Which country does the most good for the world? | Simon Anholt

Simon Anholt: Dünyaya en çok katkısı olan ülke hangisi?

5,135,179 views

2014-07-02 ・ TED


New videos

Which country does the most good for the world? | Simon Anholt

Simon Anholt: Dünyaya en çok katkısı olan ülke hangisi?

5,135,179 views ・ 2014-07-02

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: İbrahim Büyüktavşan Gözden geçirme: Batuhan Karakuyu
00:12
I've been thinking a lot about the world recently
0
12988
3057
Bugünlerde dünya hakkında
00:16
and how it's changed over the last 20, 30, 40 years.
1
16045
3687
ve son 20, 30, 40 yılda nasıl değiştiği hakkında çok düşünüyorum.
00:19
Twenty or 30 years ago,
2
19732
2419
20 ya da 30 yıl önce Doğu Asya'nın ücra bir köyünde
00:22
if a chicken caught a cold and sneezed and died
3
22151
2530
bir tavuk üşütse ve hapşırıp ölse
00:24
in a remote village in East Asia,
4
24681
1969
00:26
it would have been a tragedy for the chicken
5
26650
2370
bu tavuk ve yakın akrabaları için büyük bir acı olurdu,
00:29
and its closest relatives,
6
29020
1197
00:30
but I don't think there was much possibility
7
30217
2208
ama bir global salgın olmasından korkacağımıza
00:32
of us fearing a global pandemic
8
32425
2675
ve milyonlarca ölüme yol açacağına
00:35
and the deaths of millions.
9
35100
1993
pek ihtimal vermezdim.
00:37
Twenty or 30 years ago, if a bank in North America
10
37093
2728
20 ya da 30 yıl önce, Kuzey Amerika'da bir banka
00:39
lent too much money to some people
11
39821
2145
ödeme gücü olmayan insanlara
00:41
who couldn't afford to pay it back
12
41966
2021
çok fazla borç verse
00:43
and the bank went bust,
13
43987
1732
ve iflas etse,
00:45
that was bad for the lender
14
45719
1017
bunun zararı borç verene ve borç alana olurdu,
00:46
and bad for the borrower,
15
46736
1632
00:48
but we didn't imagine it would bring
16
48368
1863
ama bunun küresel ekonomik sistemi
00:50
the global economic system to its knees
17
50231
2215
neredeyse 10 yıl boyunca dizlerinin üstüne çökerteceğini
00:52
for nearly a decade.
18
52446
2802
pek hayal etmezdik.
00:55
This is globalization.
19
55248
1586
Küreselleşme bu işte.
00:56
This is the miracle that has enabled us
20
56834
2486
Vücutlarımızı, zihinlerimizi,
00:59
to transship our bodies and our minds
21
59320
3094
sözlerimizi, fotoğraflarımızı, fikirlerimizi,
01:02
and our words and our pictures and our ideas
22
62414
2362
derslerimizi, bilgimizi
01:04
and our teaching and our learning around the planet
23
64776
3185
çok daha hızlı ve çok daha ucuz bir şekilde
01:07
ever faster and ever cheaper.
24
67961
3008
dünyaya aktarmamıza imkan veren harika.
01:10
It's brought a lot of bad stuff,
25
70969
1488
Demin bahsettiğim şeyler gibi kötü şeyler de getirdi,
01:12
like the stuff that I just described,
26
72457
1644
01:14
but it's also brought a lot of good stuff.
27
74101
2602
ama bunun yanında çok da fazla güzel şey getirdi.
01:16
A lot of us are not aware
28
76703
1590
Pek çoğumuz Milenyum Kalkınma Hedefleri'nin sıradışı başarısının farkında değil,
01:18
of the extraordinary successes of the Millennium Development Goals,
29
78293
3977
01:22
several of which have achieved their targets
30
82270
1730
bir çoğu planlanan tarihten çok önce başarıya ulaştı.
01:24
long before the due date.
31
84000
1687
01:25
That proves that this species of humanity
32
85687
3015
Bu şeyler, insan denen canlının birlikte hareket ettiğinde
01:28
is capable of achieving extraordinary progress
33
88702
3004
ve gerçekten zorladığında olağanüstü ilerleme kaydedebileceğini kanıtlıyor.
01:31
if it really acts together and it really tries hard.
34
91706
4450
01:36
But if I had to put it in a nutshell these days,
35
96156
2317
Ama toparlamam gerekirse,
01:38
I sort of feel that globalization
36
98473
2898
bugünlerde küreselleşmenin bizi gafil avladığını
01:41
has taken us by surprise,
37
101371
1843
01:43
and we've been slow to respond to it.
38
103214
2780
ve buna cevap vermekte yavaş kaldığımızı düşünüyorum.
01:45
If you look at the downside of globalization,
39
105994
2231
Küreselleşmenin dezavantajlarına bakarsanız,
01:48
it really does seem to be sometimes overwhelming.
40
108225
2952
bazen gerçekten eziciymiş gibi görünüyor.
01:51
All of the grand challenges that we face today,
41
111177
2109
Bugün karşı karşıya olduğumuz bütün büyük sorunlar,
01:53
like climate change and human rights
42
113286
3157
iklim değişikliği, insan hakları,
01:56
and demographics and terrorism and pandemics
43
116443
4298
eğitim, terör, salgın hastalıklar,
02:00
and narco-trafficking and human slavery
44
120741
2643
uyuşturucu trafiği, insan kaçakçılığı,
02:03
and species loss, I could go on,
45
123384
2720
nesli tükenen canlılar, daha ekleyebilirim,
02:06
we're not making an awful lot of progress
46
126104
1956
bu kadar berbat problemler karşısında
02:08
against an awful lot of those challenges.
47
128060
2382
kaydettiğimiz ilerleme aslında hiç de kötü değil.
02:10
So in a nutshell, that's the challenge
48
130442
1863
Toparlayacak olursak ,tarihin bu ilginç noktasında
02:12
that we all face today
49
132305
1439
karşı karşıya olduğumuz şey
02:13
at this interesting point in history.
50
133744
2498
zorlu ve fırsatlarla dolu bir iştir.
02:16
That's clearly what we've got to do next.
51
136242
1902
Yapmamız gereken şey çok net.
02:18
We've somehow got to get our act together
52
138144
3046
Ne yapıp edip birlikte hareket etmemiz
02:21
and we've got to figure out how to globalize
53
141190
1878
ve çözümleri daha iyi nasıl küreselleştireceğimiz
02:23
the solutions better
54
143068
1935
konusunda düşünmemiz lazım ki
02:25
so that we don't simply become a species
55
145003
2544
problemlerin küreselleşmesinin kurbanı olan bir tür olmayalım.
02:27
which is the victim of the globalization of problems.
56
147547
4916
02:32
Why are we so slow at achieving these advances?
57
152463
3647
Peki neden bu ilerlemeleri kaydetmede çok yavaşız?
02:36
What's the reason for it?
58
156110
2157
Bunun sebebi ne?
02:38
Well, there are, of course, a number of reasons,
59
158267
1944
Evet, tabii ki pek çok sebebi var,
02:40
but perhaps the primary reason
60
160211
2511
ama belki de en önemli sebebi
02:42
is because we're still organized as a species
61
162722
3454
bizim türümüzün 200 - 300 yıl önce nasıl organize olduysak
02:46
in the same way that we were organized
62
166176
1602
02:47
200 or 300 years ago.
63
167778
2672
hala aynı şekilde bir organizasyonla devam etmemiz.
02:50
There's one superpower left on the planet
64
170450
1688
Yeryüzünde yedi milyarlık nüfusuyla
02:52
and that is the seven billion people,
65
172138
2072
tek bir süper güç kalsa,
02:54
the seven billion of us who cause all these problems,
66
174210
2390
tüm problemlerin kaynağı olan yedi milyar,
02:56
the same seven billion, by the way,
67
176600
1883
ve bu arada bu problemleri
02:58
who will resolve them all.
68
178483
1840
çözecek olan da bu yedi milyar.
03:00
But how are those seven billion organized?
69
180323
2439
Peki bu yedi milyar nasıl organize olacak?
03:02
They're still organized in 200 or so nation-states,
70
182762
3690
Şu anki organizasyonda 200 civarında ulus-devlet var,
03:06
and the nations have governments
71
186452
2497
ve bu devletlerin hükümetleri koydukları kurallarla
03:08
that make rules
72
188949
1815
03:10
and cause us to behave in certain ways.
73
190764
2932
belli bir şekilde hareket etmemizi sağlıyorlar.
03:13
And that's a pretty efficient system,
74
193696
1890
Oldukça etkili bir sistem,
03:15
but the problem is that the way that those laws are made
75
195586
2981
ama sorun bu kanunların yapılış şekli
03:18
and the way those governments think
76
198567
2565
ve bu hükümetlerin küresel sorunların çözümüne
03:21
is absolutely wrong for the solution of global problems,
77
201132
2486
ilişkin düşüncelerinin tamamen yanlış olması,
03:23
because it all looks inwards.
78
203618
2611
çünkü hepsi kendi içlerine bakıyorlar.
03:26
The politicians that we elect
79
206229
1589
Seçtiğimiz politikacılar
03:27
and the politicians we don't elect, on the whole,
80
207818
2392
ve seçmediğimiz politikacılar,
hepsinin kafasında mikroskop var.
03:30
have minds that microscope.
81
210210
1499
03:31
They don't have minds that telescope.
82
211709
2700
Teleskop yok.
03:34
They look in. They pretend, they behave,
83
214409
3467
Hep yerel bakıyorlar.
Sanki her ülke kendi güneş sisteminde,
03:37
as if they believed that every country was an island
84
217876
4394
kendi küçük gezegeninde, diğer hepsinden bağımsız
mutlu mesut yaşayan birer ada ülkesiymiş gibi hareket ediyorlar.
03:42
that existed quite happily, independently
85
222270
1981
03:44
of all the others
86
224251
1475
03:45
on its own little planet
87
225726
1817
03:47
in its own little solar system.
88
227543
1952
03:49
This is the problem:
89
229495
1803
Problem şu:
03:51
countries competing against each other,
90
231298
2118
ülkeler birbiriyle rekabet ediyor,
03:53
countries fighting against each other.
91
233416
1802
birbirleriyle savaşıyor.
03:55
This week, as any week you care to look at,
92
235218
1731
Bu hafta, merak edip de baktığınız her hafta gibi,
03:56
you'll find people actually trying to kill each other from country to country,
93
236949
3433
her ülkede birbirini öldürmeye çalışan insanlar göreceksiniz,
04:00
but even when that's not going on,
94
240382
1821
böyle olmadığı zamanlarda bile,
04:02
there's competition between countries,
95
242203
1935
aralarında bir çekişme var,
04:04
each one trying to shaft the next.
96
244138
2612
her biri diğerini geçmeye çalışıyor.
04:06
This is clearly not a good arrangement.
97
246750
2079
Açıkçası bu iyi bir düzen değil.
04:08
We clearly need to change it.
98
248829
1961
Bunu değiştirmemiz lazım.
04:10
We clearly need to find ways
99
250790
1978
Ülkelerin daha çok beraber çalışmasını
04:12
of encouraging countries to start working together
100
252768
2645
cesaretlendirecek yollar bulmamız lazım.
04:15
a little bit better.
101
255413
1611
04:17
And why won't they do that?
102
257024
2270
Peki neden böyle yapmıyorlar?
04:19
Why is it that our leaders still persist in looking inwards?
103
259294
4128
Neden liderlerimiz hala yerel bakmakta ısrarcı?
04:23
Well, the first and most obvious reason
104
263422
1716
İlk ve en açık sebebi
04:25
is because that's what we ask them to do.
105
265138
1913
biz onlardan öyle yapmalarını istiyoruz.
04:27
That's what we tell them to do.
106
267051
1684
Onlara bunu biz söylüyoruz.
04:28
When we elect governments
107
268735
1420
Hükümetleri seçerken
04:30
or when we tolerate unelected governments,
108
270155
2531
ya da seçilmemiş yönetimlere tahammül ederken
04:32
we're effectively telling them that what we want
109
272686
2476
onlara fiili olarak kendi ülkemizde
bazı şeyleri geliştirmelerini söylüyoruz.
04:35
is for them to deliver us in our country
110
275162
2683
04:37
a certain number of things.
111
277845
1733
04:39
We want them to deliver prosperity,
112
279578
2955
Onlara zenginliği,
04:42
growth, competitiveness, transparency, justice
113
282533
4766
büyümeyi, rekabet gücünü, şeffaflığı,
adalet sistemini, tüm bunları geliştirin diyoruz.
04:47
and all of those things.
114
287299
1675
04:48
So unless we start asking our governments
115
288974
2270
Bizi yönetenlere biraz dışarıya bakmalarını ,
04:51
to think outside a little bit,
116
291244
2281
04:53
to consider the global problems that will finish us all
117
293525
2452
bizi bitirecek küresel problemleri düşünmelerini söylemedikçe,
04:55
if we don't start considering them,
118
295977
1959
04:57
then we can hardly blame them
119
297936
2318
onları yerel düşünmeye devam etmekle,
05:00
if what they carry on doing is looking inwards,
120
300254
2715
05:02
if they still have minds that microscope
121
302969
1812
mikroskop fikirli olmakla, teleskop fikirli olmamakla suçlayamayız.
05:04
rather than minds that telescope.
122
304781
1926
05:06
That's the first reason why things tend not to change.
123
306707
2938
Bir şeylerin değişmemesinin ilk nedeni bu.
05:09
The second reason is that these governments,
124
309645
3254
İkinci sebep ise bu yönetimlerin,
05:12
just like all the rest of us,
125
312899
1826
tıpkı bizler gibi,
05:14
are cultural psychopaths.
126
314725
2625
kültürel psikopatlar olmaları.
05:17
I don't mean to be rude,
127
317350
1307
Kaba olmak istemem,
05:18
but you know what a psychopath is.
128
318657
1407
ama psikopat nedir bilirsiniz.
05:20
A psychopath is a person who,
129
320064
1728
Psikopat dediğimiz kişiler,
05:21
unfortunately for him or her,
130
321792
1537
maalesef diğer insanların duygularını anlama yetenekleri eksik olan kişilerdir.
05:23
lacks the ability to really empathize
131
323329
2039
05:25
with other human beings.
132
325368
1813
05:27
When they look around,
133
327181
1139
Etraflarına baktıklarında,
05:28
they don't see other human beings
134
328320
1662
diğer insanların hayatlarını, hedeflerini ve isteklerini
05:29
with deep, rich, three-dimensional personal lives
135
329982
3114
derin ve zengin bir şekilde 3 boyutlu olarak göremezler.
05:33
and aims and ambitions.
136
333096
1128
05:34
What they see is cardboard cutouts,
137
334224
2997
Gördükleri şey kartondan şekillerdir,
05:37
and it's very sad and it's very lonely,
138
337221
2573
çok üzücü, çok yalnız,
05:39
and it's very rare, fortunately.
139
339794
2738
ve çok şükür ki çok nadir görülen bir vakadır.
05:42
But actually, aren't most of us
140
342532
3155
Ama aslında, pek çoğumuz
05:45
not really so very good at empathy?
141
345687
2239
empati konusunda çok da iyi değiliz değil mi?
05:47
Oh sure, we're very good at empathy
142
347926
1221
Ah tabi ki biz çok iyi empati yaparız değil mi,
05:49
when it's a question of dealing with people
143
349147
1753
söz konusu kişiler bize benzeyen,
05:50
who kind of look like us
144
350900
1427
bizim gibi yürüyen, bizim gibi konuşan, bizim gibi ibadet eden,
05:52
and kind of walk and talk and eat and pray
145
352327
2482
bizim gibi giyinen kişiler olunca.
05:54
and wear like us,
146
354809
1682
05:56
but when it comes to people who don't do that,
147
356491
2021
ama iş böyle olmayan insanlara gelince,
05:58
who don't quite dress like us
148
358512
1417
bizim gibi giyinmeyen,
05:59
and don't quite pray like us
149
359929
1847
bizim gibi ibadet etmeyen,
06:01
and don't quite talk like us,
150
361776
2405
bizim gibi konuşmayan
06:04
do we not also have a tendency to see them
151
364181
1879
insanlara karşı bizim de onları kartondan şekiller
06:06
ever so slightly as cardboard cutouts too?
152
366060
3426
gibi görmeye bir yatkınlığımız yok diyebilir miyiz?
06:09
And this is a question we need to ask ourselves.
153
369486
1708
Bu kendimize sormamız gereken bir soru.
06:11
I think constantly we have to monitor it.
154
371194
2486
Bence bunu sürekli kontrol etmemiz gerekir.
06:13
Are we and our politicians to a degree
155
373680
3094
Acaba biz ve bizim politikacılarımız
06:16
cultural psychopaths?
156
376774
2386
kültürel psikopat derecesinde mi?
06:19
The third reason is hardly worth mentioning
157
379160
1648
Üçüncü sebepten bahsetmeye pek değer mi bilmem
06:20
because it's so silly,
158
380808
1451
çünkü çok saçma,
06:22
but there's a belief amongst governments
159
382259
1940
ama devletlerde,
yerel gündemle küresel gündemin birbirine zıt olduğuna ve
06:24
that the domestic agenda
160
384199
1514
06:25
and the international agenda
161
385713
1507
hep de öyle kalacağına dair bir kanaat var.
06:27
are incompatible and always will be.
162
387220
2700
06:29
This is just nonsense.
163
389920
1910
Bu sadece saçmalık.
06:31
In my day job, I'm a policy adviser.
164
391830
1478
Benim işim politika danışmanlığı.
06:33
I've spent the last 15 years or so
165
393308
2459
Son 15 yılımı ya da daha fazlasını
06:35
advising governments around the world,
166
395767
1810
dünyadaki hükümetlere tavsiyeler vererek harcadım,
06:37
and in all of that time I have never once seen
167
397577
3054
ve tüm bu zaman içinde
yerel bir sorunun uluslararası bir problemmiş gibi düşünülerek,
06:40
a single domestic policy issue
168
400631
2364
06:42
that could not be more imaginatively,
169
402995
2749
uluslararası bağlamda ele alınarak,
06:45
effectively and rapidly resolved
170
405744
2384
diğerlerinin neler yaptığıyla karşılaştırılarak,
06:48
than by treating it as an international problem,
171
408128
2604
06:50
looking at the international context,
172
410732
1791
yerel çalışmak yerine
06:52
comparing what others have done,
173
412523
1795
dışarıyla beraber çalışarak
06:54
bringing in others, working externally
174
414318
2959
çüzüldüğünden daha etkili, iyi planlanmış
06:57
instead of working internally.
175
417277
3367
ve çabuk bir çözüm yolunu görmedim.
07:00
And so you may say, well, given all of that,
176
420644
3222
Şimdi tüm bunları gördükten sonra
07:03
why then doesn't it work?
177
423866
1669
neden iş böyle yürümüyor diyeceksiniz?
07:05
Why can we not make our politicians change?
178
425535
2381
Neden politikacılarımızı dönüştüremiyoruz?
07:07
Why can't we demand them?
179
427916
2322
Neden bunu onlardan isteyemiyoruz?
07:10
Well I, like a lot of us, spend a lot of time complaining
180
430238
2878
Ben, çoğumuz gibi, insanları değiştirmenin ne kadar
07:13
about how hard it is to make people change,
181
433116
2353
zor olduğundan şikayet ederek çok vakit harcıyorum,
07:15
and I don't think we should fuss about it.
182
435469
1779
ve bundan çok da şikayetçi olmamız gerektiğini düşünmüyorum.
07:17
I think we should just accept
183
437248
1596
Bence şunu kabul etmeliyiz,
07:18
that we are an inherently conservative species.
184
438844
2771
biz özünde tutucu bir türüz.
07:21
We don't like to change.
185
441615
1793
Değişmeyi sevmiyoruz.
07:23
It exists for very sensible evolutionary reasons.
186
443408
2944
Bunun çok mantıklı gelişimsel sebepleri var.
07:26
We probably wouldn't still be here today
187
446352
2767
Değişime bu kadar dirençli olmasaydık
muhtemelen bugün burada olamazdık.
07:29
if we weren't so resistant to change.
188
449119
2070
07:31
It's very simple: Many thousands of years ago,
189
451189
2553
Çok basit:
Binlerce yıl önce,
07:33
we discovered that if we carried on
190
453742
1946
aynı şeyleri yapmaya devam edersek ölmeyeceğimizi keşfettik,
07:35
doing the same things, we wouldn't die,
191
455688
2430
07:38
because the things that we've done before
192
458118
1842
çünkü daha önce yaptığımız şeyler bizi öldürmedi,
07:39
by definition didn't kill us,
193
459960
1578
07:41
and therefore as long as we carry on doing them,
194
461538
2077
öyleyse aynı şeyleri yapmaya devam ettikçe,
07:43
we'll be okay,
195
463615
1407
bir sorun olmayacaktı,
07:45
and it's very sensible not to do anything new,
196
465022
1668
ve yeni bir şeyler yapmamak çok mantıklıydı,
07:46
because it might kill you.
197
466690
2460
çünkü sizi öldürebilirdi.
07:49
But of course, there are exceptions to that.
198
469150
2282
Ama tabii ki istisnalar var.
07:51
Otherwise, we'd never get anywhere.
199
471432
2502
Yoksa, hiç bir şey elde edemezdik.
07:53
And one of the exceptions, the interesting exception,
200
473934
1766
Ve bu istisnalardan biri, ilginçtir,
07:55
is when you can show to people
201
475700
1714
insanlara o inanışın dışına çıkarlarsa
07:57
that there might be some self-interest
202
477414
2348
bir çıkar sağlayabileceklerini gösterdiğinizde
07:59
in them making that leap of faith
203
479762
1687
onları biraz değiştirebiliyordunuz.
08:01
and changing a little bit.
204
481449
2267
08:03
So I've spent a lot of the last 10 or 15 years
205
483716
2402
Son 10 ya da 15 yılımı
08:06
trying to find out what could be that self-interest
206
486118
3138
sadece politikacıları değil iş çevrelerini ve
08:09
that would encourage not just politicians
207
489256
2149
diğer çevreleri de,
08:11
but also businesses and general populations,
208
491405
2553
hepimizi cesaretlendirecek,
08:13
all of us, to start to think a little more outwardly,
209
493958
3015
daha geniş düşünmemizi sağlayacak,
08:16
to think in a bigger picture,
210
496973
2239
büyük resme bakmamızı sağlayacak,
hep dar değil bazen geniş düşünmemizi de sağlayacak
08:19
not always to look inwards, sometimes to look outwards.
211
499212
3342
o kişisel çıkarın ne olabileceğini keşfetmek için harcadım.
08:22
And this is where I discovered
212
502554
2091
Ve işte o çok önemli şeyi keşfettiğim yer.
08:24
something quite important.
213
504645
2475
08:27
In 2005, I launched a study
214
507120
3560
2005 yılında,
Ulus Markalar Endeksi adlı bir çalışma başlattım.
08:30
called the Nation Brands Index.
215
510680
2590
08:33
What it is, it's a very large-scale study that polls
216
513270
2508
Nedir bu, dünya nüfusunun %70'ine tekabül eden
08:35
a very large sample of the world's population,
217
515778
2087
bir örneklem grubu üstünde yapılan
08:37
a sample that represents about 70 percent
218
517865
2497
çok geniş çaplı bir anket çalışması,
08:40
of the planet's population,
219
520362
3229
08:43
and I started asking them a series of questions
220
523591
2036
ve onlara diğer ülkeler hakkında
08:45
about how they perceive other countries.
221
525627
2884
ne gibi duyumları olduğu hakkında bir dizi soru sordum.
08:48
And the Nation Brands Index over the years
222
528511
1644
Ve Ulus Markalar Endeksi yıllar içinde
08:50
has grown to be a very, very large database.
223
530155
2503
çok çok büyük bir veritabanı haline geldi.
08:52
It's about 200 billion data points
224
532658
2432
Sıradan insanların diğer ülkeler hakkında ne düşündüklerini
08:55
tracking what ordinary people think about other countries
225
535090
2576
ve neden öyle düşündüklerini ölçen
08:57
and why.
226
537666
1983
yaklaşık 200 milyar veri girdisi.
08:59
Why did I do this? Well, because the governments that I advise
227
539649
2762
Bunu neden yaptım? Çünkü tavsiye verdiğim yönetimler
09:02
are very, very keen on knowing
228
542411
1305
nasıl bilindiklerini öğrenme konusunda çok hevesli.
09:03
how they are regarded.
229
543716
1615
09:05
They've known, partly because
230
545331
1445
Dünyada ayakta kalmanın ve gelişmenin
09:06
I've encouraged them to realize it,
231
546776
1878
- bunu farketmelerinde benim de biraz etkim oldu -
09:08
that countries depend
232
548654
1598
09:10
enormously on their reputations
233
550252
1556
sahip oldukları itibara bağlı olduğunu kısmen biliyorlar.
09:11
in order to survive and prosper in the world.
234
551808
2947
09:14
If a country has a great, positive image,
235
554755
2249
Eğer bir ülke güçlü ve olumlu bir imaja sahipse,
09:17
like Germany has or Sweden or Switzerland,
236
557004
2517
Almanya, İsveç veya İsviçre gibi,
09:19
everything is easy and everything is cheap.
237
559521
2095
her şey kolaydır, her şey ucuzdur.
09:21
You get more tourists. You get more investors.
238
561616
2236
Daha fazla turist ağırlarsınız. Daha fazla yatırımcınız olur.
09:23
You sell your products more expensively.
239
563852
2047
Ürünlerinizi daha pahalıya satarsınız.
09:25
If, on the other hand, you have a country
240
565899
1958
Öte yandan, eğer çok zayıf ve çok olumsuz imajı olan bir ülkeyseniz,
09:27
with a very weak or a very negative image,
241
567857
2013
09:29
everything is difficult and everything is expensive.
242
569870
2430
her şey zordur, her şey pahalıdır.
09:32
So governments care desperately
243
572300
1901
Bu yüzden hükümetler ülkelerinin imajına
09:34
about the image of their country,
244
574201
1265
ciddi biçimde özen gösterirler,
09:35
because it makes a direct difference
245
575466
2134
çünkü kitlelere verdikleri vaatleri gerçekleştirmek için
09:37
to how much money they can make,
246
577600
1641
ihtiyaç duydukları para kaynağının sağlanmasında
09:39
and that's what they've promised their populations
247
579241
1709
09:40
they're going to deliver.
248
580950
2357
doğrudan fark yapar.
09:43
So a couple of years ago, I thought I would take
249
583307
1963
Bu yüzden bir kaç yıl önce, biraz zaman ayırıp
09:45
some time out and speak to that gigantic database
250
585270
3229
bu devasa veritabanıyla konuşmam gerektiğini düşündüm,
09:48
and ask it,
251
588499
2207
ve ona şunu sordum,
09:50
why do some people prefer one country
252
590706
1892
insanlar bir ülkeyi neye göre tercih eder.
09:52
more than another?
253
592598
1763
09:54
And the answer that the database gave me
254
594361
1539
Ve veritabanının verdiği cevap
09:55
completely staggered me.
255
595900
1696
beni büsbütün sersemletti.
09:57
It was 6.8.
256
597596
2189
Bu 6.8'di.
09:59
I haven't got time to explain in detail.
257
599785
2089
Detaylarıyla anlatacak zamanım yok.
10:01
Basically what it told me was —
258
601874
2356
Temel olarak bana söylediği şey,
10:04
(Laughter) (Applause) —
259
604230
4222
(Gülüşmeler) (Alkışlar)
10:08
the kinds of countries we prefer are good countries.
260
608452
4232
tercih ettiğimiz ülkelerin "iyi" ülkeler olduğuydu.
10:12
We don't admire countries primarily because they're rich,
261
612684
2821
Ülkelere en başta, zengin oldukları için,
10:15
because they're powerful, because they're successful,
262
615505
2024
güçlü oldukları için, başarılı oldukları için ,
10:17
because they're modern, because they're technologically advanced.
263
617529
3364
modern oldukları için, teknolojik olarak ilerde oldukları için saygı göstermiyoruz.
10:20
We primarily admire countries that are good.
264
620893
2853
Öncelikle "iyi" olan ülkelere saygı gösteriyoruz.
10:23
What do we mean by good?
265
623746
1363
"İyi" derken neyi kastediyorum?
10:25
We mean countries that seem to contribute
266
625109
1671
Yaşadığımız dünyaya katkısı olan ülkeleri kastediyoruz,
10:26
something to the world in which we live,
267
626780
2569
10:29
countries that actually make the world safer
268
629349
2559
dünyayı daha güvenli ya da daha zengin
10:31
or better or richer or fairer.
269
631908
2577
ya da daha adil bir yer yapan ülkeleri.
10:34
Those are the countries we like.
270
634485
1465
Sevdiğimiz ülkeler bunlar.
10:35
This is a discovery of significant importance —
271
635950
2521
Bu çok önemli bir keşif,
10:38
you see where I'm going —
272
638471
1353
-nereye varacağımı biliyorsunuz-
10:39
because it squares the circle.
273
639824
1867
çünkü döngüyü tamamlıyor.
10:41
I can now say, and often do, to any government,
274
641691
2872
Şimdi herhangi bir hükümete, hep yaptığım gibi,
10:44
in order to do well, you need to do good.
275
644563
2858
iyi olmak için faydalı bir şeyler yapmanız lazım diyebilirim.
10:47
If you want to sell more products,
276
647421
1495
Daha çok ürün satmak istiyorsanız,
10:48
if you want to get more investment,
277
648916
1536
daha çok yatırım almak istiyorsanız,
10:50
if you want to become more competitive,
278
650452
2998
daha rekabetçi olmak istiyorsanız,
10:53
then you need to start behaving,
279
653450
1665
buna uygun davranmalısınız,
10:55
because that's why people will respect you
280
655115
1643
çünkü insanların size saygı göstermesi
10:56
and do business with you,
281
656758
2069
ve sizinle iş yapması buna bağlı.
10:58
and therefore, the more you collaborate,
282
658827
3083
ve böylece daha çok birlikte çalıştıkça,
11:01
the more competitive you become.
283
661910
2845
daha rekabet edebilir olursunuz.
11:04
This is quite an important discovery,
284
664755
1778
Bu oldukça önemli bir keşif,
11:06
and as soon as I discovered this,
285
666533
1080
ve keşfeder keşfetmez,
11:07
I felt another index coming on.
286
667613
2245
başka bir göstergenin ortaya çıktığını hissettim.
11:09
I swear that as I get older, my ideas become simpler
287
669858
2346
Yemin ederim, ben yaşlandıkça fikirlerim daha basitleşti
11:12
and more and more childish.
288
672204
1296
ve daha çocuksu bir hal aldı.
11:13
This one is called the Good Country Index,
289
673500
3968
Bunun adı İyi Ülke Endeksi,
(Gülüşmeler) (Alkışlar)
11:17
and it does exactly what it says on the tin.
290
677468
4053
ve tam olarak da onu ölçüyor.
11:21
It measures, or at least it tries to measure,
291
681521
2354
Ölçtüğü şey, ya da en azından ölçmeye çalıştığı şey,
11:23
exactly how much each country on Earth contributes
292
683875
2763
dünya üzerindeki her bir ülkenin sadece kendi nüfusuna değil,
11:26
not to its own population but to the rest of humanity.
293
686638
3155
tüm insanlığa ne ürettiği.
11:29
Bizarrely, nobody had ever thought
294
689793
1267
Tuhaftır, daha önce kimse
11:31
of measuring this before.
295
691060
1689
bunu ölçmeyi düşünmemiş.
11:32
So my colleague Dr. Robert Govers and I have spent
296
692749
2047
Arkadaşım Dr.Robert Govers ve ben
11:34
the best part of the last two years,
297
694796
1743
son iki yılın en güzel zamanlarını,
11:36
with the help of a large number of very serious and clever people,
298
696539
3654
çok sayıda ciddi ve zeki insanın yardımıyla
11:40
cramming together all the reliable data in the world
299
700193
2686
ülkelerin dünyaya ne kattıkları hakkında
11:42
we could find about what countries give
300
702879
2643
güvenilir bilgiler bulmaya çalışarak harcadık.
11:45
to the world.
301
705522
1593
11:47
And you're waiting for me to tell you which one comes top.
302
707115
2378
Ve siz hangisinin birinci olduğunu söylememi bekliyorsunuz.
11:49
And I'm going to tell you,
303
709493
1728
Söyleyeceğim,
11:51
but first of all I want to tell you
304
711221
1530
ama öncesinde iyi bir ülke dediğimde
11:52
precisely what I mean
305
712751
2705
ne demek istediğimi tam olarak söylemek istiyorum.
11:55
when I say a good country.
306
715456
2059
11:57
I do not mean morally good.
307
717515
2224
Ahlaki anlamda "iyi"yi kastetmiyorum.
11:59
When I say that Country X
308
719739
1962
X ülkesi dünyadaki "en iyi" ülke dediğimde,
12:01
is the goodest country on Earth,
309
721701
2013
12:03
and I mean goodest, I don't mean best.
310
723714
1309
dünyaya en çok katkı yapan olan ülke demek istiyorum,
12:05
Best is something different.
311
725023
1453
en güzel olan değil. En güzel farklı bir şey.
12:06
When you're talking about a good country,
312
726476
1294
İyi bir ülke hakkında konuşurken,
12:07
you can be good, gooder and goodest.
313
727770
2134
'iyi', 'çok iyi', 'en iyi' dersiniz.
12:09
It's not the same thing as good, better and best.
314
729904
3472
Bu 'güzel', 'daha güzel', 'en güzel' ile aynı şey değildir.
12:13
This is a country which simply gives more
315
733376
2501
Bu ülke temel olarak
12:15
to humanity than any other country.
316
735877
2326
insanlığa ve diğer ülkelere en çok katkı yapan ülkedir.
12:18
I don't talk about how they behave at home
317
738203
1742
Kendi içişlerinde nasıl davrandıklarından bahsetmiyorum,
12:19
because that's measured elsewhere.
318
739945
2400
çünkü o başka bir yerde ölçülüyor.
12:22
And the winner is
319
742345
2060
Ve kazananımız
12:24
Ireland.
320
744405
1811
İrlanda.
12:26
(Applause)
321
746216
5674
(Alkışlar)
12:31
According to the data here,
322
751890
1905
Burdaki verilere göre,
12:33
no country on Earth, per head of population,
323
753795
2890
başka hiç bir ülke, nüfus başına,
12:36
per dollar of GDP, contributes more
324
756685
2925
gayri safi yurtiçi hasılasına oranla,
yaşadığımız dünyaya İrlanda'dan daha fazla katkı sağlamamış.
12:39
to the world that we live in than Ireland.
325
759610
1636
12:41
What does this mean?
326
761246
1095
Bu ne anlama geliyor.
12:42
This means that as we go to sleep at night,
327
762341
2222
Bu şu anlama geliyor, geceleri yatarken,
12:44
all of us in the last 15 seconds before we drift off to sleep,
328
764563
3068
uykuya dalmadan önceki 15 saniyede,
12:47
our final thought should be,
329
767631
1995
son düşündüğümüz şey
12:49
godammit, I'm glad that Ireland exists.
330
769626
2317
"İşte bu, iyi ki İrlanda var" olmalı.
12:51
(Laughter)
331
771943
2198
(Gülüşmeler)
12:54
And that — (Applause) —
332
774141
7097
Ve
(Alkışlar)
13:01
In the depths of a very severe economic recession,
333
781238
3000
Çok şiddetli bir ekonomik durgunluğun derinlerinde,
13:04
I think that there's a really important lesson there,
334
784238
2518
gerçekten çok önemli bir ders var bence,
13:06
that if you can remember your international obligations
335
786756
2116
ekonominizi yeniden düzeltmeye çalışırken
13:08
whilst you are trying to rebuild your own economy,
336
788872
1970
uluslararası yükümlülüklerinizi hatırlayabilirseniz,
13:10
that's really something.
337
790842
1038
bu gerçekten güzel bir şeydir.
13:11
Finland ranks pretty much the same.
338
791880
1655
Finlandiya'da neredeyse aynı seviyede.
13:13
The only reason why it's below Ireland
339
793535
1265
İrlanda'dan altta olmasının tek sebebi var,
13:14
is because its lowest score is lower than Ireland's lowest score.
340
794800
3083
o da Finlandiya'nın en düşük derecesinin
İrlanda'nın en düşük derecesinden daha düşük olması.
13:17
Now the other thing you'll notice about the top 10 there
341
797883
1797
Şimdi zirvedeki 10 hakkında farkedeceğiniz bir diğer şey,
13:19
is, of course, they're all, apart from New Zealand,
342
799680
2860
Yeni Zelanda hariç hepsinin
13:22
Western European nations.
343
802540
1710
Batı Avrupa ülkeleri olması.
13:24
They're also all rich.
344
804250
1680
Ayrıca hepsi zengin.
13:25
This depressed me,
345
805930
1740
Bu beni sıkıntıya soktu,
13:27
because one of the things that I did not want
346
807670
1512
çünkü bu değerlendirmeyle
13:29
to discover with this index
347
809182
1578
keşfetmek istemediğim şeylerden biri,
13:30
is that it's purely the province of rich countries
348
810760
2356
zengin ülkelerin fakir ülkelere yardım etmesi gerektiğini keşfetmekti.
13:33
to help poor countries.
349
813116
1025
13:34
This is not what it's all about.
350
814141
2056
Her şey bundan ibaret değil.
13:36
And indeed, if you look further down the list,
351
816197
1576
Ve gerçekten, listenin altlarına doğru bakarsanız -o slayt şu an ekranda değil-
13:37
I don't have the slide here, you will see
352
817773
2326
beni çok mutlu eden bir şey göreceksiniz,
13:40
something that made me very happy indeed,
353
820099
2289
13:42
that Kenya is in the top 30,
354
822388
2531
o da Kenya'nın ilk 30 içinde olması,
13:44
and that demonstrates one very, very important thing.
355
824919
2885
ve bu çok çok önemli bir şeyi gösteriyor.
13:47
This is not about money.
356
827804
1863
Bunun parayla ilgili bir şey olmadığını.
13:49
This is about attitude.
357
829667
1397
Bu duruşla alakalı bir şey.
13:51
This is about culture.
358
831064
1466
Kültürle alakalı bir şey.
13:52
This is about a government and a people that care
359
832530
3447
Bir yönetimin ve bir insanın
dünyanın geri kalanını ne kadar umursadığıyla alakalı,
13:55
about the rest of the world
360
835977
1194
13:57
and have the imagination and the courage
361
837171
1992
ve sadece bencilce düşünmek yerine başkalarını da
13:59
to think outwards instead of only thinking selfishly.
362
839163
3237
düşünebilme cesaretine ve vizyonuna sahip olmakla alakalı bir şey.
14:02
I'm going to whip through the other slides
363
842400
1780
Diğer slaytlara geçeceğim,
14:04
just so you can see some of the lower-lying countries.
364
844180
2948
daha alttaki ülkeleri görebilirsiniz.
14:07
There's Germany at 13th, the U.S. comes 21st,
365
847128
3282
Almanya 13'üncü, Amerika 21'inci,
14:10
Mexico comes 66th,
366
850410
1741
Meksika 66'ncı,
14:12
and then we have some of the big developing countries,
367
852151
2118
ve gelişmekte olan büyük ülkeleri görüyoruz,
14:14
like Russia at 95th, China at 107th.
368
854269
3140
işte Rusya 95'inci, Çin 107'nci sırada.
14:17
Countries like China and Russia and India,
369
857409
3004
Çin, Rusya ve Hindistan gibi ülkelerin
14:20
which is down in the same part of the index,
370
860413
2553
listenin alt sıralarında olmaları
14:22
well, in some ways, it's not surprising.
371
862966
2353
aslında sürpriz değil.
14:25
They've spent a great deal of time
372
865319
1539
Geçtiğimiz on yıllar boyunca
14:26
over the last decades building their own economy,
373
866858
2163
zamanlarının çok büyük bölümünü kendi ekonomilerini,
14:29
building their own society and their own polity,
374
869021
2686
kendi toplumlarını, kendi yönetim biçimlerini inşa etmekle harcadılar,
14:31
but it is to be hoped
375
871707
1666
ama umut edilir ki,
14:33
that the second phase of their growth
376
873373
1367
büyümelerinin ikinci aşamasında
14:34
will be somewhat more outward-looking
377
874740
1985
birinci aşamasına göre daha dışa dönük olacaklar.
14:36
than the first phase has been so far.
378
876725
2527
14:39
And then you can break down each country
379
879252
2108
Her ülkeyi içindeki veri kıstaslarına göre
14:41
in terms of the actual datasets that build into it.
380
881360
3356
ayrıntılı biçimde analiz edebileceksiniz.
14:44
I'll allow you to do that.
381
884716
849
Bunu yapmanıza müsaade edeceğim.
14:45
From midnight tonight it's going to be on goodcountry.org,
382
885565
2662
Bu gece yarısında, goodcountry.org'da olacak,
14:48
and you can look at the country.
383
888227
1183
ülkeleri inceleyebilirsiniz.
14:49
You can look right down to the level of the individual datasets.
384
889410
3868
Her bir bülümde kaçıncı sırada olduklarına bakabilirsiniz.
14:53
Now that's the Good Country Index.
385
893278
2218
İşte İyi Ülke Endeksi bu.
14:55
What's it there for?
386
895496
1369
Ne için burda?
14:56
Well, it's there really because I want to try
387
896865
2285
Evet, burda çünkü bu önermeyi
tartışmaya açmak istiyorum ya da yeniden tartışılmasını istiyorum.
14:59
to introduce this word,
388
899150
2451
15:01
or reintroduce this word, into the discourse.
389
901601
4323
15:05
I've had enough hearing about competitive countries.
390
905924
2189
Rekabet gücü yüksek ülkeler hakkında yeterince şey duydum.
15:08
I've had enough hearing about
391
908113
1795
Müreffeh, zengin, hızla gelişen ülkeler
15:09
prosperous, wealthy, fast-growing countries.
392
909908
3786
hakkında yeterince şey duydum.
15:13
I've even had enough hearing about happy countries
393
913694
3248
Mutlu ülkeler hakkında da yeterince şey duydum
15:16
because in the end that's still selfish.
394
916942
2041
ama sonuç olarak bu hala bencilce bir şey.
15:18
That's still about us,
395
918983
1504
Hala bizle ilgili,
15:20
and if we carry on thinking about us,
396
920487
1868
ve eğer bencilce düşünmeye devam edersek,
15:22
we are in deep, deep trouble.
397
922355
2542
büyük sıkıntıya gireriz.
15:24
I think we all know what it is
398
924897
1631
Bence hepimiz neyi duymak istediğimizi biliyoruz.
15:26
that we want to hear about.
399
926528
1123
15:27
We want to hear about good countries,
400
927651
3045
İyi ülkeler hakkında bir şeyler duymak istiyoruz,
15:30
and so I want to ask you all a favor.
401
930696
3630
ve şimdi sizden bir şey rica edeceğim.
15:34
I'm not asking a lot.
402
934326
1596
Çok fazla bir şey istemiyorum.
15:35
It's something that you might find easy to do
403
935922
1953
Size çok kolay gelecek,
15:37
and you might even find enjoyable
404
937875
1025
belki eğlenceli ve faydalı bile bulacaksınız,
15:38
and even helpful to do,
405
938900
1603
15:40
and that's simply to start using the word "good"
406
940503
3282
basitçe sizden "iyi" kelimesini bu anlamıyla
15:43
in this context.
407
943785
1682
kullanmaya başlamanızı istiyorum.
15:45
When you think about your own country,
408
945467
2187
Kendi ülkeniz hakkında düşündüğünüzde,
15:47
when you think about other people's countries,
409
947654
2129
başka insanların ülkeleri hakkında düşündüğünüzde,
15:49
when you think about companies,
410
949783
1783
şirketler hakkında düşündüğünüzde,
15:51
when you talk about the world that we live in today,
411
951566
2211
bugün yaşadığımız dünya hakkında konuştuğunuzda,
15:53
start using that word
412
953777
1898
o kelimeyi bu akşam bahsettiğim anlamda kullanmaya başlayın.
15:55
in the way that I've talked about this evening.
413
955675
2768
15:58
Not good, the opposite of bad,
414
958443
1904
"Kötü"nün zıttı olan "iyi" olarak değil,
16:00
because that's an argument that never finishes.
415
960347
2276
çünkü bu hiç bitmeyen bir tartışma.
16:02
Good, the opposite of selfish,
416
962623
2344
"Bencil"in zıttı olan "iyi",
16:04
good being a country that thinks about all of us.
417
964967
3183
"iyi" olan bir ülke hepimizi düşünür.
16:08
That's what I would like you to do,
418
968150
1410
Sizden yapmanızı istediğim şey bu,
16:09
and I'd like you to use it as a stick
419
969560
1385
bu kelimeyi politikacılarınızın görüşlerini değiştirecek
16:10
with which to beat your politicians.
420
970945
2643
bir değnek olarak kullanmanız.
16:13
When you elect them, when you reelect them,
421
973588
2307
Onları seçerken,
16:15
when you vote for them, when you listen
422
975895
1412
yeniden seçerken,
onlar için oy kullanırken,
size verdikleri vaatlerini dinlerken,
16:17
to what they're offering you,
423
977307
2535
16:19
use that word, "good,"
424
979842
1712
bu kelimeyi kullanın,
16:21
and ask yourself,
425
981554
1484
ve kendinize sorun,
16:23
"Is that what a good country would do?"
426
983038
2073
"Bu iyi bir ülkenin yapacağı bir şey mi?"
16:25
And if the answer is no, be very suspicious.
427
985111
3293
Ve cevap hayırsa, şüpheyle yaklaşın.
16:28
Ask yourself, is that the behavior
428
988404
2425
Kendinize sorun, bu tavır benim ülkemin mi?
16:30
of my country?
429
990829
1436
16:32
Do I want to come from a country
430
992265
2132
Yöneticilerin benim adıma bu tarz şeyler yaptığı
16:34
where the government, in my name,
431
994397
1567
bir ülkeden mi gelmek istiyorum?
16:35
is doing things like that?
432
995964
1862
16:37
Or do I, on the other hand,
433
997826
1756
Ben diğer türlüsünü,
16:39
prefer the idea of walking around the world
434
999582
1628
dünyayı gezerken
16:41
with my head held high thinking, "Yeah,
435
1001210
2154
kafamda "İyi bir ülkeden geldiğim için gurur duyuyorum" düşüncesiyle
16:43
I'm proud to come from a good country"?
436
1003364
2491
gezme fikrini tercih ederim.
16:45
And everybody will welcome you.
437
1005855
1988
Herkes sizi nezaketle karşılar.
16:47
And everybody in the last 15 seconds
438
1007843
1624
Herkes geceleri uykuya dalmadan önceki 15 saniyede
16:49
before they drift off to sleep at night will say,
439
1009467
2670
16:52
"Gosh, I'm glad that person's country exists."
440
1012137
2881
"Aman Allah'ım, şu adamın ülkesi iyi ki var" der.
16:55
Ultimately, that, I think,
441
1015018
2187
Sonuç olarak, farkı yapacak şey bence bu.
16:57
is what will make the change.
442
1017205
1754
16:58
That word, "good,"
443
1018959
1717
O kelime, "iyi",
17:00
and the number 6.8
444
1020676
1647
ve o sayı, "6.8",
17:02
and the discovery that's behind it
445
1022323
2258
ve bunun arkasındaki keşif
17:04
have changed my life.
446
1024581
1668
benim hayatımı değiştirdi.
17:06
I think they can change your life,
447
1026249
1887
Bence sizin hayatınızı da değiştirebilir,
17:08
and I think we can use it to change
448
1028136
1859
ve bunu politikacılarımızın ve şirketlerimizin
17:09
the way that our politicians and our companies behave,
449
1029995
2420
davranışlarını değiştirmek için kullanabiliriz,
17:12
and in doing so, we can change the world.
450
1032415
3865
ve böylece dünyayı değiştirebiliriz.
17:16
I've started thinking very differently about
451
1036280
1550
Bu şeyleri düşünmeye başladığımdan beri,
17:17
my own country since I've been thinking about these things.
452
1037830
2693
kendi ülkem hakkında çok farklı düşünmeye başladım.
17:20
I used to think that I wanted to live in a rich country,
453
1040523
2087
Zengin bir ülkede yaşamak istediğimi düşünürdüm,
17:22
and then I started thinking I wanted to live in a happy country,
454
1042610
2400
sonra mutlu bir ülkede yaşamak istediğimi düşünmeye başladım,
17:25
but I began to realize, it's not enough.
455
1045010
2614
ama sonra bunların yeterli olmadığını farkettim.
17:27
I don't want to live in a rich country.
456
1047624
2045
Zengin bir ülkede yaşamak değil istediğim şey.
17:29
I don't want to live in a fast-growing
457
1049669
1933
Hızlı büyüyen ya da rekabet gücü yüksek bir ülkede yaşamak da değil.
17:31
or competitive country.
458
1051602
2683
17:34
I want to live in a good country,
459
1054285
3118
Ben "iyi" bir ülkede yaşamak istiyorum,
17:37
and I so, so hope that you do too.
460
1057403
3493
ve fazlasıyla ümit ediyorum ki siz de böyle istiyorsunuz.
17:40
Thank you.
461
1060896
2584
Teşekkürler.
17:43
(Applause)
462
1063480
4000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7