Onora O'Neill: What we don't understand about trust

260,156 views ・ 2013-09-25

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Vesna Savić Lektor: Mile Živković
00:12
So I'm going to talk about trust,
0
12120
2095
Pričaću vam o poverenju
00:14
and I'm going to start by reminding you
1
14215
2280
i počeću podsećanjem
00:16
of the standard views that people have about trust.
2
16495
4081
na standardne stavove koje ljudi imaju o poverenju.
00:20
I think these are so commonplace,
3
20576
2239
Mislim da su toliko uobičajeni
00:22
they've become clichés of our society.
4
22815
2288
da su postali klišei našeg društva.
00:25
And I think there are three.
5
25103
2026
Mislim da ih je tri.
00:27
One's a claim: there has been a great decline in trust,
6
27129
4832
Prvi je tvrdnja: javio se veliki pad u poverenju,
00:31
very widely believed.
7
31961
1908
i to mišljenje je vrlo rasprostranjeno.
00:33
The second is an aim: we should have more trust.
8
33869
4507
Drugi je težnja: treba da imamo više poverenja.
00:38
And the third is a task: we should rebuild trust.
9
38376
5490
Treći je zadatak: poverenje treba da povratimo.
00:43
I think that the claim, the aim and the task
10
43866
4338
Mislim da su te tri stvari - tvrdnja, težnja i zadatak -
00:48
are all misconceived.
11
48204
2170
svi pogrešno shvaćeni.
00:50
So what I'm going to try to tell you today
12
50374
1649
Danas ću pokušati da vam ispričam
00:52
is a different story about a claim, an aim and a task
13
52023
4690
jednu drugačiju priču o tvrdnji, težnji i zadatku,
00:56
which I think give one quite a lot better purchase on the matter.
14
56713
4627
koja, mislim, daje jednu bolju sliku čitave stvari.
01:01
First the claim: Why do people think trust has declined?
15
61340
4766
Prvo, tvrdnja: zašto ljudi misle da je poverenje opalo?
01:06
And if I really think about it on the basis of my own evidence,
16
66106
3801
Ako istinski razmislim o tome, na osnovu sopstvenog iskustva,
01:09
I don't know the answer.
17
69907
1774
ja odgovor ne znam.
01:11
I'm inclined to think it may have declined
18
71681
3809
Težim mišljenju da je možda opalo
01:15
in some activities or some institutions
19
75490
3506
u nekim aktivnostima ili nekim institucijama,
01:18
and it might have grown in others.
20
78996
1804
a možda poraslo u drugim.
01:20
I don't have an overview.
21
80800
1944
Nemam nikakav pregled.
01:22
But, of course, I can look at the opinion polls,
22
82744
4337
Naravno, mogu da pogledam istraživanja javnog mnenja,
01:27
and the opinion polls are supposedly
23
87081
2368
a istraživanja javnog mnenja su navodno
01:29
the source of a belief that trust has declined.
24
89449
3952
izvor uverenja da je poverenje opalo.
01:33
When you actually look at opinion polls across time,
25
93401
3857
Ako stvarno pogledate istraživanja javnog mnenja tokom vremena,
01:37
there's not much evidence for that.
26
97258
1798
nema tako puno dokaza.
01:39
That's to say, the people who were mistrusted
27
99056
2590
To jest, osobe u koje se nije imalo poverenja
01:41
20 years ago,
28
101646
1611
pre 20 godina -
01:43
principally journalists and politicians, are still mistrusted.
29
103257
4553
najpre novinari i političari - i dalje ne zavređuju poverenje.
01:47
And the people who were highly trusted 20 years ago
30
107810
3370
A ljudima kojima se pre 20 godina jako verovalo
01:51
are still rather highly trusted: judges, nurses.
31
111180
3445
njima se i dalje prilično veruje, i to su sudije, medicinske sestre.
01:54
The rest of us are in between,
32
114625
1904
Mi ostali smo u sredini,
01:56
and by the way, the average person in the street
33
116529
3070
a uzgred, prosečan prolaznik na ulici
01:59
is almost exactly midway.
34
119599
2024
je gotovo tačno na sredini.
02:01
But is that good evidence?
35
121623
2233
Ali da li je to dobar dokaz?
02:03
What opinion polls record is, of course, opinions.
36
123856
4156
Ono što istraživanja javnog mnenja beleže je, naravno, mišljenje.
02:08
What else can they record?
37
128012
1567
Šta drugo mogu beležiti?
02:09
So they're looking at the generic attitudes
38
129579
3541
Dakle, posmatraju se opšti stavovi
02:13
that people report when you ask them certain questions.
39
133120
3539
koje ljudi zauzmu kada im se postave određena pitanja.
02:16
Do you trust politicians? Do you trust teachers?
40
136659
3930
Da li verujete političarima? Da li verujete nastavnicima?
02:20
Now if somebody said to you, "Do you trust greengrocers?
41
140589
3632
Kad bi vas neko pitao: „Da li verujete piljarima?
02:24
Do you trust fishmongers?
42
144221
1897
Da li verujete prodavcima ribe?
02:26
Do you trust elementary school teachers?"
43
146118
2632
Da li verujete nastavnicima u osnovnim školama?",
02:28
you would probably begin by saying, "To do what?"
44
148750
3591
Verovatno ćete započeti sa: „U vezi sa čim?"
02:32
And that would be a perfectly sensible response.
45
152341
3214
I to bi bila savršeno razumna reakcija.
02:35
And you might say, when you understood the answer to that,
46
155555
5125
I kada shvatite odgovor na to, rekli biste:
02:40
"Well, I trust some of them, but not others."
47
160680
3440
„Pa, nekima verujem, a nekima ne."
02:44
That's a perfectly rational thing.
48
164120
1918
To je savršeno razumno.
02:46
In short, in our real lives,
49
166038
3122
Ukratko, u našem stvarnom životu
02:49
we seek to place trust in a differentiated way.
50
169160
3650
težimo da poverenje ukažemo na različite načine.
02:52
We don't make an assumption that the level of trust
51
172810
3576
Ne pretpostavljamo da će nivo poverenja -
02:56
that we will have in every instance of a certain type
52
176386
3496
koje dajemo svakom
02:59
of official or office-holder or type of person
53
179882
3915
zvaničniku ili funkcioneru ili nekoj trećoj osobi -
03:03
is going to be uniform.
54
183797
1945
da će taj nivo svuda biti isti.
03:05
I might, for example, say that I certainly trust
55
185742
3723
Ja bih na primer rekla da svakako verujem
03:09
a certain elementary school teacher I know
56
189465
2445
određenoj nastavnici koju znam
03:11
to teach the reception class to read,
57
191910
2626
da uči prvake da čitaju,
03:14
but in no way to drive the school minibus.
58
194536
3648
ali ne bih imala poverenja u nju da vozi školski autobus.
03:18
I might, after all, know that she wasn't a good driver.
59
198184
3101
Možda, ipak, znam da ona nije dobar vozač.
03:21
I might trust my most loquacious friend
60
201285
3277
Možda bih verovala da moj najbrbljiviji prijatelj
03:24
to keep a conversation going
61
204562
2092
može da održava razgovor,
03:26
but not -- but perhaps not to keep a secret.
62
206654
9659
ali ne - verovatno ne i da sačuva tajnu.
03:36
Simple.
63
216313
1249
Prosto.
03:37
So if we've got those evidence in our ordinary lives
64
217562
4906
Ako imamo takve dokaze u našim običnim životima
03:42
of the way that trust is differentiated,
65
222468
2116
o različitim načinima ukazivanja poverenja,
03:44
why do we sort of drop all that intelligence
66
224584
3251
zašto mi onda takve informacije zaboravljamo
03:47
when we think about trust more abstractly?
67
227835
3623
kada malo apstraktnije razmislimo o poverenju?
03:51
I think the polls are very bad guides
68
231458
2744
Mislim da su ankete veoma loši pokazatelji
03:54
to the level of trust that actually exists,
69
234202
3057
nivoa poverenja koje zaista postoji,
03:57
because they try to obliterate the good judgment
70
237259
3572
jer pokušavaju da umanje zdrav razum
04:00
that goes into placing trust.
71
240831
3407
koji koristimo kada nekom ukazujemo poverenje.
04:04
Secondly, what about the aim?
72
244238
2192
Drugo, šta je s ciljem?
04:06
The aim is to have more trust.
73
246430
2620
Cilj je da imamo više poverenja.
04:09
Well frankly, I think that's a stupid aim.
74
249050
3329
Iskreno, ja smatram da je to glup cilj.
04:12
It's not what I would aim at.
75
252379
1947
To nije nešto čemu bih ja težila.
04:14
I would aim to have more trust in the trustworthy
76
254326
3463
Ja bih težila ka tome da imamo poverenja u one koji su ga vredni,
04:17
but not in the untrustworthy.
77
257789
3017
a ne u one koji nisu. (Smeh)
04:20
In fact, I aim positively to try not to trust the untrustworthy.
78
260806
6542
Zapravo, ja istinski pokušavam da ne dajem poverenje onima koji ga nisu vredni.
04:27
And I think, of those people who, for example,
79
267348
3612
I mislim da, od ljudi koji su, primera radi.
04:30
placed their savings with the very aptly named Mr. Madoff,
80
270960
4701
svoju ušteđevinu poverili gospodinu zgodno nazvanom Mejdof,
04:35
who then made off with them,
81
275661
2639
koji ih je potom izigrao
04:38
and I think of them, and I think, well, yes,
82
278300
2330
i kad pomislim na te ljude, da, onda pomislim
04:40
too much trust.
83
280630
1863
da su imali previše poverenja.
04:42
More trust is not an intelligent aim in this life.
84
282493
3857
Imati više poverenja nije pametan cilj u životu.
04:46
Intelligently placed and intelligently refused trust
85
286350
3994
Pametno poklonjeno i pametno uskraćeno poverenje
04:50
is the proper aim.
86
290344
2467
su podesni ciljevi.
04:52
Well once one says that, one says, yeah, okay,
87
292811
3463
Kaže se da,
04:56
that means that what matters in the first place
88
296274
3144
znači, ono što je pre svega bitno
04:59
is not trust but trustworthiness.
89
299418
3141
nije poverenje, već zavređivanje poverenja.
05:02
It's judging how trustworthy people are
90
302559
2918
Procenjivanje koliko su ljudi vredni poverenja
05:05
in particular respects.
91
305477
1929
u određenom smislu.
05:07
And I think that judgment requires us to look at three things.
92
307406
3348
I ja mislim da ta procena zahteva da obratimo pažnju na tri stvari.
05:10
Are they competent? Are they honest? Are they reliable?
93
310754
5212
Da li su sposobni? Da li su iskreni? Da li su pouzdani?
05:15
And if we find that a person is competent
94
315966
2072
I ako vidimo da je neka osoba sposobna
05:18
in the relevant matters,
95
318038
1736
za određene stvari,
05:19
and reliable and honest,
96
319774
1921
i pouzdana i iskrena,
05:21
we'll have a pretty good reason to trust them,
97
321695
2294
imamo prilično dobar osnov da joj verujemo,
05:23
because they'll be trustworthy.
98
323989
2211
jer je vredna poverenja.
05:26
But if, on the other hand, they're unreliable, we might not.
99
326200
3666
Ako, s druge strane, nije pouzdana, onda nećemo verovati.
05:29
I have friends who are competent and honest,
100
329866
2244
Imam prijatelje koji su sposobni i pošteni,
05:32
but I would not trust them to post a letter,
101
332110
1787
ali se ne bih oslonila na njih da pošalju pismo
05:33
because they're forgetful.
102
333897
2572
jer su zaboravni,
05:36
I have friends who are very confident
103
336469
2672
Imam prijatelje koji veruju
05:39
they can do certain things,
104
339141
1963
da mogu da urade određene stvari,
05:41
but I realize that they overestimate their own competence.
105
341104
4408
ali vidim da precenjuju sopstvene sposobnosti.
05:45
And I'm very glad to say, I don't think I have many friends
106
345512
2655
I veoma mi je drago da mogu da kažem da mislim da nemam puno prijatelja
05:48
who are competent and reliable but extremely dishonest.
107
348167
3634
koji su sposobni i pouzdani, ali izrazito nepošteni.
05:51
(Laughter)
108
351801
840
(Smeh)
05:52
If so, I haven't yet spotted it.
109
352641
3387
A ako ih ima, onda nisam primetila.
05:56
But that's what we're looking for:
110
356028
2294
Ali, to je ono što tražimo:
05:58
trustworthiness before trust.
111
358322
2198
zavređivanje poverenja pre samog poverenja.
06:00
Trust is the response.
112
360520
1908
Poverenje je odgovor na to.
06:02
Trustworthiness is what we have to judge.
113
362428
2340
Moramo da procenimo da li je neko vredan poverenja.
06:04
And, of course, it's difficult.
114
364768
1731
To je, naravno, teško.
06:06
Across the last few decades, we've tried to construct
115
366499
3349
Tokom prethodnih nekoliko decenija pokušali smo da stvorimo
06:09
systems of accountability for all sorts of institutions
116
369848
3273
sisteme odgovornosti različitih institucija,
06:13
and professionals and officials and so on
117
373121
2096
profesionalaca i zvaničnika, itd.
06:15
that will make it easier for us to judge their trustworthiness.
118
375217
4606
da bismo sebi olakšali procenu da li su vredni poverenja.
06:19
A lot of these systems have the converse effect.
119
379823
3272
Mnogo tih sistema ima suprotan efekat.
06:23
They don't work as they're supposed to.
120
383095
1876
Ne funkcionišu onako kako bi trebalo.
06:24
I remember I was talking with a midwife who said,
121
384971
4415
Sećam se da sam pričala s jednom babicom koja je rekla:
06:29
"Well, you see, the problem is it takes longer
122
389386
2332
„Pa, vidite, problem je što više vremena treba
06:31
to do the paperwork than to deliver the baby."
123
391718
3501
da se odradi papirologija nego da se rodi beba."
06:35
And all over our public life, our institutional life,
124
395219
3771
I u celom našem javnom životu, u institucijama
06:38
we find that problem,
125
398990
1850
nailazimo na taj problem
06:40
that the system of accountability
126
400840
2413
da sistem za procenu,
06:43
that is meant to secure trustworthiness
127
403253
2329
koji bi trebalo da osigura zavređivanje poverenja
06:45
and evidence of trustworthiness
128
405582
2750
i dokaze za to,
06:48
is actually doing the opposite.
129
408332
1864
zapravo radi suprotno.
06:50
It is distracting people who have to do difficult tasks,
130
410196
4637
Smeta ljudima koji treba da obavljaju teške zadatke,
06:54
like midwives, from doing them
131
414833
2313
poput babica,
06:57
by requiring them to tick the boxes, as we say.
132
417146
2958
zahtevajući da, što se kaže, štikliraju kvadratiće,
07:00
You can all give your own examples there.
133
420104
2734
Svi imate primere toga.
07:02
So so much for the aim.
134
422838
1910
Toliko o cilju.
07:04
The aim, I think, is more trustworthiness,
135
424748
2890
Cilj je, mislim, pre zavređivanje poverenja
07:07
and that is going to be different
136
427638
2159
i to će se razlikovati
07:09
if we are trying to be trustworthy
137
429797
1949
ako pokušavamo da budemo vredni poverenja
07:11
and communicate our trustworthiness to other people,
138
431746
3026
i da našu vrednost pokažemo drugma
07:14
and if we are trying to judge whether other people
139
434772
2904
i ako pokušavamo da procenimo da li su drugi ljudi,
07:17
or office-holders or politicians are trustworthy.
140
437676
3172
zvaničnici ili političari vredni poverenja.
07:20
It's not easy. It is judgment, and simple reaction,
141
440848
4374
To nije lako. Tu nema mesta proceni i prostoj reakciji,
07:25
attitudes, don't do adequately here.
142
445222
4862
kao ni stavovima.
07:30
Now thirdly, the task.
143
450084
3565
Treće, zadatak.
07:33
Calling the task rebuilding trust, I think,
144
453649
3572
Mislim da nazivanje zadatka ponovnim izgrađivanjem poverenja
07:37
also gets things backwards.
145
457221
1739
znači nešto sasvim suprotno..
07:38
It suggests that you and I should rebuild trust.
146
458960
4855
To bi značilo da treba da opet izgradimo poverenje.
07:43
Well, we can do that for ourselves.
147
463815
2453
Možemo to sami da uradimo.
07:46
We can rebuild a bit of trustworthiness.
148
466268
2398
Možemo ponovo zavrediti malo poverenja.
07:48
We can do it two people together trying to improve trust.
149
468666
3632
Dvoje ljudi mogu pokušati da zajedno unaprede poverenje.
07:52
But trust, in the end, is distinctive
150
472298
3204
Ali, na kraju krajeva, poverenje je posebno
07:55
because it's given by other people.
151
475502
2760
po tome što ga dobijamo od drugih ljudi.
07:58
You can't rebuild what other people give you.
152
478262
3177
Ne možete ponovo izgraditi ono što vam ljudi ukazuju.
08:01
You have to give them the basis
153
481439
2727
Morate im dati povoda
08:04
for giving you their trust.
154
484166
3183
da imaju poverenja u vas.
08:07
So you have to, I think, be trustworthy.
155
487349
3192
Tako da mislim da morate biti vredni poverenja.
08:10
And that, of course, is because you can't fool
156
490541
2384
Naravno, to je zato što ne možete nekoga varati
08:12
all of the people all of the time, usually.
157
492925
3586
sve vreme. Bar obično ne.
08:16
But you also have to provide usable evidence
158
496511
4646
Takođe morate imati opipljive dokaze
08:21
that you are trustworthy.
159
501157
1554
da ste vredni poverenja.
08:22
How to do it?
160
502711
1542
Kako to uraditi?
08:24
Well every day, all over the place, it's being done
161
504253
3210
To svakoga dana svuda rade
08:27
by ordinary people, by officials, by institutions,
162
507463
3014
obični ljudi, zvaničnici, institucije,
08:30
quite effectively.
163
510477
1840
i to veoma dobro.
08:32
Let me give you a simple commercial example.
164
512317
3513
Daću vam jedan prost komercijalni primer.
08:35
The shop where I buy my socks says I may take them back,
165
515830
3890
Radnja u kojoj kupujem čarape kaže da ih mogu vratiti,
08:39
and they don't ask any questions.
166
519720
2252
i da ne postavljaju nikakva pitanja.
08:41
They take them back and give me the money
167
521972
1761
Uzmu ih nazad i vrate mi novac
08:43
or give me the pair of socks of the color I wanted.
168
523733
2632
ili mi daju par čarapa u boji koju tražim.
08:46
That's super. I trust them
169
526365
2189
To je odlično.
Verujem im zato što su sebe učinili ranjivim.
08:48
because they have made themselves vulnerable to me.
170
528554
3331
08:51
I think there's a big lesson in that.
171
531885
1993
U tome je velika pouka.
08:53
If you make yourself vulnerable to the other party,
172
533878
3054
Ako sebe učinite ranjivim
08:56
then that is very good evidence that you are trustworthy
173
536932
3903
to je onda dobar dokaz da ste vredni poverenja
09:00
and you have confidence in what you are saying.
174
540835
3018
i da verujete u to što govorite.
09:03
So in the end, I think what we are aiming for
175
543853
2172
Na kraju, mislim da svi imamo cilj
09:06
is not very difficult to discern.
176
546025
3540
koji nije toliko teško prepoznati.
09:09
It is relationships in which people are trustworthy
177
549565
4205
To su veze u kojima su ljudi vredni poverenja
09:13
and can judge when and how the other person
178
553770
3875
i mogu da procene kada je i kako je druga osoba
09:17
is trustworthy.
179
557645
1288
vredna poverenja.
09:18
So the moral of all this is,
180
558933
3858
Pouka svega ovoga je
09:22
we need to think much less about trust,
181
562791
3154
da treba da manje razmišljamo o poverenju,
09:25
let alone about attitudes of trust
182
565945
3535
a da i ne spominjemo stavove o poverenju,
09:29
detected or mis-detected by opinion polls,
183
569480
3686
koje ankete javnog mnenja otkriju ili ne otkriju,
09:33
much more about being trustworthy,
184
573166
2614
i treba da više razmišljamo o tome da budemo vredni poverenja
09:35
and how you give people adequate, useful
185
575780
3905
i o tome kako ljudima pružamo adekvatne, korisne
09:39
and simple evidence that you're trustworthy.
186
579685
2744
i jednostavne dokaze da smo vredni poverenja.
09:42
Thanks.
187
582429
1061
Hvala.
09:43
(Applause)
188
583490
2344
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7