Which country does the most good for the world? | Simon Anholt

5,137,674 views ・ 2014-07-02

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Alaa M المدقّق: khalid marbou
00:12
I've been thinking a lot about the world recently
0
12988
3057
لقد كنت أفكر بالعالم كثيرًا هذه الأيام
00:16
and how it's changed over the last 20, 30, 40 years.
1
16045
3687
وكيف تغير في ال20 و30 و40 سنة الماضية.
00:19
Twenty or 30 years ago,
2
19732
2419
منذ عشرين أو ثلاثين سنة،
00:22
if a chicken caught a cold and sneezed and died
3
22151
2530
إذا أصيبت دجاجة بالبرد وعطست ثم ماتت
00:24
in a remote village in East Asia,
4
24681
1969
بقرية معزولة في شرق آسيا،
00:26
it would have been a tragedy for the chicken
5
26650
2370
ستكون مأساة بالنسبة للدجاجة،
00:29
and its closest relatives,
6
29020
1197
وأقربائها،
00:30
but I don't think there was much possibility
7
30217
2208
ولكن لا أعتقد أنه كان يوجد احتمال
00:32
of us fearing a global pandemic
8
32425
2675
بأننا سنخاف بسببها من وباء عالمي
00:35
and the deaths of millions.
9
35100
1993
وموت الملايين.
00:37
Twenty or 30 years ago, if a bank in North America
10
37093
2728
منذ 20 أو 30 سنة مضت، لو أن بنكا في شمال أمريكا
00:39
lent too much money to some people
11
39821
2145
أقرض أموالا كثيرة لبعض الأشخاص
00:41
who couldn't afford to pay it back
12
41966
2021
الذين لا يقدرون على ردها
00:43
and the bank went bust,
13
43987
1732
وأفلس ذلك البنك،
00:45
that was bad for the lender
14
45719
1017
لأصبح من سوء حظ المقرض
00:46
and bad for the borrower,
15
46736
1632
والمقترض،
00:48
but we didn't imagine it would bring
16
48368
1863
ولكننا لم نكن نتخيل أنه سيجعل
00:50
the global economic system to its knees
17
50231
2215
الاقتصاد العالمي ينحني على ركبتيه
00:52
for nearly a decade.
18
52446
2802
على امتداد قرن تقريبًا.
00:55
This is globalization.
19
55248
1586
هذه هي العولمة.
00:56
This is the miracle that has enabled us
20
56834
2486
هذه هي المعجزة التي أمكنتنا
00:59
to transship our bodies and our minds
21
59320
3094
من نقل أبداننا وعقولنا
01:02
and our words and our pictures and our ideas
22
62414
2362
وكلماتنا وصورنا وأفكارنا
01:04
and our teaching and our learning around the planet
23
64776
3185
وتعليمنا وما تعلمناه حول الكرة الأرضية
01:07
ever faster and ever cheaper.
24
67961
3008
بشكل أسرع وأرخص.
01:10
It's brought a lot of bad stuff,
25
70969
1488
لقد جلبت العولمة العديد من المساوئ،
01:12
like the stuff that I just described,
26
72457
1644
مثل الأشياء التي ذكرتها منذ قليل،
01:14
but it's also brought a lot of good stuff.
27
74101
2602
ولكنها جلبت العديد من الخيرات أيضًا.
01:16
A lot of us are not aware
28
76703
1590
الكثير مننا غير واعون بها
01:18
of the extraordinary successes of the Millennium Development Goals,
29
78293
3977
كالنجاحات الباهرة لللأهداف الإنمائية للألفية التابعة للأمم المتحدة،
01:22
several of which have achieved their targets
30
82270
1730
العديد منها وصلت لأهدافها
01:24
long before the due date.
31
84000
1687
قبل موعدها النهائي.
01:25
That proves that this species of humanity
32
85687
3015
هذا يثبت أن هذه الفصائل من البشر
01:28
is capable of achieving extraordinary progress
33
88702
3004
قادرة على تحقيق تقدم باهر وجبار
01:31
if it really acts together and it really tries hard.
34
91706
4450
إن تعاوانوا مع بعضهم البعض وحاولوا بكل مقدرتهم.
01:36
But if I had to put it in a nutshell these days,
35
96156
2317
ولكن إذا كان علي أن أبسط أكثر،
01:38
I sort of feel that globalization
36
98473
2898
أشعر نوعًا ما بأن العولمة
01:41
has taken us by surprise,
37
101371
1843
قد فاجأتنا،
01:43
and we've been slow to respond to it.
38
103214
2780
فكان ردنا عليها بطيئًا جدًا.
01:45
If you look at the downside of globalization,
39
105994
2231
إذا نظرت إلى الجانب السلبي للعولمة،
01:48
it really does seem to be sometimes overwhelming.
40
108225
2952
يبدو أحيانًا بأنه كثير للغاية.
01:51
All of the grand challenges that we face today,
41
111177
2109
كل التحديات الكبيرة التي نواجهها اليوم،
01:53
like climate change and human rights
42
113286
3157
مثل التغيرات المناخية وحقوق الإنسان
01:56
and demographics and terrorism and pandemics
43
116443
4298
والعدد السكاني والإرهاب والأوبئة
02:00
and narco-trafficking and human slavery
44
120741
2643
والإتجار بالمخدرات وبالعبيد
02:03
and species loss, I could go on,
45
123384
2720
وانقراض بعض الكائنات، لا نهاية لهذا الحديث...
02:06
we're not making an awful lot of progress
46
126104
1956
يبدو أننا لا نتقدم بشكل كبير
02:08
against an awful lot of those challenges.
47
128060
2382
ضد هذه التحديات الصعبة.
02:10
So in a nutshell, that's the challenge
48
130442
1863
الزبدة أنه هذا هو التحدي
02:12
that we all face today
49
132305
1439
الذي نواجهه جميعنا اليوم
02:13
at this interesting point in history.
50
133744
2498
في هذه اللحظة المثيرة للاهتمام بالتاريخ.
02:16
That's clearly what we've got to do next.
51
136242
1902
هذا ما علينا فعله لاحقا.
02:18
We've somehow got to get our act together
52
138144
3046
يجب علينا بطريقة ما أن نتامالك أنفسنا ونوحد طريقة عملنا
02:21
and we've got to figure out how to globalize
53
141190
1878
ويجب علينا أن نكتشف كيف نعولم
02:23
the solutions better
54
143068
1935
الحلول بشكل أفضل
02:25
so that we don't simply become a species
55
145003
2544
بحيث أن لا نكون الفصيلة
02:27
which is the victim of the globalization of problems.
56
147547
4916
التي تصبح ضحية لمشاكل العولمة
02:32
Why are we so slow at achieving these advances?
57
152463
3647
لماذا نحن بطيئون في تحقيق التقدم؟
02:36
What's the reason for it?
58
156110
2157
ما هو السبب؟
02:38
Well, there are, of course, a number of reasons,
59
158267
1944
بالطبع، هنالك العديد من الأسباب،
02:40
but perhaps the primary reason
60
160211
2511
ولكن لعل السبب الرئيسي هو
02:42
is because we're still organized as a species
61
162722
3454
أننا ما زلنا منظمين كفصيلة
02:46
in the same way that we were organized
62
166176
1602
تمامًا كما كنا
02:47
200 or 300 years ago.
63
167778
2672
قبل مئتين أو ثلاثمئة سنة مضت.
02:50
There's one superpower left on the planet
64
170450
1688
هنالك قوة خارقة وحيدة باقية على هذا الكوكب
02:52
and that is the seven billion people,
65
172138
2072
وتلك القوة هي السبعة مليارات إنسان،
02:54
the seven billion of us who cause all these problems,
66
174210
2390
السبعة مليارات منّا هم من سببوا تلك المشاكل،
02:56
the same seven billion, by the way,
67
176600
1883
ونفسهم، بالمناسبة،
02:58
who will resolve them all.
68
178483
1840
هم من يشكلون حلها جميعها.
03:00
But how are those seven billion organized?
69
180323
2439
ولكن كيف يمكن تنظيم هذه السبع مليارات؟
03:02
They're still organized in 200 or so nation-states,
70
182762
3690
مازالوا منظمين بشكل مئتي أمة أو أكثر،
03:06
and the nations have governments
71
186452
2497
وهذه الأمم لديها من يحكمها
03:08
that make rules
72
188949
1815
ويحدد القوانين
03:10
and cause us to behave in certain ways.
73
190764
2932
وذلك يدفعنا إلى التصرف بطرق معينة.
03:13
And that's a pretty efficient system,
74
193696
1890
وهذا في الحقيقة نظام فعّال جدًا،
03:15
but the problem is that the way that those laws are made
75
195586
2981
ولكن تكمن المشكلة بالطريقة التي نشأت بها تلك القوانين
03:18
and the way those governments think
76
198567
2565
وطريقة تفكير الحكومة نفسها
03:21
is absolutely wrong for the solution of global problems,
77
201132
2486
خاطئة لحل المشاكل العالمية،
03:23
because it all looks inwards.
78
203618
2611
لأنها تهم جميعها بالداخل.
03:26
The politicians that we elect
79
206229
1589
السياسيون الذين ننتخبهم
03:27
and the politicians we don't elect, on the whole,
80
207818
2392
والذين لا ننتخبهم، بشكل عام،
03:30
have minds that microscope.
81
210210
1499
لديهم عقول مايكروسكوب.
03:31
They don't have minds that telescope.
82
211709
2700
وليست لديهم عقول تيليسكوب.
03:34
They look in. They pretend, they behave,
83
214409
3467
ينظرون للداخل. يتظاهرون ويتصرفون،
03:37
as if they believed that every country was an island
84
217876
4394
كأن بلادهم هي جزيرة معزولة
03:42
that existed quite happily, independently
85
222270
1981
نشأت باستقلالية وبسعادة
03:44
of all the others
86
224251
1475
من دون الآخرين
03:45
on its own little planet
87
225726
1817
في كوكبها الخاص
03:47
in its own little solar system.
88
227543
1952
في مجالها الفضائي الخاص.
03:49
This is the problem:
89
229495
1803
هذه هي المشكلة:
03:51
countries competing against each other,
90
231298
2118
تتنافس بعض البلاد ضد بعضها،
03:53
countries fighting against each other.
91
233416
1802
ويقاتلون بعضهم البعض.
03:55
This week, as any week you care to look at,
92
235218
1731
هذا الأسبوع، كأي أسبوع سترى،
03:56
you'll find people actually trying to kill each other from country to country,
93
236949
3433
ستجد أشخاصا يحاولون قتل بعضهم من بلد لآخر،
04:00
but even when that's not going on,
94
240382
1821
وحتى عندما لا يحدث ذلك،
04:02
there's competition between countries,
95
242203
1935
تبقى المنافسة بين الدول،
04:04
each one trying to shaft the next.
96
244138
2612
كل دولة تحاول أن تطلق الرمح على الأخرى.
04:06
This is clearly not a good arrangement.
97
246750
2079
هذا بكل وضوح اتفاق غير جيد.
04:08
We clearly need to change it.
98
248829
1961
واضح أنه يجب علينا تغييره.
04:10
We clearly need to find ways
99
250790
1978
يجب علينا أن نجد حلولا
04:12
of encouraging countries to start working together
100
252768
2645
لتشجيع العمل التعاوني بين الدول
04:15
a little bit better.
101
255413
1611
بشكل أفضل.
04:17
And why won't they do that?
102
257024
2270
ولماذا لا يبادرون بذلك؟
04:19
Why is it that our leaders still persist in looking inwards?
103
259294
4128
لماذا يصّر قادتنا على حد النظر إلى الداخل؟
04:23
Well, the first and most obvious reason
104
263422
1716
حسنًا، أول سبب وأكثرها وضوحًا...
04:25
is because that's what we ask them to do.
105
265138
1913
هو لأنه هذا ما نطلبه منهم.
04:27
That's what we tell them to do.
106
267051
1684
هذا ما نقول لهم أن يفعلوه.
04:28
When we elect governments
107
268735
1420
عندما ننتخبهم
04:30
or when we tolerate unelected governments,
108
270155
2531
أو عندما نتحمل الحكومات الغير منتخبة،
04:32
we're effectively telling them that what we want
109
272686
2476
نحن نقول لهم وبشكل واضح ما نريده
04:35
is for them to deliver us in our country
110
275162
2683
نريد منهم أن "يخلصونا" داخل بلادنا
04:37
a certain number of things.
111
277845
1733
هنالك العديد من الأمور.
04:39
We want them to deliver prosperity,
112
279578
2955
نريد منهم أن يوصلونا إلى الازدهار،
04:42
growth, competitiveness, transparency, justice
113
282533
4766
والنمو والتنافس والشفافية والعدالة
04:47
and all of those things.
114
287299
1675
وكل تلك المتطلبات.
04:48
So unless we start asking our governments
115
288974
2270
لذا، إن لم نبدأ بمطالبتهم
04:51
to think outside a little bit,
116
291244
2281
بالتفكير في الخارج قليلًا،
04:53
to consider the global problems that will finish us all
117
293525
2452
ليفكروا بالمشاكل العالمية التي ستنهينا جميعًا
04:55
if we don't start considering them,
118
295977
1959
إذا لم نبدأ في النظر إليها،
04:57
then we can hardly blame them
119
297936
2318
عندها، لا يسعنا أن نلوم حكومتنا أبدًا
05:00
if what they carry on doing is looking inwards,
120
300254
2715
إذا استمروا بالنظر إلى الداخل،
05:02
if they still have minds that microscope
121
302969
1812
إذا ما زال لديهم عقول كالمايكروسكوب
05:04
rather than minds that telescope.
122
304781
1926
عوضًا عن عقول كالتيليسكوب.
05:06
That's the first reason why things tend not to change.
123
306707
2938
هذا هوا السبب الأول لعدم قدرتنا على التغيير.
05:09
The second reason is that these governments,
124
309645
3254
السبب الثاني هو أنه هذه الحكومات،
05:12
just like all the rest of us,
125
312899
1826
مثلنا جميعًا،
05:14
are cultural psychopaths.
126
314725
2625
مريضة عقليا ثقافيًا.
05:17
I don't mean to be rude,
127
317350
1307
لا أقصد أن أكون فظًا،
05:18
but you know what a psychopath is.
128
318657
1407
ولكن تعلمون ما هو المريض النفسي.
05:20
A psychopath is a person who,
129
320064
1728
المريض النفسي هو شخص،
05:21
unfortunately for him or her,
130
321792
1537
لسوء حظه،
05:23
lacks the ability to really empathize
131
323329
2039
لا يملك القدرة على التعاطف
05:25
with other human beings.
132
325368
1813
مع البشر الآخرين.
05:27
When they look around,
133
327181
1139
عندما ينظرون حولهم،
05:28
they don't see other human beings
134
328320
1662
لا يرون بشرا آخرين
05:29
with deep, rich, three-dimensional personal lives
135
329982
3114
بحياة شخصية غنية وعميقة وثلاثية الأبعاد
05:33
and aims and ambitions.
136
333096
1128
مع أهداف وأحلام.
05:34
What they see is cardboard cutouts,
137
334224
2997
كل ما يرونه هو لوح كرتوني،
05:37
and it's very sad and it's very lonely,
138
337221
2573
وذلك مثير للشفقة، والوحدة،
05:39
and it's very rare, fortunately.
139
339794
2738
ولحسن الحظ إنه من النادر جدًا.
05:42
But actually, aren't most of us
140
342532
3155
ولكن في الحقيقة، أليس معظمنا
05:45
not really so very good at empathy?
141
345687
2239
غير قادرين على التقمص العاطفي؟
05:47
Oh sure, we're very good at empathy
142
347926
1221
بالتأكيد نحن قادرون على ذلك
05:49
when it's a question of dealing with people
143
349147
1753
عندما يتعلق الأمر بالتعامل مع أشخاص
05:50
who kind of look like us
144
350900
1427
يشبهوننا نوعا ما
05:52
and kind of walk and talk and eat and pray
145
352327
2482
يمشون مثلنا ويتكلمون ويأكلون ويصلون
05:54
and wear like us,
146
354809
1682
ويلبسون مثلنا،
05:56
but when it comes to people who don't do that,
147
356491
2021
ولكن عندما يتعلق الأمر بالأشخاص المختلفين عنا،
05:58
who don't quite dress like us
148
358512
1417
الذين لا يرتدون مثل ثيابنا
05:59
and don't quite pray like us
149
359929
1847
ولا يصلون مثلنا
06:01
and don't quite talk like us,
150
361776
2405
ولا يتكلمون مثلنا،
06:04
do we not also have a tendency to see them
151
364181
1879
ألا نميل عندها ولو قليلًا
06:06
ever so slightly as cardboard cutouts too?
152
366060
3426
لأن نراهم كألواح كرتونية أيضًا؟
06:09
And this is a question we need to ask ourselves.
153
369486
1708
وهذا السؤال علينا أن نطرحه على أنفسنا.
06:11
I think constantly we have to monitor it.
154
371194
2486
أعتقد أنه علينا مراقبته دومًا.
06:13
Are we and our politicians to a degree
155
373680
3094
هل نتفق نحن والسياسون إلى حد ما
06:16
cultural psychopaths?
156
376774
2386
على المرض النفسي الثقافي؟
06:19
The third reason is hardly worth mentioning
157
379160
1648
السبب الثالث غير جدير بالذكر
06:20
because it's so silly,
158
380808
1451
لأنه سخيف جدًا،
06:22
but there's a belief amongst governments
159
382259
1940
ولكن هنالك إيمان منتشر في حكومتنا
06:24
that the domestic agenda
160
384199
1514
أن المخططات المحلية
06:25
and the international agenda
161
385713
1507
والمخططات العالمية
06:27
are incompatible and always will be.
162
387220
2700
متعارضة دائمًا وستبقى كذلك.
06:29
This is just nonsense.
163
389920
1910
هذا مجرد هراء.
06:31
In my day job, I'm a policy adviser.
164
391830
1478
في عملي اليومي، أنا مستشار سياسي.
06:33
I've spent the last 15 years or so
165
393308
2459
قضيت ما يقارب ال 15 سنة الأخيرة
06:35
advising governments around the world,
166
395767
1810
مقدمًا النصائح للحكومات حول العالم،
06:37
and in all of that time I have never once seen
167
397577
3054
وخلال كل هذه المدة لم أر أبدًا
06:40
a single domestic policy issue
168
400631
2364
مشكلة واحدة محلية
06:42
that could not be more imaginatively,
169
402995
2749
لم يمكن حلها بشكل خيالي،
06:45
effectively and rapidly resolved
170
405744
2384
وفعًالي وسريع
06:48
than by treating it as an international problem,
171
408128
2604
عندما نتعامل معها كمشكلة عالمية،
06:50
looking at the international context,
172
410732
1791
عندما ننظر بالمنظور العالمي،
06:52
comparing what others have done,
173
412523
1795
نقارن كيف تعاملت بعض الدول مع هذه المشكلة،
06:54
bringing in others, working externally
174
414318
2959
نجلب الآخرين معًأ ونعمل خارجيًا
06:57
instead of working internally.
175
417277
3367
عوضًا عن العمل داخليًا.
07:00
And so you may say, well, given all of that,
176
420644
3222
ولذا، يمكنك القول بناء على كل ذلك،
07:03
why then doesn't it work?
177
423866
1669
لماذا إذا لا تنجح؟
07:05
Why can we not make our politicians change?
178
425535
2381
لماذا لا نستطيع تغيير السياسين؟
07:07
Why can't we demand them?
179
427916
2322
لماذا لا نطالبهم بذلك؟
07:10
Well I, like a lot of us, spend a lot of time complaining
180
430238
2878
حسنا، أنا مثل الآخرين منا الذين يقضون وقتهم بالتذمر
07:13
about how hard it is to make people change,
181
433116
2353
كيف أنه من الصعب تغيير الآخرين،
07:15
and I don't think we should fuss about it.
182
435469
1779
ولا أعتقد أنه علينا خلق مشكلة كبيرة من ذلك.
07:17
I think we should just accept
183
437248
1596
أعتقد أنه علينا أن نتقبل
07:18
that we are an inherently conservative species.
184
438844
2771
أننا بالفطرة كائنات محافظة.
07:21
We don't like to change.
185
441615
1793
لا نحب أن نتغير.
07:23
It exists for very sensible evolutionary reasons.
186
443408
2944
وجد هذا لكي يحافظ على بقائنا.
07:26
We probably wouldn't still be here today
187
446352
2767
لم نكن لنوجد اليوم هنا
07:29
if we weren't so resistant to change.
188
449119
2070
لو لم نكن مقاومين للتغيير.
07:31
It's very simple: Many thousands of years ago,
189
451189
2553
الأمر بسيط للغاية: منذ آلاف السنين
07:33
we discovered that if we carried on
190
453742
1946
اكتشفنا أنه إذا استمريّنا
07:35
doing the same things, we wouldn't die,
191
455688
2430
بتكرار ما نفعله، فلن نموت،
07:38
because the things that we've done before
192
458118
1842
لأن ما قمنا بفعله في المرات السابقة
07:39
by definition didn't kill us,
193
459960
1578
لم يقتلنا،
07:41
and therefore as long as we carry on doing them,
194
461538
2077
لذا، إذا استمرينا بفعله،
07:43
we'll be okay,
195
463615
1407
فسنكون بخير،
07:45
and it's very sensible not to do anything new,
196
465022
1668
وكان من المنطق ألا نفعل أي شيء جديد،
07:46
because it might kill you.
197
466690
2460
لأنه من المتوقع أن يقتلنا.
07:49
But of course, there are exceptions to that.
198
469150
2282
ولكن بالتأكيد هنالك استثناء لذلك.
07:51
Otherwise, we'd never get anywhere.
199
471432
2502
وإلا لما كنا تقدمنا.
07:53
And one of the exceptions, the interesting exception,
200
473934
1766
ومن تلك الاستثنائات المثيرة للاهتمام،
07:55
is when you can show to people
201
475700
1714
هو عندما تستطيع أن تظهر للناس
07:57
that there might be some self-interest
202
477414
2348
أنه من الممكن أن توجد مصلحة خاصة
07:59
in them making that leap of faith
203
479762
1687
في قفزهم نحو المجهول
08:01
and changing a little bit.
204
481449
2267
والتغير ولو قليلا.
08:03
So I've spent a lot of the last 10 or 15 years
205
483716
2402
لذا قضيت الكثير من ال10 أو 15 سنة الماضية
08:06
trying to find out what could be that self-interest
206
486118
3138
محاولًا أن أجد ما هي تلك المصلحة الخاصة
08:09
that would encourage not just politicians
207
489256
2149
التي ستشجع ليس السياسين فقط
08:11
but also businesses and general populations,
208
491405
2553
بل رجال الأعمال والجميع،
08:13
all of us, to start to think a little more outwardly,
209
493958
3015
جميعنا، ونبدأ في التفكير خارجيًا بالتدرج،
08:16
to think in a bigger picture,
210
496973
2239
نفكر بالصورة الكبيرة،
08:19
not always to look inwards, sometimes to look outwards.
211
499212
3342
لا لننظر إلى الداخل دائما، ولكن لننظر إلى الخارج أحيانًا.
08:22
And this is where I discovered
212
502554
2091
وهذا ما اكتشفته
08:24
something quite important.
213
504645
2475
شيء مهم جدا.
08:27
In 2005, I launched a study
214
507120
3560
سنة 2005، بدأت دراسة
08:30
called the Nation Brands Index.
215
510680
2590
تسمى بمؤشر العلامة التجارية للبلد.
08:33
What it is, it's a very large-scale study that polls
216
513270
2508
ما يعني، أنها دراسة على مستوى كبير
08:35
a very large sample of the world's population,
217
515778
2087
تشمل عينة كبيرة من سكان العالم،
08:37
a sample that represents about 70 percent
218
517865
2497
عينة تمثّل حوالي 70%
08:40
of the planet's population,
219
520362
3229
من سكان العالم تقريبًا،
08:43
and I started asking them a series of questions
220
523591
2036
وبدأت بطرح الأسئلة عليهم
08:45
about how they perceive other countries.
221
525627
2884
عن رؤيتهم للبلدان الأخرى.
08:48
And the Nation Brands Index over the years
222
528511
1644
ومؤشر العلامة التجارية للبلد على امتداد السنوات
08:50
has grown to be a very, very large database.
223
530155
2503
ازداد حجمًا وأصبح قاعدة بيانات كبيرة جدًا.
08:52
It's about 200 billion data points
224
532658
2432
بحاولي 200 مليار نقاط بيانية
08:55
tracking what ordinary people think about other countries
225
535090
2576
مستهدفًا رؤية عامة الناس للبلدان المختلفة
08:57
and why.
226
537666
1983
ولماذا ذلك.
08:59
Why did I do this? Well, because the governments that I advise
227
539649
2762
لماذا قمت بذلك؟ حسنا، لأن الحكومات التي قمت بإرشادها
09:02
are very, very keen on knowing
228
542411
1305
كانت مهتمة جدًا بمعرفة
09:03
how they are regarded.
229
543716
1615
كيف يراها الآخرون.
09:05
They've known, partly because
230
545331
1445
لقد اهتموا بذلك لأني
09:06
I've encouraged them to realize it,
231
546776
1878
شجعتهم ليدركوا ذلك،
09:08
that countries depend
232
548654
1598
أن الدول تعتمد
09:10
enormously on their reputations
233
550252
1556
بشكل كبير على سمعتها
09:11
in order to survive and prosper in the world.
234
551808
2947
لكي تنجح وتنجو في العالم.
09:14
If a country has a great, positive image,
235
554755
2249
إذا كانت الدولة تمتلك صورة إيجابية عظيمة،
09:17
like Germany has or Sweden or Switzerland,
236
557004
2517
مثل ألمانيا أو السويد أو سويسرا،
09:19
everything is easy and everything is cheap.
237
559521
2095
كل شيء سيكون سهلا ورخيصا.
09:21
You get more tourists. You get more investors.
238
561616
2236
تحصل على مزيد من السياح والمستثمرين.
09:23
You sell your products more expensively.
239
563852
2047
تبيع منجاتك بسعر عالي
09:25
If, on the other hand, you have a country
240
565899
1958
من الناحية الآخرى، إذا كانت الدولة
09:27
with a very weak or a very negative image,
241
567857
2013
تملك صورة ضعيفة أو سلبية،
09:29
everything is difficult and everything is expensive.
242
569870
2430
كل شيء سيكون صعبا ومكلفا.
09:32
So governments care desperately
243
572300
1901
لذا تهتم الحكومات بشكل كبير
09:34
about the image of their country,
244
574201
1265
بصورة دولتهم،
09:35
because it makes a direct difference
245
575466
2134
لأنها تؤثر مباشرة
09:37
to how much money they can make,
246
577600
1641
على مقدار المال الذي سيجنونه،
09:39
and that's what they've promised their populations
247
579241
1709
وهو ما وعدوا شعوبهم
09:40
they're going to deliver.
248
580950
2357
بأنهم سيقدمونه.
09:43
So a couple of years ago, I thought I would take
249
583307
1963
إذا، منذ بضع سنين، فكرت أخذ
09:45
some time out and speak to that gigantic database
250
585270
3229
إجازة والتوجه لقاعدة البيانات تلك
09:48
and ask it,
251
588499
2207
وسؤالها،
09:50
why do some people prefer one country
252
590706
1892
لماذا يفضل الناس بعض الدول
09:52
more than another?
253
592598
1763
أكثر من الأخرى؟
09:54
And the answer that the database gave me
254
594361
1539
والإجابة التي حصلت عليها من قاعدة البيانات
09:55
completely staggered me.
255
595900
1696
صدمتني للغاية.
09:57
It was 6.8.
256
597596
2189
كانت 6.8.
09:59
I haven't got time to explain in detail.
257
599785
2089
لا أملك الوقت الكافي لأشرح بالتفصيل.
10:01
Basically what it told me was —
258
601874
2356
بشكل عام ما أظهرته هو،
10:04
(Laughter) (Applause) —
259
604230
4222
(ضحك) (تصفيق)،
10:08
the kinds of countries we prefer are good countries.
260
608452
4232
الدول التي نفضلها هيا الدول الخَيّرة.
10:12
We don't admire countries primarily because they're rich,
261
612684
2821
لا نعجب بالدول لأنها غنية،
10:15
because they're powerful, because they're successful,
262
615505
2024
ولا لأنها قوية أو لأنها ناجحة،
10:17
because they're modern, because they're technologically advanced.
263
617529
3364
أو لأنها عصرية، أو لأنها متقدمة تكنولوجيًا.
10:20
We primarily admire countries that are good.
264
620893
2853
نعجب الدول الخَيّرة بشكل أساسي.
10:23
What do we mean by good?
265
623746
1363
ولكن ماذا نعني بخَيّرة؟
10:25
We mean countries that seem to contribute
266
625109
1671
نقصد بذلك الدولة التي تساهم
10:26
something to the world in which we live,
267
626780
2569
بطريقة ما في عالمنا الذي نعيش فيه،
10:29
countries that actually make the world safer
268
629349
2559
الدول التي تجعل العالم أكثر أمنًا
10:31
or better or richer or fairer.
269
631908
2577
أو أفضل أو أغنى أو أكثر عدلًا.
10:34
Those are the countries we like.
270
634485
1465
تلك هي الدولة التي نحبها.
10:35
This is a discovery of significant importance —
271
635950
2521
هذا الاكتشاف مهم جدًا،
10:38
you see where I'm going —
272
638471
1353
نعم، هل ترى ما أقصده؟،
10:39
because it squares the circle.
273
639824
1867
لأنه يحدد الدائرة.
10:41
I can now say, and often do, to any government,
274
641691
2872
أستطيع أن أقول الآن، وغالبًا ما أقوله للحكومات،
10:44
in order to do well, you need to do good.
275
644563
2858
لكي تتقدم عليك أن تفعل الخير.
10:47
If you want to sell more products,
276
647421
1495
إذا أردت بيع منتجات أكثر،
10:48
if you want to get more investment,
277
648916
1536
أو تستثمر أكثر،
10:50
if you want to become more competitive,
278
650452
2998
إذا أردت أن تكون قادرًا على التنافس،
10:53
then you need to start behaving,
279
653450
1665
إذا عليك أن تحسن طريقة تصرفك،
10:55
because that's why people will respect you
280
655115
1643
لأن ذلك ما سيجعل الناس يحترمونك
10:56
and do business with you,
281
656758
2069
ويتعاملون معك تجاريًا،
10:58
and therefore, the more you collaborate,
282
658827
3083
وهكذا، كلما تعاونت مع الغير،
11:01
the more competitive you become.
283
661910
2845
كلما أصبحت أكثر قدرة على التنافس.
11:04
This is quite an important discovery,
284
664755
1778
هذا اكتشاف عظيم ومهم،
11:06
and as soon as I discovered this,
285
666533
1080
وبمجرد ما اكتشفته،
11:07
I felt another index coming on.
286
667613
2245
شعرت باقتراب مؤشر آخر.
11:09
I swear that as I get older, my ideas become simpler
287
669858
2346
أقسم أنه كلما تقدمت في العمر، كلما أصبحت أفكاري أكثر بساطة
11:12
and more and more childish.
288
672204
1296
وأكثر طفولية.
11:13
This one is called the Good Country Index,
289
673500
3968
المؤشر الجديد إسمه "مؤشر الدول الخَيّرة"،
11:17
and it does exactly what it says on the tin.
290
677468
4053
ووظيفته من إسمه.
11:21
It measures, or at least it tries to measure,
291
681521
2354
يقيس، أو على الأقل، يحاول أن يقيس،
11:23
exactly how much each country on Earth contributes
292
683875
2763
ما تساهم به كل دولة بالتحديد في هذه الأرض
11:26
not to its own population but to the rest of humanity.
293
686638
3155
ليس لشعبها، ولكن للبشرية أجمع.
11:29
Bizarrely, nobody had ever thought
294
689793
1267
من الغريب أن أحدا لم يفكر
11:31
of measuring this before.
295
691060
1689
بقياسه من قبل.
11:32
So my colleague Dr. Robert Govers and I have spent
296
692749
2047
لذا قضيت أنا وزميلي د. روبيرت جوفيرس
11:34
the best part of the last two years,
297
694796
1743
معظم وقتنا في السنتين الأخيرتين،
11:36
with the help of a large number of very serious and clever people,
298
696539
3654
في مساعدة العديد من الأشخاص الأذكياء والجادين،
11:40
cramming together all the reliable data in the world
299
700193
2686
محاولين أن نحصر كل البيانات المعتمدة الموجودة في العالم
11:42
we could find about what countries give
300
702879
2643
لنعرف أي دولة تخدم وتعطي
11:45
to the world.
301
705522
1593
للعالم.
11:47
And you're waiting for me to tell you which one comes top.
302
707115
2378
ويبدو أنكم تنتظرون مني أن أعلن من حل في المركز الأول.
11:49
And I'm going to tell you,
303
709493
1728
وسأقوم بإخباركم،
11:51
but first of all I want to tell you
304
711221
1530
ولكن أريد أن أقول أولًا
11:52
precisely what I mean
305
712751
2705
ما أقصده بالتحديد
11:55
when I say a good country.
306
715456
2059
عندما أقول دولة خَيّرة.
11:57
I do not mean morally good.
307
717515
2224
لا أقصد خَيّرة أخلاقيًا.
11:59
When I say that Country X
308
719739
1962
عندما أقول الدولة x
12:01
is the goodest country on Earth,
309
721701
2013
هي الأكثر خيرية في الأرض،
12:03
and I mean goodest, I don't mean best.
310
723714
1309
وعندما أقول الأكثر خيرية لا أعني الأفضل.
12:05
Best is something different.
311
725023
1453
الأفضل شيء مختلف كليًا.
12:06
When you're talking about a good country,
312
726476
1294
عندما نتحدث عن بلاد خيّرة،
12:07
you can be good, gooder and goodest.
313
727770
2134
يمكنك أن تكون حسن أو أحسن أو الأحسن.
12:09
It's not the same thing as good, better and best.
314
729904
3472
هذا ليس نفس الشيء عندما نقول جيد أو أفضل أو الأفضل.
12:13
This is a country which simply gives more
315
733376
2501
هذه دولة بكل بساطة تعطي أكثر
12:15
to humanity than any other country.
316
735877
2326
للبشرية وللعالم أكثر من أي دولة أخرى.
12:18
I don't talk about how they behave at home
317
738203
1742
لا أتكلم عن طريقة تصرفها داخل بلادها
12:19
because that's measured elsewhere.
318
739945
2400
لأن ذلك مقاس في مكان آخر.
12:22
And the winner is
319
742345
2060
والفائز هو
12:24
Ireland.
320
744405
1811
أيرلندا.
12:26
(Applause)
321
746216
5674
(تصفيق)
12:31
According to the data here,
322
751890
1905
وفقًا للبيانات هنا،
12:33
no country on Earth, per head of population,
323
753795
2890
لا توجد دولة على الأرض، بمعدل السكان،
12:36
per dollar of GDP, contributes more
324
756685
2925
بمعدل الإنتاج المحلي الإجمالي لها، تساهم أكثر لعالمنا
12:39
to the world that we live in than Ireland.
325
759610
1636
أكثر من أيرلندا.
12:41
What does this mean?
326
761246
1095
ماذا يعني ذلك؟
12:42
This means that as we go to sleep at night,
327
762341
2222
هذا يعني أنه عندما نخلد إلى النوم ليلا،
12:44
all of us in the last 15 seconds before we drift off to sleep,
328
764563
3068
جميعنا في ال15 ثانية الأخيرة من النوم العميق،
12:47
our final thought should be,
329
767631
1995
آخر ما نفكر فيه يجب أن يكون،
12:49
godammit, I'm glad that Ireland exists.
330
769626
2317
يا إلهي، كم أنا ممتن لوجود أيرلندا.
12:51
(Laughter)
331
771943
2198
(ضحك)
12:54
And that — (Applause) —
332
774141
7097
وهذا - (تصفيق) -
13:01
In the depths of a very severe economic recession,
333
781238
3000
في عمق كساد اقتصادي شديد،
13:04
I think that there's a really important lesson there,
334
784238
2518
أعتقد أنه هنالك درس مهم جدا،
13:06
that if you can remember your international obligations
335
786756
2116
أنه إذا تذكرت التزاماتك الدولية
13:08
whilst you are trying to rebuild your own economy,
336
788872
1970
وأنت تحاول إعادة بناء اقتصادك الداخلي،
13:10
that's really something.
337
790842
1038
فإن ذلك أمر مهم.
13:11
Finland ranks pretty much the same.
338
791880
1655
فينلندا تقارب الترتيب.
13:13
The only reason why it's below Ireland
339
793535
1265
السبب الوحيد لوجودها تحت إيرلندا
13:14
is because its lowest score is lower than Ireland's lowest score.
340
794800
3083
لأن أدنى علامة لها هي أدنى من أدنى علامة لإيرلندا.
13:17
Now the other thing you'll notice about the top 10 there
341
797883
1797
وما ستلاحظه في العشرة الأوائل
13:19
is, of course, they're all, apart from New Zealand,
342
799680
2860
معظمهم، باستثناء نيوزيلندا،
13:22
Western European nations.
343
802540
1710
دول من أوروبا الغربية.
13:24
They're also all rich.
344
804250
1680
وجميعها دول غنية أيضًا.
13:25
This depressed me,
345
805930
1740
وهذا يحبطني للغاية،
13:27
because one of the things that I did not want
346
807670
1512
لأنه من الأشياء التي لم أرد
13:29
to discover with this index
347
809182
1578
أن أكتشفها في البحث
13:30
is that it's purely the province of rich countries
348
810760
2356
أنه من دور وإختصاص الدول الغنية فقط
13:33
to help poor countries.
349
813116
1025
أن تساعد الدول الفقيرة.
13:34
This is not what it's all about.
350
814141
2056
هذا ليس كل ما في الأمر.
13:36
And indeed, if you look further down the list,
351
816197
1576
وبالنظر إلى أسفل القائمة،
13:37
I don't have the slide here, you will see
352
817773
2326
لا أملك الشريحة هنا، سترون
13:40
something that made me very happy indeed,
353
820099
2289
سترون شيئا ما جعلني سعيدا،
13:42
that Kenya is in the top 30,
354
822388
2531
أن كينيا موجودة بأعلى 30 دولة،
13:44
and that demonstrates one very, very important thing.
355
824919
2885
وهذا يمثل شيئا مهمًا جدًا.
13:47
This is not about money.
356
827804
1863
المال ليس كل شيء.
13:49
This is about attitude.
357
829667
1397
للأمر علاقة بالسلوك.
13:51
This is about culture.
358
831064
1466
وله علاقة بالثقافة.
13:52
This is about a government and a people that care
359
832530
3447
وله علاقة بالحكومات والأفراد الذين يهتمون
13:55
about the rest of the world
360
835977
1194
ببقية العالم
13:57
and have the imagination and the courage
361
837171
1992
ولديهم القدرة على التخيل والشجاعة
13:59
to think outwards instead of only thinking selfishly.
362
839163
3237
للتفكير بالخارج عوضًا عن التفكير بأنانية.
14:02
I'm going to whip through the other slides
363
842400
1780
سأقوم بتحريك الشرائح بسرعة
14:04
just so you can see some of the lower-lying countries.
364
844180
2948
لتستطيعوا أن تروا بعض الدول المتأخرة في الترتيب.
14:07
There's Germany at 13th, the U.S. comes 21st,
365
847128
3282
ألمانيا في المرتبة 13، والولايات المتحدة تأتي في المرتبة 21،
14:10
Mexico comes 66th,
366
850410
1741
المكسيك 66،
14:12
and then we have some of the big developing countries,
367
852151
2118
ولدينا بعض من الدول المتقدمة،
14:14
like Russia at 95th, China at 107th.
368
854269
3140
مثل روسيا في المرتبة 95، والصين في المرتبة 107.
14:17
Countries like China and Russia and India,
369
857409
3004
دول مثل الصين وروسيا والهند،
14:20
which is down in the same part of the index,
370
860413
2553
وهم من الدول في أسفل التصنيف،
14:22
well, in some ways, it's not surprising.
371
862966
2353
حسنًا، قد لا يبدو ذلك مفاجئًا.
14:25
They've spent a great deal of time
372
865319
1539
لقد أمضوا معظم وقتهم في الحقبة الماضية
14:26
over the last decades building their own economy,
373
866858
2163
في بناء اقتصادهم الخاص،
14:29
building their own society and their own polity,
374
869021
2686
بناء مجتمعاتهم وحكوماتهم،
14:31
but it is to be hoped
375
871707
1666
ولكن ما نتمناه
14:33
that the second phase of their growth
376
873373
1367
هو أنه في المرحلة الثانية من التنمية
14:34
will be somewhat more outward-looking
377
874740
1985
سينظرون إلى الخارج قليلًا
14:36
than the first phase has been so far.
378
876725
2527
أكثر مما فعلوا في مرحلتهم الأولى.
14:39
And then you can break down each country
379
879252
2108
وهكذا يمكنك أن تصنف كل دولة
14:41
in terms of the actual datasets that build into it.
380
881360
3356
بنائًا على مجموع البيانات.
14:44
I'll allow you to do that.
381
884716
849
سأمكنكم من فعل ذلك.
14:45
From midnight tonight it's going to be on goodcountry.org,
382
885565
2662
ابتداءً من منتصف اللية، سيكون متوفرا في: goodcountry.org
14:48
and you can look at the country.
383
888227
1183
ويمكنك إلقاء نظرة على ترتيب الدول.
14:49
You can look right down to the level of the individual datasets.
384
889410
3868
يمكنكم رؤية البيانات الخاصة لكل دولة أيضًا.
14:53
Now that's the Good Country Index.
385
893278
2218
والآن، هذا هو مؤشر الدول الخيّرة.
14:55
What's it there for?
386
895496
1369
لماذا هو موجود؟
14:56
Well, it's there really because I want to try
387
896865
2285
حسنًا، هو موجود لأني أحاول
14:59
to introduce this word,
388
899150
2451
أن أقدم هذه الكلمة،
15:01
or reintroduce this word, into the discourse.
389
901601
4323
أو أعيد تقديم هذه الكلمة في الخطاب.
15:05
I've had enough hearing about competitive countries.
390
905924
2189
لقد اكتفيت من السماع عن الدول المتنافسة.
15:08
I've had enough hearing about
391
908113
1795
اكتفيت من السماع عن
15:09
prosperous, wealthy, fast-growing countries.
392
909908
3786
الدول الناجحة والغنية وسريعة النمو.
15:13
I've even had enough hearing about happy countries
393
913694
3248
لقد اكتفيت من السماع عن الدول السعيدة
15:16
because in the end that's still selfish.
394
916942
2041
لأنه في نهاية الأمر ما يزال فعلا أنانيا.
15:18
That's still about us,
395
918983
1504
ما زال الأمر يتعلق بنا شخصيا،
15:20
and if we carry on thinking about us,
396
920487
1868
وإذا استمرينا بالتفكير بأنفسنا،
15:22
we are in deep, deep trouble.
397
922355
2542
سنكون بمشكلة كبيرة.
15:24
I think we all know what it is
398
924897
1631
أعتقد أننا جميعًا نعرف ما
15:26
that we want to hear about.
399
926528
1123
نريد أن نسمع عنه>
15:27
We want to hear about good countries,
400
927651
3045
نريد أن نسمع عن الدول الخيرة،
15:30
and so I want to ask you all a favor.
401
930696
3630
لذا، أريد أن أطلب منك خدمة.
15:34
I'm not asking a lot.
402
934326
1596
لا أطلب الكثير.
15:35
It's something that you might find easy to do
403
935922
1953
إنه أمر ستجدونه سهلا
15:37
and you might even find enjoyable
404
937875
1025
وربما تستمتعون به أيضًا
15:38
and even helpful to do,
405
938900
1603
ومفيدًا للقيام به حتى،
15:40
and that's simply to start using the word "good"
406
940503
3282
وهو بكل بساطة أن تبدؤو باستخدام كلمة "خَيّر"
15:43
in this context.
407
943785
1682
في هذا السياق.
15:45
When you think about your own country,
408
945467
2187
عندما تقوم بالتفكير في دولتك،
15:47
when you think about other people's countries,
409
947654
2129
وعندما تقوم بالتفكير بدول الآخرين
15:49
when you think about companies,
410
949783
1783
وعندما تفكر في الشركات
15:51
when you talk about the world that we live in today,
411
951566
2211
وعندما تتحدث عن العالم الذي نعيش فيه اليوم،
15:53
start using that word
412
953777
1898
استخدم هذه الكلمة
15:55
in the way that I've talked about this evening.
413
955675
2768
بالمفهوم الذي تحدثنا عنه هذا المساء.
15:58
Not good, the opposite of bad,
414
958443
1904
لا الخيّر عكس السيء،
16:00
because that's an argument that never finishes.
415
960347
2276
لأن تلك مسألة لا تنتهي أبدًا.
16:02
Good, the opposite of selfish,
416
962623
2344
الخيّر عكس الأناني،
16:04
good being a country that thinks about all of us.
417
964967
3183
والدولة الخيّرة تفكر فينا جميعا.
16:08
That's what I would like you to do,
418
968150
1410
هذا ما أود أن تفعله،
16:09
and I'd like you to use it as a stick
419
969560
1385
وأود منك أن تستخدمها كعصى
16:10
with which to beat your politicians.
420
970945
2643
تضرب بها السياسين.
16:13
When you elect them, when you reelect them,
421
973588
2307
عندما تنتخبهم وتعيد انتخابهم،
16:15
when you vote for them, when you listen
422
975895
1412
عندما تصوت لهم، وعندما تستمع
16:17
to what they're offering you,
423
977307
2535
إلى ما يعرضونه عليك،
16:19
use that word, "good,"
424
979842
1712
استخدم تلك الكلمة، "خيّر"
16:21
and ask yourself,
425
981554
1484
واسأل نفسك،
16:23
"Is that what a good country would do?"
426
983038
2073
"هل هذا ما تقوم به الدول الخيّرة؟"
16:25
And if the answer is no, be very suspicious.
427
985111
3293
وإذا كانت الإجابة لا، كن مشكّكا.
16:28
Ask yourself, is that the behavior
428
988404
2425
اسأل نفسك هل هذه طريقة تصرف
16:30
of my country?
429
990829
1436
دولتي؟
16:32
Do I want to come from a country
430
992265
2132
هل أريد أن أنتمي إلى دولة
16:34
where the government, in my name,
431
994397
1567
حيث تقوم حكومة الدولة وبإسمي
16:35
is doing things like that?
432
995964
1862
بفعل أمور مثل تلك؟
16:37
Or do I, on the other hand,
433
997826
1756
أو هل، من جهة أخرى،
16:39
prefer the idea of walking around the world
434
999582
1628
أفضل أن أمشي حول العالم
16:41
with my head held high thinking, "Yeah,
435
1001210
2154
ورأسي مرفوع عاليًا مفكرا "نعم،
16:43
I'm proud to come from a good country"?
436
1003364
2491
أنا فخور بأني من بلد خيّرة"؟
16:45
And everybody will welcome you.
437
1005855
1988
والجميع سيرحب بك.
16:47
And everybody in the last 15 seconds
438
1007843
1624
والجميع في آخر 15 ثانية
16:49
before they drift off to sleep at night will say,
439
1009467
2670
قبل أن يناموا سيقولون،
16:52
"Gosh, I'm glad that person's country exists."
440
1012137
2881
"يا الهي، كم أنا سعيد بوجود بلد ذلك الشخص"
16:55
Ultimately, that, I think,
441
1015018
2187
في النهاية، ذلك، كما أعتقد،
16:57
is what will make the change.
442
1017205
1754
هو ما سيحدث الفرق.
16:58
That word, "good,"
443
1018959
1717
تلك الكلمة "خيّرة"
17:00
and the number 6.8
444
1020676
1647
والرقم 6.8
17:02
and the discovery that's behind it
445
1022323
2258
والاكتشاف وراءه
17:04
have changed my life.
446
1024581
1668
غيّر حياتي.
17:06
I think they can change your life,
447
1026249
1887
وأعتقد أنه سيغير حياتك أيضًا،
17:08
and I think we can use it to change
448
1028136
1859
وأعتقد أنه يمكننا استخدام ذلك لتغيير
17:09
the way that our politicians and our companies behave,
449
1029995
2420
طريقة تصرف السياسيين والشركات،
17:12
and in doing so, we can change the world.
450
1032415
3865
وعندما نقوم بذلك، نستطيع أن نغير العالم.
17:16
I've started thinking very differently about
451
1036280
1550
لقد بدأت طريقتي بالتفكير تتغير
17:17
my own country since I've been thinking about these things.
452
1037830
2693
حول دولتي، منذ أن بدأت بالتفكير في هذه الأمور.
17:20
I used to think that I wanted to live in a rich country,
453
1040523
2087
لقد كنت أفكر أني أريد أن أعيش في دولة ثرية،
17:22
and then I started thinking I wanted to live in a happy country,
454
1042610
2400
وحينها فكرت بأني أريد العيش في دولة سعيدة،
17:25
but I began to realize, it's not enough.
455
1045010
2614
ولكن عندها بدأت أدرك أن ذلك غير كاف.
17:27
I don't want to live in a rich country.
456
1047624
2045
لا أريد العيش في دولة ثرية.
17:29
I don't want to live in a fast-growing
457
1049669
1933
ولا أريد العيش بدولة سريعة النمو
17:31
or competitive country.
458
1051602
2683
أو دولة تنافسية.
17:34
I want to live in a good country,
459
1054285
3118
أريد أن أعيش في دولة خَيّرة،
17:37
and I so, so hope that you do too.
460
1057403
3493
وأتمنى أنكم تريدون ذلك أيضًا.
17:40
Thank you.
461
1060896
2584
شكرًا لكم.
17:43
(Applause)
462
1063480
4000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7