Which country does the most good for the world? | Simon Anholt

5,135,179 views ・ 2014-07-02

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Annika Bidner Granskare: Lisbeth Pekkari
00:12
I've been thinking a lot about the world recently
0
12988
3057
Jag har tänkt mycket på världen på sista tiden
00:16
and how it's changed over the last 20, 30, 40 years.
1
16045
3687
och hur den har förändrats under de senaste 20, 30, 40 åren.
00:19
Twenty or 30 years ago,
2
19732
2419
Om en kyckling blev förkyld och nyste och dog
00:22
if a chicken caught a cold and sneezed and died
3
22151
2530
för 20 eller 30 år sedan
00:24
in a remote village in East Asia,
4
24681
1969
i en avlägsen by i Sydostasien,
00:26
it would have been a tragedy for the chicken
5
26650
2370
så skulle det ha varit en tragedi för kycklingen
och dess närmaste släktingar,
00:29
and its closest relatives,
6
29020
1197
00:30
but I don't think there was much possibility
7
30217
2208
men jag tror inte att risken hade varit stor
00:32
of us fearing a global pandemic
8
32425
2675
att vi hade fruktat en global pandemi
00:35
and the deaths of millions.
9
35100
1993
och miljoner människors död.
00:37
Twenty or 30 years ago, if a bank in North America
10
37093
2728
Om en bank i Nordamerika hade lånat ut för mycket pengar
00:39
lent too much money to some people
11
39821
2145
för 20 eller 30 år sedan, till några människor
00:41
who couldn't afford to pay it back
12
41966
2021
som inte hade råd att betala tillbaka
00:43
and the bank went bust,
13
43987
1732
och banken sedan gick i konkurs
00:45
that was bad for the lender
14
45719
1017
så var det dåligt för långivaren och låntagaren
00:46
and bad for the borrower,
15
46736
1632
00:48
but we didn't imagine it would bring
16
48368
1863
men vi trodde inte att det skulle
00:50
the global economic system to its knees
17
50231
2215
få ner det globala ekonomiska systemet
00:52
for nearly a decade.
18
52446
2802
på knä i nästan ett årtionde.
00:55
This is globalization.
19
55248
1586
Det här är globalisering.
00:56
This is the miracle that has enabled us
20
56834
2486
Det här är det mirakel som har möjliggjort för oss
00:59
to transship our bodies and our minds
21
59320
3094
att förflytta våra kroppar och våra sinnen,
01:02
and our words and our pictures and our ideas
22
62414
2362
våra ord, våra bilder, våra idéer,
01:04
and our teaching and our learning around the planet
23
64776
3185
vår undervisning och vårt lärande runt hela vår planet
01:07
ever faster and ever cheaper.
24
67961
3008
allt snabbare och allt billigare.
01:10
It's brought a lot of bad stuff,
25
70969
1488
Det har fört med sig många dåliga saker,
01:12
like the stuff that I just described,
26
72457
1644
som de saker som jag just beskrev,
01:14
but it's also brought a lot of good stuff.
27
74101
2602
men det har också fört med sig en massa bra saker.
01:16
A lot of us are not aware
28
76703
1590
Många av oss känner inte till
01:18
of the extraordinary successes of the Millennium Development Goals,
29
78293
3977
den fantastiska framgång som millenniemålen har haft,
01:22
several of which have achieved their targets
30
82270
1730
där flera av dem har uppnåtts
01:24
long before the due date.
31
84000
1687
långt innan tiden var ute.
01:25
That proves that this species of humanity
32
85687
3015
Det visar att den här människoarten
01:28
is capable of achieving extraordinary progress
33
88702
3004
är kapabel att göra otroliga framsteg
01:31
if it really acts together and it really tries hard.
34
91706
4450
om den verkligen arbetar tillsammans och försöker riktigt mycket.
01:36
But if I had to put it in a nutshell these days,
35
96156
2317
Om jag själv skulle försöka sammanfatta det
01:38
I sort of feel that globalization
36
98473
2898
så skulle jag vilja säga att
01:41
has taken us by surprise,
37
101371
1843
vi är lite tagna på sängen av globaliseringen
01:43
and we've been slow to respond to it.
38
103214
2780
och att det har tagit oss lång tid att reagera på den.
01:45
If you look at the downside of globalization,
39
105994
2231
Om man ser på nackdelarna med globalisering
01:48
it really does seem to be sometimes overwhelming.
40
108225
2952
så verkar de ibland oöverblickbara.
01:51
All of the grand challenges that we face today,
41
111177
2109
Alla stora utmaningar som vi står inför idag,
01:53
like climate change and human rights
42
113286
3157
som klimatförändringar, mänskliga rättigheter,
01:56
and demographics and terrorism and pandemics
43
116443
4298
befolkningstillväxt terrorism och pandemier,
02:00
and narco-trafficking and human slavery
44
120741
2643
narkotikasmuggling, människohandel
02:03
and species loss, I could go on,
45
123384
2720
och utrotning av djurarter. Jag skulle kunna fortsätta,
02:06
we're not making an awful lot of progress
46
126104
1956
vi gör inte så stora framsteg
02:08
against an awful lot of those challenges.
47
128060
2382
på många av de här områdena.
02:10
So in a nutshell, that's the challenge
48
130442
1863
I ett nötskal är det utmaningen
02:12
that we all face today
49
132305
1439
som vi alla står inför idag
02:13
at this interesting point in history.
50
133744
2498
vid den här intressanta tiden i historien.
02:16
That's clearly what we've got to do next.
51
136242
1902
Det är tydligt vad vi behöver göra nu.
02:18
We've somehow got to get our act together
52
138144
3046
Vi måste på något sätt rycka upp oss
02:21
and we've got to figure out how to globalize
53
141190
1878
så att vi kan räkna ut hur vi ska
globalisera lösningarna bättre
02:23
the solutions better
54
143068
1935
02:25
so that we don't simply become a species
55
145003
2544
så att vi inte bara blir en art
02:27
which is the victim of the globalization of problems.
56
147547
4916
som föll offer för globaliserade problem.
02:32
Why are we so slow at achieving these advances?
57
152463
3647
Varför tar det så lång tid att göra de här framstegen?
02:36
What's the reason for it?
58
156110
2157
Vad är orsaken?
02:38
Well, there are, of course, a number of reasons,
59
158267
1944
Det finns förstås många olika orsaker,
02:40
but perhaps the primary reason
60
160211
2511
men det kanske främsta skälet
02:42
is because we're still organized as a species
61
162722
3454
är att vi som art fortfarande organiserar oss
02:46
in the same way that we were organized
62
166176
1602
på samma sätt som vi gjorde
02:47
200 or 300 years ago.
63
167778
2672
för 200 eller 300 år sedan.
02:50
There's one superpower left on the planet
64
170450
1688
Det finns en supermakt kvar på planeten
02:52
and that is the seven billion people,
65
172138
2072
och det är de sju miljarder människor,
02:54
the seven billion of us who cause all these problems,
66
174210
2390
de sju miljarder av oss som orsakar de här problemen,
02:56
the same seven billion, by the way,
67
176600
1883
förresten samma sju miljarder
02:58
who will resolve them all.
68
178483
1840
som kommer att lösa dem allihop.
03:00
But how are those seven billion organized?
69
180323
2439
Men hur är de här sju miljarderna organiserade?
03:02
They're still organized in 200 or so nation-states,
70
182762
3690
De är fortfarande organiserade i 200 eller fler nationalstater
03:06
and the nations have governments
71
186452
2497
och nationerna har regeringar
03:08
that make rules
72
188949
1815
som sätter upp regler
03:10
and cause us to behave in certain ways.
73
190764
2932
och får oss att bete oss på vissa sätt.
03:13
And that's a pretty efficient system,
74
193696
1890
Och det är ett ganska effektivt system,
03:15
but the problem is that the way that those laws are made
75
195586
2981
men problemet är att sättet som de lagarna tas fram
03:18
and the way those governments think
76
198567
2565
och sättet som de regeringarna tänker på
inte hjälper till att hitta lösningar på globala problem,
03:21
is absolutely wrong for the solution of global problems,
77
201132
2486
03:23
because it all looks inwards.
78
203618
2611
för de tittar alla inåt.
Politikerna som vi väljer
03:26
The politicians that we elect
79
206229
1589
03:27
and the politicians we don't elect, on the whole,
80
207818
2392
och politikerna som vi inte väljer
har oftast hjärnor som snöar in på det lilla.
03:30
have minds that microscope.
81
210210
1499
03:31
They don't have minds that telescope.
82
211709
2700
De har inte hjärnor som ser helheten.
03:34
They look in. They pretend, they behave,
83
214409
3467
De tittar inåt. De låtsas, de beter sig
03:37
as if they believed that every country was an island
84
217876
4394
som att de tror att varje land är en ö
03:42
that existed quite happily, independently
85
222270
1981
som existerar glatt oberoende
03:44
of all the others
86
224251
1475
av alla andra
03:45
on its own little planet
87
225726
1817
på sin egen lilla planet
03:47
in its own little solar system.
88
227543
1952
med sitt eget solsystem.
03:49
This is the problem:
89
229495
1803
Det här är problemet:
03:51
countries competing against each other,
90
231298
2118
länder som tävlar mot varandra,
03:53
countries fighting against each other.
91
233416
1802
länder som slåss mot varandra.
03:55
This week, as any week you care to look at,
92
235218
1731
Den här veckan, precis som alla andra veckor
03:56
you'll find people actually trying to kill each other from country to country,
93
236949
3433
går det att hitta människor i varje land som försöker döda varandra,
04:00
but even when that's not going on,
94
240382
1821
men utöver det
04:02
there's competition between countries,
95
242203
1935
finns det en ständig tävlan mellan länder
04:04
each one trying to shaft the next.
96
244138
2612
som alla försöker bräcka varandra.
04:06
This is clearly not a good arrangement.
97
246750
2079
Det är helt klart ingen bra situation.
04:08
We clearly need to change it.
98
248829
1961
Vi måste helt klart förändra det.
04:10
We clearly need to find ways
99
250790
1978
Helt klart måste vi hitta sätt
04:12
of encouraging countries to start working together
100
252768
2645
att uppmuntra länder att börja arbeta tillsammans
04:15
a little bit better.
101
255413
1611
på ett lite bättre sätt.
04:17
And why won't they do that?
102
257024
2270
Och varför vill de inte göra det?
04:19
Why is it that our leaders still persist in looking inwards?
103
259294
4128
Varför envisas våra ledare med att titta inåt?
04:23
Well, the first and most obvious reason
104
263422
1716
Det första och mest uppenbara skälet
04:25
is because that's what we ask them to do.
105
265138
1913
är för att vi ber dem göra det.
04:27
That's what we tell them to do.
106
267051
1684
Det är vad vi säger åt dem.
04:28
When we elect governments
107
268735
1420
När vi väljer regeringar
04:30
or when we tolerate unelected governments,
108
270155
2531
eller när vi tolererar regeringar som inte blivit valda,
04:32
we're effectively telling them that what we want
109
272686
2476
talar vi i själva verket om för dem
04:35
is for them to deliver us in our country
110
275162
2683
att de ska leverera ett antal saker
04:37
a certain number of things.
111
277845
1733
till oss i vårt land.
04:39
We want them to deliver prosperity,
112
279578
2955
Vi vill att de ska leverera välgång,
04:42
growth, competitiveness, transparency, justice
113
282533
4766
tillväxt, konkurrenskraft, insyn, rättvisa
04:47
and all of those things.
114
287299
1675
och alla sådana saker.
04:48
So unless we start asking our governments
115
288974
2270
Så om vi inte börjar be våra regeringar
04:51
to think outside a little bit,
116
291244
2281
att tänka lite mer utåt,
04:53
to consider the global problems that will finish us all
117
293525
2452
att tänka på de globala problem som kommer förgöra oss alla
04:55
if we don't start considering them,
118
295977
1959
om vi inte börjar ta hänsyn till dem,
04:57
then we can hardly blame them
119
297936
2318
så kan vi knappast skylla på dem
05:00
if what they carry on doing is looking inwards,
120
300254
2715
om de fortsätter att titta inåt,
05:02
if they still have minds that microscope
121
302969
1812
och fortfarande snöa in på det lilla
05:04
rather than minds that telescope.
122
304781
1926
istället för att se till helheten.
05:06
That's the first reason why things tend not to change.
123
306707
2938
Det är den första orsaken till att saker inte förändras.
05:09
The second reason is that these governments,
124
309645
3254
Den andra orsaken är att de här regeringarna,
05:12
just like all the rest of us,
125
312899
1826
precis som resten av oss
05:14
are cultural psychopaths.
126
314725
2625
är kulturella psykopater.
05:17
I don't mean to be rude,
127
317350
1307
Jag vill inte vara otrevlig,
05:18
but you know what a psychopath is.
128
318657
1407
men ni vet vad en psykopat är.
05:20
A psychopath is a person who,
129
320064
1728
En psykopat är en person som,
05:21
unfortunately for him or her,
130
321792
1537
olycklig nog för honom eller henne,
05:23
lacks the ability to really empathize
131
323329
2039
saknar förmågan att känna empati
05:25
with other human beings.
132
325368
1813
med andra människor.
05:27
When they look around,
133
327181
1139
När de ser sig omkring
05:28
they don't see other human beings
134
328320
1662
ser de inte andra människor
05:29
with deep, rich, three-dimensional personal lives
135
329982
3114
med djupa, tredimensionella liv
05:33
and aims and ambitions.
136
333096
1128
med mål och ambitioner.
05:34
What they see is cardboard cutouts,
137
334224
2997
Vad de ser är klippdockor,
05:37
and it's very sad and it's very lonely,
138
337221
2573
vilket är väldigt sorgligt och ensamt,
05:39
and it's very rare, fortunately.
139
339794
2738
och det är mycket ovanligt som tur är.
05:42
But actually, aren't most of us
140
342532
3155
Men är verkligen de flesta av oss
05:45
not really so very good at empathy?
141
345687
2239
så bra på att känna empati?
05:47
Oh sure, we're very good at empathy
142
347926
1221
Visst, vi känner empati
05:49
when it's a question of dealing with people
143
349147
1753
när det handlar om människor
05:50
who kind of look like us
144
350900
1427
som liksom liknar oss
05:52
and kind of walk and talk and eat and pray
145
352327
2482
och går och pratar och äter och ber
05:54
and wear like us,
146
354809
1682
och har likadana kläder som vi,
05:56
but when it comes to people who don't do that,
147
356491
2021
men med människor som inte gör det,
05:58
who don't quite dress like us
148
358512
1417
som inte klär sig som vi gör
05:59
and don't quite pray like us
149
359929
1847
och som inte ber som vi gör
06:01
and don't quite talk like us,
150
361776
2405
och inte riktigt pratar som vi gör,
06:04
do we not also have a tendency to see them
151
364181
1879
har inte vi en tendens att se dem
06:06
ever so slightly as cardboard cutouts too?
152
366060
3426
en aning som klippdockor också?
06:09
And this is a question we need to ask ourselves.
153
369486
1708
Det här är en fråga som vi måste ställa oss själva.
06:11
I think constantly we have to monitor it.
154
371194
2486
Jag tror att vi ständigt måste övervaka det.
06:13
Are we and our politicians to a degree
155
373680
3094
Är vi och våra politiker till en viss grad
06:16
cultural psychopaths?
156
376774
2386
kulturella psykopater?
Den tredje orsaken är knappt värd att nämna
06:19
The third reason is hardly worth mentioning
157
379160
1648
06:20
because it's so silly,
158
380808
1451
för den är så fånig,
06:22
but there's a belief amongst governments
159
382259
1940
men det finns en tro bland regeringar
06:24
that the domestic agenda
160
384199
1514
att inrikesfrågor
06:25
and the international agenda
161
385713
1507
och utrikesfrågor
06:27
are incompatible and always will be.
162
387220
2700
är oförenliga och alltid kommer vara det.
06:29
This is just nonsense.
163
389920
1910
Det är rent nonsens.
06:31
In my day job, I'm a policy adviser.
164
391830
1478
Till vardags är jag politisk rådgivare.
06:33
I've spent the last 15 years or so
165
393308
2459
Jag har tillbringat de senaste 15 åren
06:35
advising governments around the world,
166
395767
1810
med att ge råd till regeringar runtom i världen,
06:37
and in all of that time I have never once seen
167
397577
3054
och på all den tiden har jag aldrig sett
06:40
a single domestic policy issue
168
400631
2364
en enda inrikesfråga
06:42
that could not be more imaginatively,
169
402995
2749
som inte hade kunnat lösas på ett mer
06:45
effectively and rapidly resolved
170
405744
2384
kreativt, effektivt och snabbt sätt
06:48
than by treating it as an international problem,
171
408128
2604
än om den hade behandlats som ett internationellt problem,
06:50
looking at the international context,
172
410732
1791
där man hade sett på omvärlden
06:52
comparing what others have done,
173
412523
1795
och jämfört med vad andra hade gjort,
06:54
bringing in others, working externally
174
414318
2959
tagit in andra, och arbetat externt
06:57
instead of working internally.
175
417277
3367
istället för internt.
07:00
And so you may say, well, given all of that,
176
420644
3222
Så ni kanske säger, OK, om det är så,
07:03
why then doesn't it work?
177
423866
1669
varför fungerar det inte då?
07:05
Why can we not make our politicians change?
178
425535
2381
Varför kan vi inte få våra politiker att ändra sig?
07:07
Why can't we demand them?
179
427916
2322
Varför kan vi inte tvinga dem?
07:10
Well I, like a lot of us, spend a lot of time complaining
180
430238
2878
Som många andra lägger jag mycket tid på
att klaga över hur svårt det är att få människor att förändras,
07:13
about how hard it is to make people change,
181
433116
2353
07:15
and I don't think we should fuss about it.
182
435469
1779
och vi borde inte tjafsa om det.
07:17
I think we should just accept
183
437248
1596
Vi borde bara acceptera
07:18
that we are an inherently conservative species.
184
438844
2771
att vi är en medfött konservativ art.
07:21
We don't like to change.
185
441615
1793
Vi tycker inte om att förändras.
07:23
It exists for very sensible evolutionary reasons.
186
443408
2944
Det är så av vettiga evolutionära skäl.
07:26
We probably wouldn't still be here today
187
446352
2767
Vi skulle förmodligen inte ha varit här idag
om vi inte hade varit så bra på att stå emot förändring.
07:29
if we weren't so resistant to change.
188
449119
2070
07:31
It's very simple: Many thousands of years ago,
189
451189
2553
Det är väldigt enkelt: För många tusen år sen
07:33
we discovered that if we carried on
190
453742
1946
upptäckte vi att om vi fortsatte
07:35
doing the same things, we wouldn't die,
191
455688
2430
göra samma saker behövde vi inte dö,
07:38
because the things that we've done before
192
458118
1842
för de saker som vi har gjort förut
07:39
by definition didn't kill us,
193
459960
1578
dödar oss per definition inte,
07:41
and therefore as long as we carry on doing them,
194
461538
2077
och så länge vi fortsätter att göra dem
07:43
we'll be okay,
195
463615
1407
kommer vi att klara oss,
och det är vettigt att inte göra något nytt,
07:45
and it's very sensible not to do anything new,
196
465022
1668
07:46
because it might kill you.
197
466690
2460
för det kan göra så att man dör.
07:49
But of course, there are exceptions to that.
198
469150
2282
Men det finns förstås undantag.
07:51
Otherwise, we'd never get anywhere.
199
471432
2502
Annars hade vi aldrig kommit någonstans.
07:53
And one of the exceptions, the interesting exception,
200
473934
1766
Och ett av de intressanta undantagen
07:55
is when you can show to people
201
475700
1714
är när man visar människor
07:57
that there might be some self-interest
202
477414
2348
att det kan finnas ett värde för dem personligen
07:59
in them making that leap of faith
203
479762
1687
att gå utanför sin trygghetszon
08:01
and changing a little bit.
204
481449
2267
och förändras en aning.
08:03
So I've spent a lot of the last 10 or 15 years
205
483716
2402
Jag har alltså tillbringat de senaste 10 till 15 åren
08:06
trying to find out what could be that self-interest
206
486118
3138
med att ta reda på vad som kan ge den personliga vinningen
08:09
that would encourage not just politicians
207
489256
2149
som skulle uppmuntra inte bara politiker
08:11
but also businesses and general populations,
208
491405
2553
utan också företag och hela befolkningar,
08:13
all of us, to start to think a little more outwardly,
209
493958
3015
oss alla, att börja tänka lite mer utåtriktat,
08:16
to think in a bigger picture,
210
496973
2239
att se en lite större bild,
08:19
not always to look inwards, sometimes to look outwards.
211
499212
3342
att inte alltid bara se inåt, utan att se utåt ibland.
08:22
And this is where I discovered
212
502554
2091
Och det var där jag upptäckte
08:24
something quite important.
213
504645
2475
något ganska viktigt.
08:27
In 2005, I launched a study
214
507120
3560
2005 drog jag igång en studie
08:30
called the Nation Brands Index.
215
510680
2590
som kallas Nation Brands Index.
08:33
What it is, it's a very large-scale study that polls
216
513270
2508
Det är en mycket storskalig studie som frågar ut
08:35
a very large sample of the world's population,
217
515778
2087
en stor grupp ur världens befolkning,
08:37
a sample that represents about 70 percent
218
517865
2497
ett urval som representerar ungefär 70 procent
08:40
of the planet's population,
219
520362
3229
av planetens befolkning,
08:43
and I started asking them a series of questions
220
523591
2036
och jag började ställa ett antal frågor till dem
08:45
about how they perceive other countries.
221
525627
2884
om hur de ser på andra länder.
08:48
And the Nation Brands Index over the years
222
528511
1644
Och Nation Brands Index har över årens lopp
08:50
has grown to be a very, very large database.
223
530155
2503
växt till en mycket stor databas.
08:52
It's about 200 billion data points
224
532658
2432
Det handlar om 200 miljarder datapunkter
08:55
tracking what ordinary people think about other countries
225
535090
2576
som mäter vad vanliga människor tycker om andra länder
08:57
and why.
226
537666
1983
och varför.
08:59
Why did I do this? Well, because the governments that I advise
227
539649
2762
Varför gjorde jag det här? För de regeringar som jag hjälper
09:02
are very, very keen on knowing
228
542411
1305
vill väldigt gärna veta
09:03
how they are regarded.
229
543716
1615
hur andra ser på dem.
09:05
They've known, partly because
230
545331
1445
De har vetat, delvis eftersom
09:06
I've encouraged them to realize it,
231
546776
1878
vi har uppmuntrat dem att inse det,
09:08
that countries depend
232
548654
1598
att länder är starkt beroende
09:10
enormously on their reputations
233
550252
1556
av att ha ett bra rykte för att överleva
09:11
in order to survive and prosper in the world.
234
551808
2947
och ha framgång i världen.
09:14
If a country has a great, positive image,
235
554755
2249
Om ett land kan visa upp en stark och positiv bild,
09:17
like Germany has or Sweden or Switzerland,
236
557004
2517
som Tyskland eller Sverige eller Schweiz,
09:19
everything is easy and everything is cheap.
237
559521
2095
då blir allt enkelt och billigt.
09:21
You get more tourists. You get more investors.
238
561616
2236
Man får fler turister och investerare.
09:23
You sell your products more expensively.
239
563852
2047
Ens produkter kan säljas till ett högre pris.
09:25
If, on the other hand, you have a country
240
565899
1958
Men om man å andra sidan har ett land
09:27
with a very weak or a very negative image,
241
567857
2013
som andra har en svag eller negativ bild av,
09:29
everything is difficult and everything is expensive.
242
569870
2430
blir allting svårt och dyrt.
Regeringar bryr sig förtvivlat mycket om vilken bild
09:32
So governments care desperately
243
572300
1901
09:34
about the image of their country,
244
574201
1265
andra har av deras land,
09:35
because it makes a direct difference
245
575466
2134
för det ger en direkt skillnad
09:37
to how much money they can make,
246
577600
1641
i hur mycket pengar de kan tjäna,
09:39
and that's what they've promised their populations
247
579241
1709
och det har de lovat sina befolkningar
09:40
they're going to deliver.
248
580950
2357
att de ska ge dem.
09:43
So a couple of years ago, I thought I would take
249
583307
1963
För några år sen tänkte jag att jag skulle ta lite ledigt
09:45
some time out and speak to that gigantic database
250
585270
3229
för att prata med den gigantiska databasen,
09:48
and ask it,
251
588499
2207
och fråga den
09:50
why do some people prefer one country
252
590706
1892
varför vissa människor föredrar ett land
09:52
more than another?
253
592598
1763
mer än ett annat?
09:54
And the answer that the database gave me
254
594361
1539
Och svaret som databasen gav mig
09:55
completely staggered me.
255
595900
1696
gjorde mig mållös.
09:57
It was 6.8.
256
597596
2189
Det var 6,8.
09:59
I haven't got time to explain in detail.
257
599785
2089
Jag har inte tid att förklara allt i detalj.
10:01
Basically what it told me was —
258
601874
2356
Men vad den i grunden sa till mig var --
10:04
(Laughter) (Applause) —
259
604230
4222
(Skratt) (Applåder) --
10:08
the kinds of countries we prefer are good countries.
260
608452
4232
att de länder som vi föredrar är goda länder.
10:12
We don't admire countries primarily because they're rich,
261
612684
2821
Vi beundrar inte länder främst för att de är rika,
10:15
because they're powerful, because they're successful,
262
615505
2024
för att de är mäktiga, för att de är framgångsrika,
10:17
because they're modern, because they're technologically advanced.
263
617529
3364
för att de är moderna,
eller för att de är tekniskt avancerade.
10:20
We primarily admire countries that are good.
264
620893
2853
Vi beundrar framför allt länder som är goda.
10:23
What do we mean by good?
265
623746
1363
Vad menar vi med goda?
10:25
We mean countries that seem to contribute
266
625109
1671
Vi menar länder som verkar bidra
10:26
something to the world in which we live,
267
626780
2569
med något till världen som vi lever i,
10:29
countries that actually make the world safer
268
629349
2559
länder som faktiskt gör världen säkrare
10:31
or better or richer or fairer.
269
631908
2577
och bättre eller rikare eller mer rättvis.
10:34
Those are the countries we like.
270
634485
1465
Det är sådana länder vi gillar.
10:35
This is a discovery of significant importance —
271
635950
2521
Det här är en upptäckt av stor vikt --
10:38
you see where I'm going —
272
638471
1353
ni märker vart jag är på väg --
10:39
because it squares the circle.
273
639824
1867
för det sluter cirkeln.
10:41
I can now say, and often do, to any government,
274
641691
2872
Nu kan jag säga till regeringar, och gör det ganska ofta,
10:44
in order to do well, you need to do good.
275
644563
2858
att för att lyckas, behöver ni göra gott.
10:47
If you want to sell more products,
276
647421
1495
Om ni vill sälja fler produkter,
10:48
if you want to get more investment,
277
648916
1536
och ni vill locka fler investerare,
10:50
if you want to become more competitive,
278
650452
2998
om ni vill bli mer konkurrenskraftiga,
10:53
then you need to start behaving,
279
653450
1665
måste ni börja bete er,
för då kommer folk att börja respektera er
10:55
because that's why people will respect you
280
655115
1643
10:56
and do business with you,
281
656758
2069
och göra affärer med er,
10:58
and therefore, the more you collaborate,
282
658827
3083
och därför: ju mer ni samarbetar,
11:01
the more competitive you become.
283
661910
2845
desto mer konkurrenskraftiga kommer ni att bli.
11:04
This is quite an important discovery,
284
664755
1778
Det här är en ganska viktig upptäckt,
11:06
and as soon as I discovered this,
285
666533
1080
och så snart jag gjorde den
11:07
I felt another index coming on.
286
667613
2245
kände jag att det var dags för ett nytt index.
11:09
I swear that as I get older, my ideas become simpler
287
669858
2346
Ju svär att ju äldre jag blir, desto enklare
11:12
and more and more childish.
288
672204
1296
och barnsligare blir mina idéer.
11:13
This one is called the Good Country Index,
289
673500
3968
Den här heter Good Country Index,
(Skratt)
11:17
and it does exactly what it says on the tin.
290
677468
4053
och det gör precis det som står på burken.
11:21
It measures, or at least it tries to measure,
291
681521
2354
Det mäter, eller försöker iallafall mäta
11:23
exactly how much each country on Earth contributes
292
683875
2763
exakt hur mycket varje land på jorden bidrar
11:26
not to its own population but to the rest of humanity.
293
686638
3155
inte till sin egen befolkning utan till resten av mänskligheten.
11:29
Bizarrely, nobody had ever thought
294
689793
1267
Konstigt nog hade ingen tänkt på
11:31
of measuring this before.
295
691060
1689
att mäta det här förut.
11:32
So my colleague Dr. Robert Govers and I have spent
296
692749
2047
Så min kollega Dr. Robert Govers och jag har lagt
11:34
the best part of the last two years,
297
694796
1743
merparten av de senaste två åren,
11:36
with the help of a large number of very serious and clever people,
298
696539
3654
med hjälp av ett stort antal seriösa och smarta människor,
11:40
cramming together all the reliable data in the world
299
700193
2686
på att trycka ihop all pålitlig data i världen
11:42
we could find about what countries give
300
702879
2643
som vi kunde hitta om vad länder ger
11:45
to the world.
301
705522
1593
tillbaka till världen.
Nu väntar ni på att få höra vilket land som var bäst.
11:47
And you're waiting for me to tell you which one comes top.
302
707115
2378
11:49
And I'm going to tell you,
303
709493
1728
Och jag tänker berätta det för er,
11:51
but first of all I want to tell you
304
711221
1530
men först vill jag berätta
11:52
precisely what I mean
305
712751
2705
exakt vad jag menar
11:55
when I say a good country.
306
715456
2059
när jag säger ”ett gott land”.
11:57
I do not mean morally good.
307
717515
2224
Jag menar inte moraliskt gott.
11:59
When I say that Country X
308
719739
1962
När jag säger att Land X
12:01
is the goodest country on Earth,
309
721701
2013
är det braigaste landet på jorden,
12:03
and I mean goodest, I don't mean best.
310
723714
1309
menar jag braigaste, inte bästa.
12:05
Best is something different.
311
725023
1453
Bästa är någonting annat.
12:06
When you're talking about a good country,
312
726476
1294
När man pratat om ett gott land,
12:07
you can be good, gooder and goodest.
313
727770
2134
kan det vara bra, braigare och braigast.
12:09
It's not the same thing as good, better and best.
314
729904
3472
Det är inte samma sak som bra, bättre och bäst.
(Skratt)
12:13
This is a country which simply gives more
315
733376
2501
Det här är ett land som helt enkelt ger mer
12:15
to humanity than any other country.
316
735877
2326
till mänskligheten än något annat land.
12:18
I don't talk about how they behave at home
317
738203
1742
Jag pratar inte om hur det beter sig hemma
12:19
because that's measured elsewhere.
318
739945
2400
för det mäts på annat håll.
12:22
And the winner is
319
742345
2060
Och vinnaren är...
12:24
Ireland.
320
744405
1811
Irland.
(Applåder)
12:26
(Applause)
321
746216
5674
12:31
According to the data here,
322
751890
1905
Enligt våra data här
12:33
no country on Earth, per head of population,
323
753795
2890
finns det inget land på jorden,
12:36
per dollar of GDP, contributes more
324
756685
2925
per person i befolkningen och dollar av BNP, som bidrar mer
12:39
to the world that we live in than Ireland.
325
759610
1636
till världen som vi lever i än Irland.
12:41
What does this mean?
326
761246
1095
Vad betyder detta?
12:42
This means that as we go to sleep at night,
327
762341
2222
Det betyder att när vi går och lägger oss på natten borde vi alla
12:44
all of us in the last 15 seconds before we drift off to sleep,
328
764563
3068
under de sista 15 sekunderna innan vi faller i sömn tänka tanken att,
12:47
our final thought should be,
329
767631
1995
12:49
godammit, I'm glad that Ireland exists.
330
769626
2317
”Jäklar vad glad jag är att Irland finns.”
12:51
(Laughter)
331
771943
2198
(Skratt)
12:54
And that — (Applause) —
332
774141
7097
Och det -- (Applåder) --
13:01
In the depths of a very severe economic recession,
333
781238
3000
I djupet av en mycket svår ekonomisk lågkonjunktur
13:04
I think that there's a really important lesson there,
334
784238
2518
tror jag att det finns en viktig lärdom att dra,
13:06
that if you can remember your international obligations
335
786756
2116
att om man kan minnas sina internationella åtaganden
13:08
whilst you are trying to rebuild your own economy,
336
788872
1970
medan man bygger upp sin egen ekonomi
13:10
that's really something.
337
790842
1038
så är det mycket värt.
13:11
Finland ranks pretty much the same.
338
791880
1655
Finland är på ungefär samma nivå.
13:13
The only reason why it's below Ireland
339
793535
1265
Enda skälet att de är efter Irland
13:14
is because its lowest score is lower than Ireland's lowest score.
340
794800
3083
är att det lägsta resultatet är sämre än Irlands lägsta resultat.
13:17
Now the other thing you'll notice about the top 10 there
341
797883
1797
Det andra ni kan se med de som ligger på topp 10 är
13:19
is, of course, they're all, apart from New Zealand,
342
799680
2860
att de alla, utom Nya Zealand
13:22
Western European nations.
343
802540
1710
är västeuropeiska länder.
13:24
They're also all rich.
344
804250
1680
De är också alla rika.
13:25
This depressed me,
345
805930
1740
Det tyngde mig,
13:27
because one of the things that I did not want
346
807670
1512
för en av sakerna som jag inte ville
13:29
to discover with this index
347
809182
1578
upptäcka genom det nya indexet
13:30
is that it's purely the province of rich countries
348
810760
2356
var att det bara är rika länder
som ska hjälpa fattiga länder.
13:33
to help poor countries.
349
813116
1025
13:34
This is not what it's all about.
350
814141
2056
Det är inte vad det handar om.
13:36
And indeed, if you look further down the list,
351
816197
1576
Om man tittar längre ner på listan,
13:37
I don't have the slide here, you will see
352
817773
2326
jag har inte bilden här, kommer ni att se
13:40
something that made me very happy indeed,
353
820099
2289
något som gjorde mig väldigt glad,
13:42
that Kenya is in the top 30,
354
822388
2531
att Kenya finns på topp 30,
13:44
and that demonstrates one very, very important thing.
355
824919
2885
och det visar en mycket viktig sak.
13:47
This is not about money.
356
827804
1863
Att det inte handlar om pengar.
13:49
This is about attitude.
357
829667
1397
Det handlar om attityd.
13:51
This is about culture.
358
831064
1466
Det handlar om kultur.
13:52
This is about a government and a people that care
359
832530
3447
Det handlar om en regering och ett folk som bryr sig
13:55
about the rest of the world
360
835977
1194
om resten av världen
13:57
and have the imagination and the courage
361
837171
1992
och har tillräckligt med fantasi och mod
13:59
to think outwards instead of only thinking selfishly.
362
839163
3237
att tänka utåt istället för att tänka själviskt.
14:02
I'm going to whip through the other slides
363
842400
1780
Jag ska skumma igenom de andra bilderna
14:04
just so you can see some of the lower-lying countries.
364
844180
2948
så att ni kan se några av de länder som ligger lägre till.
14:07
There's Germany at 13th, the U.S. comes 21st,
365
847128
3282
Tyskland finns på 13:de, USA kommer 21:a,
14:10
Mexico comes 66th,
366
850410
1741
Mexico kommer 66:a,
14:12
and then we have some of the big developing countries,
367
852151
2118
sen har vi några av de största u-länderna
14:14
like Russia at 95th, China at 107th.
368
854269
3140
som Ryssland som 95:a, Kina 107:a.
14:17
Countries like China and Russia and India,
369
857409
3004
Länder som Kina och Ryssland och Indien
14:20
which is down in the same part of the index,
370
860413
2553
som ligger på ungefär samma ställe
14:22
well, in some ways, it's not surprising.
371
862966
2353
på listan, och på sätt och vis
är det inte förvånande.
14:25
They've spent a great deal of time
372
865319
1539
De har lagt mycket tid
14:26
over the last decades building their own economy,
373
866858
2163
de senaste årtiondena på att bygga upp sin egen ekonomi,
14:29
building their own society and their own polity,
374
869021
2686
att bygga upp sitt eget samhälle och deras eget styre,
14:31
but it is to be hoped
375
871707
1666
men vi får hoppas
14:33
that the second phase of their growth
376
873373
1367
att den andra fasen i deras tillväxt
14:34
will be somewhat more outward-looking
377
874740
1985
kommer att vara mer utåtriktad
14:36
than the first phase has been so far.
378
876725
2527
än den första fasen har varit så här långt.
14:39
And then you can break down each country
379
879252
2108
Sen kan man titta på detaljerna
14:41
in terms of the actual datasets that build into it.
380
881360
3356
för vilka poäng varje land fått i databasen.
14:44
I'll allow you to do that.
381
884716
849
Jag har sett till att man kan det.
14:45
From midnight tonight it's going to be on goodcountry.org,
382
885565
2662
Från midnatt finns det upplagt på goodcountry.org,
14:48
and you can look at the country.
383
888227
1183
och ni kan utforska varje land.
14:49
You can look right down to the level of the individual datasets.
384
889410
3868
Ni kommer att kunna se data ända ner på det enskilda fallets nivå.
14:53
Now that's the Good Country Index.
385
893278
2218
Det är Good Country Index.
14:55
What's it there for?
386
895496
1369
Vad är det till för?
14:56
Well, it's there really because I want to try
387
896865
2285
Det finns för att jag ville försöka
14:59
to introduce this word,
388
899150
2451
att introducera det här ordet,
15:01
or reintroduce this word, into the discourse.
389
901601
4323
att återinföra ett ord i vår vokabulär.
15:05
I've had enough hearing about competitive countries.
390
905924
2189
Jag har fått nog av att höra om konkurrenskraftiga länder.
15:08
I've had enough hearing about
391
908113
1795
Jag har fått nog av att höra om
15:09
prosperous, wealthy, fast-growing countries.
392
909908
3786
välmående, rika, snabbväxande länder.
15:13
I've even had enough hearing about happy countries
393
913694
3248
Jag har till och med fått nog av att höra om lyckliga länder
15:16
because in the end that's still selfish.
394
916942
2041
för det är också själviskt.
15:18
That's still about us,
395
918983
1504
Det handlar fortfarande om oss,
15:20
and if we carry on thinking about us,
396
920487
1868
och om vi fortsätter tänka på oss
15:22
we are in deep, deep trouble.
397
922355
2542
ligger vi riktigt illa till.
15:24
I think we all know what it is
398
924897
1631
Jag tror att vi alla vet vad det är
15:26
that we want to hear about.
399
926528
1123
vi vill höra mer om.
15:27
We want to hear about good countries,
400
927651
3045
Vi vill höra om goda länder,
15:30
and so I want to ask you all a favor.
401
930696
3630
så jag vill be er alla om en tjänst.
15:34
I'm not asking a lot.
402
934326
1596
Det är inte mycket begärt.
15:35
It's something that you might find easy to do
403
935922
1953
Det är något som du säkert tycker är lätt och kanske tycker om att göra,
15:37
and you might even find enjoyable
404
937875
1025
15:38
and even helpful to do,
405
938900
1603
det kanske hjälper dig också,
15:40
and that's simply to start using the word "good"
406
940503
3282
och det är att helt enkelt börja använda ordet ”god”
15:43
in this context.
407
943785
1682
i den här kontexten.
15:45
When you think about your own country,
408
945467
2187
När du tänker på ditt eget land,
15:47
when you think about other people's countries,
409
947654
2129
när du tänker på andra människors länder,
15:49
when you think about companies,
410
949783
1783
när du tänker på företag,
15:51
when you talk about the world that we live in today,
411
951566
2211
när du pratar om världen som vi lever i idag,
15:53
start using that word
412
953777
1898
börja använda det ordet
15:55
in the way that I've talked about this evening.
413
955675
2768
på det sätt som jag har använt det ikväll.
15:58
Not good, the opposite of bad,
414
958443
1904
Inte god som i motsats till dålig,
16:00
because that's an argument that never finishes.
415
960347
2276
för det är en diskussion som aldrig tar slut.
16:02
Good, the opposite of selfish,
416
962623
2344
God, i motsats till självisk,
16:04
good being a country that thinks about all of us.
417
964967
3183
att god handlar om att vara ett land som tänker på oss alla.
Det vill jag att ni alla ska göra,
16:08
That's what I would like you to do,
418
968150
1410
16:09
and I'd like you to use it as a stick
419
969560
1385
och jag vill att ni ska använda det som en käpp
16:10
with which to beat your politicians.
420
970945
2643
för att jaga på era politiker.
16:13
When you elect them, when you reelect them,
421
973588
2307
När ni väljer dem, när ni väljer om dem,
16:15
when you vote for them, when you listen
422
975895
1412
när ni röstar på dem, när ni lyssnar på
16:17
to what they're offering you,
423
977307
2535
på vad de har att erbjuda er,
16:19
use that word, "good,"
424
979842
1712
använd det ordet, ”god”,
16:21
and ask yourself,
425
981554
1484
och fråga dig själv,
16:23
"Is that what a good country would do?"
426
983038
2073
”Skulle ett gott land göra så?”
16:25
And if the answer is no, be very suspicious.
427
985111
3293
Och om svaret är nej, var väldigt misstänksam.
16:28
Ask yourself, is that the behavior
428
988404
2425
Fråga dig själv om det är
16:30
of my country?
429
990829
1436
mitt land som beter sig så?
16:32
Do I want to come from a country
430
992265
2132
Vill jag komma från ett land
16:34
where the government, in my name,
431
994397
1567
där regeringen, i mitt namn,
16:35
is doing things like that?
432
995964
1862
göra sådana saker?
16:37
Or do I, on the other hand,
433
997826
1756
Eller föredrar jag egentligen
16:39
prefer the idea of walking around the world
434
999582
1628
tanken på att gå runt i världen
16:41
with my head held high thinking, "Yeah,
435
1001210
2154
där jag kan hålla huvudet högt och tänka,
16:43
I'm proud to come from a good country"?
436
1003364
2491
”Ja, jag är stolt över att komma från ett gott land”?
16:45
And everybody will welcome you.
437
1005855
1988
Och alla kommer att välkomna dig.
16:47
And everybody in the last 15 seconds
438
1007843
1624
Alla kommer säga, under de sista 15 sekunderna
16:49
before they drift off to sleep at night will say,
439
1009467
2670
innan de somnar,
16:52
"Gosh, I'm glad that person's country exists."
440
1012137
2881
”Oj vad glad jag är att den personens land finns.”
16:55
Ultimately, that, I think,
441
1015018
2187
Det är vad jag tror till slut
16:57
is what will make the change.
442
1017205
1754
kommer att skapa förändring.
16:58
That word, "good,"
443
1018959
1717
Det där ordet ”god”,
17:00
and the number 6.8
444
1020676
1647
och talet 6,8
17:02
and the discovery that's behind it
445
1022323
2258
och upptäckten bakom det
17:04
have changed my life.
446
1024581
1668
har förändrat mitt liv.
17:06
I think they can change your life,
447
1026249
1887
Jag tror att de kan förändra ditt liv,
17:08
and I think we can use it to change
448
1028136
1859
och jag tror vi kan använda dem för att ändra
17:09
the way that our politicians and our companies behave,
449
1029995
2420
hur våra politiker och våra företag beter sig,
17:12
and in doing so, we can change the world.
450
1032415
3865
och genom att göra det kan vi förändra världen.
Jag har börjat tänka väldigt annorlunda om
17:16
I've started thinking very differently about
451
1036280
1550
17:17
my own country since I've been thinking about these things.
452
1037830
2693
mitt eget land sedan jag har funderat över de här sakerna.
17:20
I used to think that I wanted to live in a rich country,
453
1040523
2087
Jag brukade tro att jag ville bo i ett rikt land,
17:22
and then I started thinking I wanted to live in a happy country,
454
1042610
2400
och sedan trodde jag att jag ville bo i ett lyckligt land,
17:25
but I began to realize, it's not enough.
455
1045010
2614
men jag började inse att det inte var nog.
17:27
I don't want to live in a rich country.
456
1047624
2045
Jag vill inte bo i ett rikt land.
17:29
I don't want to live in a fast-growing
457
1049669
1933
Jag vill inte bo i ett snabbväxande
17:31
or competitive country.
458
1051602
2683
eller konkurrenskraftigt land.
17:34
I want to live in a good country,
459
1054285
3118
Jag vill leva i ett gott land,
17:37
and I so, so hope that you do too.
460
1057403
3493
och jag hoppas innerligt att ni också vill det.
17:40
Thank you.
461
1060896
2584
Tack så mycket.
(Applåder)
17:43
(Applause)
462
1063480
4000
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7