3155
A kaj ni večina med nami pravzaprav dokaj slaba v sočustvovanju?
05:45
not really so very good at empathy?
141
345687
2239
05:47
Oh sure, we're very good at empathy
142
347926
1221
Seveda smo dobri, ko gre za ljudi, ki so nam nekako podobni,
05:49
when it's a question of dealing with people
143
349147
1753
05:50
who kind of look like us
144
350900
1427
05:52
and kind of walk and talk and eat and pray
145
352327
2482
hodijo, govorijo, jedo in molijo ter se oblačijo kot mi,
05:54
and wear like us,
146
354809
1682
05:56
but when it comes to people who don't do that,
147
356491
2021
ko pa gre za ljudi, ki niso taki, se ne oblačijo kot mi,
05:58
who don't quite dress like us
148
358512
1417
05:59
and don't quite pray like us
149
359929
1847
ne molijo tako kot mi,
06:01
and don't quite talk like us,
150
361776
2405
ne govorijo kot mi,
06:04
do we not also have a tendency to see them
151
364181
1879
ali jih ne vidimo vsaj deloma kot kartonske izrezke?
06:06
ever so slightly as cardboard cutouts too?
152
366060
3426
06:09
And this is a question we need to ask ourselves.
153
369486
1708
To se moramo vprašati.
06:11
I think constantly we have to monitor it.
154
371194
2486
To moramo stalno nadzorovati.
06:13
Are we and our politicians to a degree
155
373680
3094
Smo mi in naši politiki do neke mere kulturni psihopati?
06:16
cultural psychopaths?
156
376774
2386
06:19
The third reason is hardly worth mentioning
157
379160
1648
Tretji razlog je komaj vreden omembe, saj je tako bedast,
06:20
because it's so silly,
158
380808
1451
06:22
but there's a belief amongst governments
159
382259
1940
a vlade verjamejo,
06:24
that the domestic agenda
160
384199
1514
da sta notranja in mednarodna politika
06:25
and the international agenda
161
385713
1507
06:27
are incompatible and always will be.
162
387220
2700
nekompatibilni, in to za vedno.
06:29
This is just nonsense.
163
389920
1910
To je čista neumnost.
06:31
In my day job, I'm a policy adviser.
164
391830
1478
Delam kot politični svetovalec.
06:33
I've spent the last 15 years or so
165
393308
2459
Zadnjih 15 let svetujem vladam po svetu
06:35
advising governments around the world,
166
395767
1810
06:37
and in all of that time I have never once seen
167
397577
3054
in nikoli še nisem naletel na področje notranje politike,
06:40
a single domestic policy issue
168
400631
2364
06:42
that could not be more imaginatively,
169
402995
2749
ki se ga ne bi dalo bolj domiselno,
06:45
effectively and rapidly resolved
170
405744
2384
učinkoviteje in hitreje rešiti
06:48
than by treating it as an international problem,
171
408128
2604
kot skozi prizmo mednarodnega problema,
06:50
looking at the international context,
172
410732
1791
upoštevajoč mednarodni kontekst,
06:52
comparing what others have done,
173
412523
1795
s primerjavo, kaj so storili drugi,
06:54
bringing in others, working externally
174
414318
2959
z vključitvijo drugih, delujoč navzven,
06:57
instead of working internally.
175
417277
3367
namesto navznoter.
07:00
And so you may say, well, given all of that,
176
420644
3222
Rekli boste, če vse to drži,
07:03
why then doesn't it work?
177
423866
1669
zakaj stvar ne deluje?
07:05
Why can we not make our politicians change?
178
425535
2381
Zakaj politikov ne spremenimo?
07:07
Why can't we demand them?
179
427916
2322
Zakaj tega ne zahtevamo od njih?
07:10
Well I, like a lot of us, spend a lot of time complaining
180
430238
2878
Kot mnogi drugi, se tudi jaz veliko pritožujem,
07:13
about how hard it is to make people change,
181
433116
2353
kako težko je spremeniti ljudi,
07:15
and I don't think we should fuss about it.
182
435469
1779
in kako se s tem ne splača ukvarjati.
07:17
I think we should just accept
183
437248
1596
Sprejeti moramo pač,
07:18
that we are an inherently conservative species.
184
438844
2771
da smo po naravi konzervativna vrsta.
07:21
We don't like to change.
185
441615
1793
Ne maramo sprememb.
07:23
It exists for very sensible evolutionary reasons.
186
443408
2944
Tako je zaradi smiselnih evolucijskih razlogov.
07:26
We probably wouldn't still be here today
187
446352
2767
Verjetno ne bi bili več tu,
07:29
if we weren't so resistant to change.
188
449119
2070
če ne bi bili tako odporni na spremembe.
07:31
It's very simple: Many thousands of years ago,
189
451189
2553
Enostavno je: več tisoč let nazaj
07:33
we discovered that if we carried on
190
453742
1946
smo odkrili, da če nadaljujemo s tem, kar počnemo, ne bomo umrli,
07:35
doing the same things, we wouldn't die,
191
455688
2430
07:38
because the things that we've done before
192
458118
1842
saj nas stvari, ki smo jih počeli prej, po definiciji niso ubile,
07:39
by definition didn't kill us,
193
459960
1578
07:41
and therefore as long as we carry on doing them,
194
461538
2077
zato, dokler z njimi nadaljujemo, bo vse v redu,
07:43
we'll be okay,
195
463615
1407
07:45
and it's very sensible not to do anything new,
196
465022
1668
in ni pametno česarkoli spreminjati, saj vas to lahko ubije.
07:46
because it might kill you.
197
466690
2460
07:49
But of course, there are exceptions to that.
198
469150
2282
Seveda pa so tudi izjeme.
07:51
Otherwise, we'd never get anywhere.
199
471432
2502
Drugače ne bi prišli nikamor.
07:53
And one of the exceptions, the interesting exception,
200
473934
1766
Ena od zanimivih izjem je, ko lahko ljudem pokažete,
07:55
is when you can show to people
201
475700
1714
07:57
that there might be some self-interest
202
477414
2348
da je morda v njihovem interesu,
07:59
in them making that leap of faith
203
479762
1687
da skočijo v neznano
08:01
and changing a little bit.
204
481449
2267
ter se malo spremenijo.
08:03
So I've spent a lot of the last 10 or 15 years
205
483716
2402
Veliko od zadnjih 10 do 15 let
08:06
trying to find out what could be that self-interest
206
486118
3138
skušam ugotoviti, kakšen interes
08:09
that would encourage not just politicians
207
489256
2149
bi spodbudil politike in podjetja ter ljudi nasploh,
08:11
but also businesses and general populations,
208
491405
2553
08:13
all of us, to start to think a little more outwardly,
209
493958
3015
da bi začeli razmišljati malo bolj navzven,
08:16
to think in a bigger picture,
210
496973
2239
v večjih okvirih,
08:19
not always to look inwards, sometimes to look outwards.
211
499212
3342
ne samo navznoter, včasih tudi navzven.
08:22
And this is where I discovered
212
502554
2091
Odkril sem nekaj dokaj pomembnega.
08:24
something quite important.
213
504645
2475
08:27
In 2005, I launched a study
214
507120
3560
Leta 2005 sem začel s študijo "Indeks blagovnih znamk držav".
08:30
called the Nation Brands Index.
215
510680
2590
08:33
What it is, it's a very large-scale study that polls
216
513270
2508
Ge za obširno raziskavo na velikem vzorcu populacije,
08:35
a very large sample of the world's population,
217
515778
2087
08:37
a sample that represents about 70 percent
218
517865
2497
ki predstavlja okoli 70 odstotkov svetovnega prebivalstva,
08:40
of the planet's population,
219
520362
3229
08:43
and I started asking them a series of questions
220
523591
2036
in postavil sem jim serijo vprašanj o tem, kako vidijo druge države.
08:45
about how they perceive other countries.
221
525627
2884
08:48
And the Nation Brands Index over the years
222
528511
1644
Ta indeks je v vseh teh letih zrasel v zelo veliko bazo podatkov.
08:50
has grown to be a very, very large database.
223
530155
2503
08:52
It's about 200 billion data points
224
532658
2432
Gre za okoli 200 milijard podatkovnih točk,
08:55
tracking what ordinary people think about other countries
225
535090
2576
ki merijo, kaj navadni ljudje mislijo o drugih državah
08:57
and why.
226
537666
1983
in zakaj.
08:59
Why did I do this? Well, because the governments that I advise
227
539649
2762
Zakaj sem to storil? Zato ker vlade, ki jim svetujem,
09:02
are very, very keen on knowing
228
542411
1305
hočejo vedeti, kako jih ljudje vidijo.
09:03
how they are regarded.
229
543716
1615
09:05
They've known, partly because
230
545331
1445
Vedo, deloma zato, ker sem jim pomagal to razumeti,
09:06
I've encouraged them to realize it,
231
546776
1878
09:08
that countries depend
232
548654
1598
da so države neznansko odvisne od svojega ugleda,
09:10
enormously on their reputations
233
550252
1556
09:11
in order to survive and prosper in the world.
234
551808
2947
če hočejo preživeti in uspeti.
09:14
If a country has a great, positive image,
235
554755
2249
Če ima država dober, pozitiven ugled, kakor Nemčija, Švedska ali Švica,
09:17
like Germany has or Sweden or Switzerland,
236
557004
2517
09:19
everything is easy and everything is cheap.
237
559521
2095
je vse enostavno in vse poceni.
09:21
You get more tourists. You get more investors.
238
561616
2236
Več turistov pride. Tudi več vlagateljev.
09:23
You sell your products more expensively.
239
563852
2047
Svoje izdelke prodaja po višjih cenah.
09:25
If, on the other hand, you have a country
240
565899
1958
Po drugi strani pa je za državo s šibkim ali negativnim ugledom
09:27
with a very weak or a very negative image,
241
567857
2013
09:29
everything is difficult and everything is expensive.
242
569870
2430
vse težko in vse drago.
09:32
So governments care desperately
243
572300
1901
Vlade zato močno skrbi, kakšen je ugled države,
09:34
about the image of their country,
244
574201
1265
09:35
because it makes a direct difference
245
575466
2134
saj to neposredno vpliva
09:37
to how much money they can make,
246
577600
1641
na to, koliko zaslužijo,
09:39
and that's what they've promised their populations
247
579241
1709
saj je več denarja ravno to, kar so obljubili ljudem.
09:40
they're going to deliver.
248
580950
2357
09:43
So a couple of years ago, I thought I would take
249
583307
1963
Pred nekaj leti sem si vzel čas, se pogovoril s to ogromno bazo podatkov
09:45
some time out and speak to that gigantic database
250
585270
3229
09:48
and ask it,
251
588499
2207
ter jo vprašal,
09:50
why do some people prefer one country
252
590706
1892
zakaj imajo nekateri ljudje eno državo raje kot druge.
09:52
more than another?
253
592598
1763
09:54
And the answer that the database gave me
254
594361
1539
Baza podatkov mi je dala šokanten odgovor.
09:55
completely staggered me.
255
595900
1696
09:57
It was 6.8.
256
597596
2189
6,8.
09:59
I haven't got time to explain in detail.
257
599785
2089
Nimam časa, da bi pojasnil.
10:01
Basically what it told me was —
258
601874
2356
Povedala mi je,
10:04
(Laughter) (Applause) —
259
604230
4222
(smeh) (aplavz)
10:08
the kinds of countries we prefer are good countries.
260
608452
4232
da imamo raje dobre države.
10:12
We don't admire countries primarily because they're rich,
261
612684
2821
Ne občudujemo držav, ker so bogate, močne, uspešne,
10:15
because they're powerful, because they're successful,
262
615505
2024
10:17
because they're modern, because they're technologically advanced.
263
617529
3364
moderne ali tehnološko napredne.
10:20
We primarily admire countries that are good.
264
620893
2853
V osnovi občudujemo države, ki so dobre.
10:23
What do we mean by good?
265
623746
1363
Kaj mislim z "dobre"?
10:25
We mean countries that seem to contribute
266
625109
1671
Mislim na države, ki nekaj doprinesejo k svetu, v katerem živimo,
10:26
something to the world in which we live,
267
626780
2569
10:29
countries that actually make the world safer
268
629349
2559
zaradi katerih je svet bolj varen
10:31
or better or richer or fairer.
269
631908
2577
ali boljši, bogatejši ali bolj pravičen.
10:34
Those are the countries we like.
270
634485
1465
Take države so nam všeč.
10:35
This is a discovery of significant importance —
271
635950
2521
To odkritje je zelo pomembno - vidite, kam pes taco moli -
10:38
you see where I'm going —
272
638471
1353
10:39
because it squares the circle.
273
639824
1867
ker reši zagato.
10:41
I can now say, and often do, to any government,
274
641691
2872
Zdaj lahko vsaki vladi povem, in to tudi počnem,
10:44
in order to do well, you need to do good.
275
644563
2858
da če hoče biti uspešna, mora biti dobra.
10:47
If you want to sell more products,
276
647421
1495
Če hoče več prodati,
10:48
if you want to get more investment,
277
648916
1536
če hoče imeti več vlaganj,
10:50
if you want to become more competitive,
278
650452
2998
če hoče postati bolj konkurenčna,
10:53
then you need to start behaving,
279
653450
1665
se mora začeti lepo obnašati,
10:55
because that's why people will respect you
280
655115
1643
ker jo bodo zato spoštovali
10:56
and do business with you,
281
656758
2069
in bodo z njo poslovali,
10:58
and therefore, the more you collaborate,
282
658827
3083
zato: bolj ko sodeluje,
11:01
the more competitive you become.
283
661910
2845
bolj bo konkurenčna.
11:04
This is quite an important discovery,
284
664755
1778
To je pomembno odkritje
11:06
and as soon as I discovered this,
285
666533
1080
in ko sem prišel do njega, sem čutil, da prihaja nov indeks.
11:07
I felt another index coming on.
286
667613
2245
11:09
I swear that as I get older, my ideas become simpler
287
669858
2346
Z leti postajajo moje ideje vse bolj enostavne
11:12
and more and more childish.
288
672204
1296
in so tudi vse bolj otročje.
11:13
This one is called the Good Country Index,
289
673500
3968
Tale se imenuje Indeks dobrih držav
11:17
and it does exactly what it says on the tin.
290
677468
4053
in ravno to tudi prikazuje.
11:21
It measures, or at least it tries to measure,
291
681521
2354
Meri, oziroma vsaj poskuša meriti, koliko vsaka od držav naredi
11:23
exactly how much each country on Earth contributes
292
683875
2763
11:26
not to its own population but to the rest of humanity.
293
686638
3155
ne za svoje ljudi, pač pa za ostali del svetovnega prebivalstva.
11:29
Bizarrely, nobody had ever thought
294
689793
1267
Res bizarno, da se pred menoj nihče ni spomnil, da bi to izmeril.
11:31
of measuring this before.
295
691060
1689
11:32
So my colleague Dr. Robert Govers and I have spent
296
692749
2047
S kolegom dr. Robertom Goversom sva večino zadnjih dveh let
11:34
the best part of the last two years,
297
694796
1743
11:36
with the help of a large number of very serious and clever people,
298
696539
3654
in ob pomoči veliko resnih in pametnih ljudi
11:40
cramming together all the reliable data in the world
299
700193
2686
zbirala vse mogoče zanesljive podatke o tem, kaj države naredijo za svet.
11:42
we could find about what countries give
300
702879
2643
11:45
to the world.
301
705522
1593
11:47
And you're waiting for me to tell you which one comes top.
302
707115
2378
Čakate, da vam povem, katera je najboljša.
11:49
And I'm going to tell you,
303
709493
1728
Saj bom,
11:51
but first of all I want to tell you
304
711221
1530
ampak najprej vam moram pojasniti, kaj točno mislim,
11:52
precisely what I mean
305
712751
2705
11:55
when I say a good country.
306
715456
2059
ko rečem "dobra država".
11:57
I do not mean morally good.
307
717515
2224
Ne mislim, da je moralno dobra.
11:59
When I say that Country X
308
719739
1962
Ko rečem, da je neka država najdobrejša na svetu,
12:01
is the goodest country on Earth,
309
721701
2013
12:03
and I mean goodest, I don't mean best.
310
723714
1309
in res mislim najdobrejša, ne najboljša. Najboljše pomeni nekaj drugega.
12:05
Best is something different.
311
725023
1453
12:06
When you're talking about a good country,
312
726476
1294
Ko govorimo o dobri državi,
12:07
you can be good, gooder and goodest.
313
727770
2134
je ta lahko dobra, dobrejša ali najdobrejša.
12:09
It's not the same thing as good, better and best.
314
729904
3472
Ni isto kot dobra, boljša in najboljša.
12:13
This is a country which simply gives more
315
733376
2501
To je država, ki enostavno prispeva več za človeštvo kot katerakoli druga država.
12:15
to humanity than any other country.
316
735877
2326
12:18
I don't talk about how they behave at home
317
738203
1742
Ne govorim o tem, kako se obnaša doma, to se meri drugje.
12:19
because that's measured elsewhere.
318
739945
2400
12:22
And the winner is
319
742345
2060
In zmagovalka je
12:24
Ireland.
320
744405
1811
Irska.
12:26
(Applause)
321
746216
5674
(aplavz)
12:31
According to the data here,
322
751890
1905
Glede na podatke
12:33
no country on Earth, per head of population,
323
753795
2890
nobena druga država na prebivalca,
12:36
per dollar of GDP, contributes more
324
756685
2925
na dolar BDP-ja, ne prispeva več za svet, v katerem živimo, kot Irska.
12:39
to the world that we live in than Ireland.
325
759610
1636
12:41
What does this mean?
326
761246
1095
Kaj to pomeni?
12:42
This means that as we go to sleep at night,
327
762341
2222
To pomeni, da ko gremo spat, bi v zadnjih 15 sekundah, preden zaspimo,
12:44
all of us in the last 15 seconds before we drift off to sleep,
328
764563
3068
12:47
our final thought should be,
329
767631
1995
vsi morali pomisliti:
12:49
godammit, I'm glad that Ireland exists.
330
769626
2317
"Presneto, vesel sem, da Irska obstaja."
12:51
(Laughter)
331
771943
2198
(smeh)
12:54
And that — (Applause) —
332
774141
7097
In ... (aplavz)
13:01
In the depths of a very severe economic recession,
333
781238
3000
V breznu hude gospodarske recesije mislim, da je v tem pomemben nauk:
13:04
I think that there's a really important lesson there,
334
784238
2518
13:06
that if you can remember your international obligations
335
786756
2116
če ne pozabite na svoje mednarodne obveze,
13:08
whilst you are trying to rebuild your own economy,
336
788872
1970
medtem ko se trudite obnoviti lastno gospodarstvo,
13:10
that's really something.
337
790842
1038
je to nekaj res posebnega.
13:11
Finland ranks pretty much the same.
338
791880
1655
Finska je bolj ali manj na istem.
13:13
The only reason why it's below Ireland
339
793535
1265
Edini razlog, zakaj je za Irsko,
13:14
is because its lowest score is lower than Ireland's lowest score.
340
794800
3083
je v tem, da je njen najnižji rezultat nižji od irskega.
13:17
Now the other thing you'll notice about the top 10 there
341
797883
1797
Opazili boste, da so med prvimi desetimi razen Nove Zelandije
13:19
is, of course, they're all, apart from New Zealand,
342
799680
2860
13:22
Western European nations.
343
802540
1710
vse države zahodnoevropske.
13:24
They're also all rich.
344
804250
1680
Tudi bogate so.
13:25
This depressed me,
345
805930
1740
To me je razžalostilo,
13:27
because one of the things that I did not want
346
807670
1512
saj nisem hotel, da bi ta indeks pokazal,
13:29
to discover with this index
347
809182
1578
13:30
is that it's purely the province of rich countries
348
810760
2356
da samo bogate države pomagajo revnim.
13:33
to help poor countries.
349
813116
1025
13:34
This is not what it's all about.
350
814141
2056
Ne gre za to.
13:36
And indeed, if you look further down the list,
351
816197
1576
Če pogledate navzdol po seznamu, boste videli nekaj, kar me je osrečilo,
13:37
I don't have the slide here, you will see
352
817773
2326
13:40
something that made me very happy indeed,
353
820099
2289
13:42
that Kenya is in the top 30,
354
822388
2531
namreč da je Kenija med prvih 30,
13:44
and that demonstrates one very, very important thing.
355
824919
2885
kar dokazuje nekaj zelo zelo pomembnega.
13:47
This is not about money.
356
827804
1863
Ne gre za denar.
13:49
This is about attitude.
357
829667
1397
Gre za odnos.
13:51
This is about culture.
358
831064
1466
Gre za kulturo.
13:52
This is about a government and a people that care
359
832530
3447
To so vlada in ljudje, ki jim je mar za ostali del sveta
13:55
about the rest of the world
360
835977
1194
13:57
and have the imagination and the courage
361
837171
1992
ter imajo ideje in pogum, da razmišljajo navzven in ne sebično.
13:59
to think outwards instead of only thinking selfishly.
362
839163
3237
14:02
I'm going to whip through the other slides
363
842400
1780
Na hitro bom šel skozi predstavitev,
14:04
just so you can see some of the lower-lying countries.
364
844180
2948
da boste videli države, ki so se uvrstile nižje.
14:07
There's Germany at 13th, the U.S. comes 21st,
365
847128
3282
Nemčija je 13., ZDA so 21.,
14:10
Mexico comes 66th,
366
850410
1741
Mehika je 66.,
14:12
and then we have some of the big developing countries,
367
852151
2118
in potem pride nekaj velikih držav v razvoju,
14:14
like Russia at 95th, China at 107th.
368
854269
3140
Rusija je na 95. in Kitajska na 107. mestu.
14:17
Countries like China and Russia and India,
369
857409
3004
Države kot so Kitajska, Rusija in Indija, ki je nekje blizu,
14:20
which is down in the same part of the index,
370
860413
2553
14:22
well, in some ways, it's not surprising.
371
862966
2353
na nek način niso presenečenje.
14:25
They've spent a great deal of time
372
865319
1539
Zadnja desetletja so veliko časa porabile za izgradnjo lastnih gospodarstev,
14:26
over the last decades building their own economy,
373
866858
2163
14:29
building their own society and their own polity,
374
869021
2686
lastne družbene in politične sfere,
14:31
but it is to be hoped
375
871707
1666
a upati je,
14:33
that the second phase of their growth
376
873373
1367
da bo drugi del rasti malo bolj obrnjen navzven, kot je bil dosedanji.
14:34
will be somewhat more outward-looking
377
874740
1985
14:36
than the first phase has been so far.
378
876725
2527
14:39
And then you can break down each country
379
879252
2108
Vsako državo lahko analizirate glede na dejanske podatke.
14:41
in terms of the actual datasets that build into it.
380
881360
3356
14:44
I'll allow you to do that.
381
884716
849
To vam dovolim. Od polnoči naprej bo vse na goodcountry.org,
14:45
From midnight tonight it's going to be on goodcountry.org,
382
885565
2662
14:48
and you can look at the country.
383
888227
1183
kjer si lahko ogledate države.
14:49
You can look right down to the level of the individual datasets.
384
889410
3868
Pregledate lahko tudi posamezne skupine podatkov.
14:53
Now that's the Good Country Index.
385
893278
2218
To je Indeks dobrih držav.
14:55
What's it there for?
386
895496
1369
Zakaj obstaja?
14:56
Well, it's there really because I want to try
387
896865
2285
Ker hočem poskusiti uvesti to besedo
14:59
to introduce this word,
388
899150
2451
15:01
or reintroduce this word, into the discourse.
389
901601
4323
ali jo vrniti v diskurz.
15:05
I've had enough hearing about competitive countries.
390
905924
2189
Dovolj imam govora o konkurenčnih državah.
15:08
I've had enough hearing about
391
908113
1795
Dovolj imam govora o uspešnih, bogatih, hitro-rastočih državah.
15:09
prosperous, wealthy, fast-growing countries.
392
909908
3786
15:13
I've even had enough hearing about happy countries
393
913694
3248
Dovolj imam celo debate o srečnih državah,
15:16
because in the end that's still selfish.
394
916942
2041
saj je tudi to konec koncev sebično.
15:18
That's still about us,
395
918983
1504
Še vedno gre za nas
15:20
and if we carry on thinking about us,
396
920487
1868
in če bomo nadaljevali s takim pristopom, bomo zašli v hude težave.
15:22
we are in deep, deep trouble.
397
922355
2542
15:24
I think we all know what it is
398
924897
1631
Mislim, da vsi vemo, kaj hočemo slišati.
15:26
that we want to hear about.
399
926528
1123
15:27
We want to hear about good countries,
400
927651
3045
Slišati hočemo o dobrih državah,
15:30
and so I want to ask you all a favor.
401
930696
3630
zato vas prosim za uslugo.
15:34
I'm not asking a lot.
402
934326
1596
Ne zahtevam veliko.
15:35
It's something that you might find easy to do
403
935922
1953
Morda bo za vas preprosto,
15:37
and you might even find enjoyable
404
937875
1025
morda boste celo uživali in ob tem pomagali:
15:38
and even helpful to do,
405
938900
1603
15:40
and that's simply to start using the word "good"
406
940503
3282
v tem kontekstu enostavno začnite uporabljati besedo dobro.
15:43
in this context.
407
943785
1682
15:45
When you think about your own country,
408
945467
2187
Ko pomislite na svojo državo
15:47
when you think about other people's countries,
409
947654
2129
in na države drugih ljudi,
15:49
when you think about companies,
410
949783
1783
ko pomislite na podjetja,
15:51
when you talk about the world that we live in today,
411
951566
2211
ko govorite o današnjem svetu,
15:53
start using that word
412
953777
1898
začnite uporabljati to besedo na način, ki sem ga predstavil nocoj.
15:55
in the way that I've talked about this evening.
413
955675
2768
15:58
Not good, the opposite of bad,
414
958443
1904
Ne dobro kot nasprotje slabega,
16:00
because that's an argument that never finishes.
415
960347
2276
saj je to razprava brez konca.
16:02
Good, the opposite of selfish,
416
962623
2344
Dobro kot nasprotje sebičnega,
16:04
good being a country that thinks about all of us.
417
964967
3183
dobra država kot tista, ki misli na vse nas.
16:08
That's what I would like you to do,
418
968150
1410
To vas prosim,
16:09
and I'd like you to use it as a stick
419
969560
1385
uporabljajte jo kot palico, s katero boste tepli svoje politike.
16:10
with which to beat your politicians.
420
970945
2643
16:13
When you elect them, when you reelect them,
421
973588
2307
Ko jih izvolite, ponovno izvolite,
16:15
when you vote for them, when you listen
422
975895
1412
ko zanje glasujete, ko poslušate, kaj vam ponujajo,
16:17
to what they're offering you,
423
977307
2535
16:19
use that word, "good,"
424
979842
1712
uporabljajte besedo "dober"
16:21
and ask yourself,
425
981554
1484
in se vprašajte:
"Bi dobra država delovala tako?"
16:23
"Is that what a good country would do?"
426
983038
2073
16:25
And if the answer is no, be very suspicious.
427
985111
3293
Če je odgovor ne, bodite nezaupljivi.
16:28
Ask yourself, is that the behavior
428
988404
2425
Vprašajte se, ali je to obnašanje vaše države.
16:30
of my country?
429
990829
1436
16:32
Do I want to come from a country
430
992265
2132
Hočete prihajati iz države,
16:34
where the government, in my name,
431
994397
1567
katere vlada v vašem imenu počne take stvari?
16:35
is doing things like that?
432
995964
1862
16:37
Or do I, on the other hand,
433
997826
1756
Ali imate po drugi strani raje zamisel potovati po svetu
16:39
prefer the idea of walking around the world
434
999582
1628
16:41
with my head held high thinking, "Yeah,
435
1001210
2154
z visoko dvignjeno glavo, misleč:
"Ja, ponosen sem, da prihajam iz dobre države"?
16:43
I'm proud to come from a good country"?
436
1003364
2491
16:45
And everybody will welcome you.
437
1005855
1988
Vsi vas bodo toplo sprejeli.
16:47
And everybody in the last 15 seconds
438
1007843
1624
In vsi bodo v zadnjih 15 sekundah, preden zvečer zaspijo, dejali:
16:49
before they drift off to sleep at night will say,
439
1009467
2670
16:52
"Gosh, I'm glad that person's country exists."
440
1012137
2881
"Presneto, vesel sem, da država tega človeka obstaja."
16:55
Ultimately, that, I think,
441
1015018
2187
Konec koncev bo po moje to prineslo spremembo.
16:57
is what will make the change.
442
1017205
1754
16:58
That word, "good,"
443
1018959
1717
Ta beseda, "dobro",
17:00
and the number 6.8
444
1020676
1647
in številka 6,8,
17:02
and the discovery that's behind it
445
1022323
2258
in odkritje, ki stoji za njo,
17:04
have changed my life.
446
1024581
1668
so spremenili moje življenje.
17:06
I think they can change your life,
447
1026249
1887
Mislim, da lahko spremenijo tudi vaše,
17:08
and I think we can use it to change
448
1028136
1859
in da jih lahko uporabimo, da spremenimo
17:09
the way that our politicians and our companies behave,
449
1029995
2420
način, na katerega se obnašajo naši politiki in podjetja.
17:12
and in doing so, we can change the world.
450
1032415
3865
In na ta način lahko spremenimo svet.
17:16
I've started thinking very differently about
451
1036280
1550
Odkar govorim o teh stvareh, zelo drugače razmišljam o svoji državi.
17:17
my own country since I've been thinking about these things.
452
1037830
2693
17:20
I used to think that I wanted to live in a rich country,
453
1040523
2087
Mislil sem, da hočem živeti v bogati državi,
17:22
and then I started thinking I wanted to live in a happy country,
454
1042610
2400
potem sem menil, da hočem živeti v srečni državi.
17:25
but I began to realize, it's not enough.
455
1045010
2614
Spoznal sem, da to ni dovolj,
17:27
I don't want to live in a rich country.
456
1047624
2045
da nočem živeti v bogati državi.
17:29
I don't want to live in a fast-growing
457
1049669
1933
Nočem živeti v hitro rastoči ali konkurenčni državi.
17:31
or competitive country.
458
1051602
2683
17:34
I want to live in a good country,
459
1054285
3118
Živeti hočem v dobri državi.
17:37
and I so, so hope that you do too.
460
1057403
3493
Upam, da vi tudi.
17:40
Thank you.
461
1060896
2584
Hvala.
(aplavz)
17:43
(Applause)
462
1063480
4000
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7