아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Mira Park
검토: K Bang
00:12
So I'm going to talk about trust,
0
12120
2095
자, 이제부터 신뢰에 대해서 말씀드리겠습니다.
00:14
and I'm going to start by reminding you
1
14215
2280
먼저 신뢰에 대한 여러분들의
00:16
of the standard views that people have about trust.
2
16495
4081
견해를 짚고 넘어가도록 하죠.
00:20
I think these are so commonplace,
3
20576
2239
제 생각에 이것들은 상투어라고 부를 수 있을 만큼
00:22
they've become clichés of our society.
4
22815
2288
우리사회에서 흔한 견해가 된 것 같습니다.
00:25
And I think there are three.
5
25103
2026
세 가지가 있는데요,
00:27
One's a claim: there has been a great decline in trust,
6
27129
4832
첫째는 '주장'입니다:
바로 신뢰가 상당히 줄어들었다는 주장이에요.
00:31
very widely believed.
7
31961
1908
이건 널리 받아들여지고 있죠.
00:33
The second is an aim: we should have more trust.
8
33869
4507
두번째는 '목표'입니다:
신뢰를 더 쌓아야 한다는 거죠.
00:38
And the third is a task: we should rebuild trust.
9
38376
5490
세번째는 '과제'입니다:
잃어버린 신뢰를 다시 쌓아야 한다는 겁니다.
00:43
I think that the claim, the aim and the task
10
43866
4338
저는 이러한 주장, 목표, 과제가
00:48
are all misconceived.
11
48204
2170
잘못 되었다고 생각합니다.
00:50
So what I'm going to try to tell you today
12
50374
1649
그래서 저는 오늘 여러분께
00:52
is a different story about a claim, an aim and a task
13
52023
4690
주장, 목표, 과제에 대해
다른 이야기를 들려드리려고 합니다.
00:56
which I think give one quite a lot better purchase on the matter.
14
56713
4627
제 생각엔 이 논의에서
더 나은 이야기인 것 같네요.
01:01
First the claim: Why do people think trust has declined?
15
61340
4766
첫번째, '주장'입니다:
왜 사람들은 신뢰가 줄어들었다고 생각할까요?
01:06
And if I really think about it on the basis of my own evidence,
16
66106
3801
제가 가진 증거에 견주어 생각해보면
01:09
I don't know the answer.
17
69907
1774
저는 정말 모르겠습니다.
01:11
I'm inclined to think it may have declined
18
71681
3809
아마도 어떤 활동이나 기관에 대해서
01:15
in some activities or some institutions
19
75490
3506
신뢰가 줄어들었는데,
01:18
and it might have grown in others.
20
78996
1804
다른 곳에도 그렇게 되었다고
생각하기 때문인 것 같습니다.
01:20
I don't have an overview.
21
80800
1944
물론 저에게 전체적인 수치는 없지만
01:22
But, of course, I can look at the opinion polls,
22
82744
4337
여론 조사 결과는 살펴볼 수가 있죠.
01:27
and the opinion polls are supposedly
23
87081
2368
여론 조사에 따르면
01:29
the source of a belief that trust has declined.
24
89449
3952
우리 사회에서 신뢰는 줄어들고 있습니다.
01:33
When you actually look at opinion polls across time,
25
93401
3857
그런데 시대에 걸쳐 여론 조사 결과를 살펴보면
01:37
there's not much evidence for that.
26
97258
1798
그럴만한 이유는 별로 없습니다.
01:39
That's to say, the people who were mistrusted
27
99056
2590
다시 말하면
01:41
20 years ago,
28
101646
1611
20년전에 신뢰하지 않던 사람들,
01:43
principally journalists and politicians, are still mistrusted.
29
103257
4553
주로 언론인이나 정치인들인데,
여전히 우리는 그들을 신뢰하지 않아요.
01:47
And the people who were highly trusted 20 years ago
30
107810
3370
그리고 20년 전에도 신뢰받았던
01:51
are still rather highly trusted: judges, nurses.
31
111180
3445
판사나 간호사들은 여전히 신뢰받습니다.
01:54
The rest of us are in between,
32
114625
1904
나머지 사람들은 그 사이에 있습니다.
01:56
and by the way, the average person in the street
33
116529
3070
거리를 지나는 평균적인 사람은
01:59
is almost exactly midway.
34
119599
2024
거의 정확히 중간쯤에 있죠.
02:01
But is that good evidence?
35
121623
2233
이게 좋은 증거일까요?
02:03
What opinion polls record is, of course, opinions.
36
123856
4156
여론 조사는 물론 여론을 발표합니다.
02:08
What else can they record?
37
128012
1567
그것 말고 뭘 발표할 수 있을까요?
02:09
So they're looking at the generic attitudes
38
129579
3541
그래서 여론 조사는 사람들이 어떤 질문을 받았을 때
02:13
that people report when you ask them certain questions.
39
133120
3539
포괄적인 태도들을 발표합니다.
02:16
Do you trust politicians? Do you trust teachers?
40
136659
3930
정치인을 신뢰하세요? 선생님을 믿으십니까?
02:20
Now if somebody said to you, "Do you trust greengrocers?
41
140589
3632
어떤 사람이 여러분에게 "청과물상을 믿으세요?
02:24
Do you trust fishmongers?
42
144221
1897
생선 장수를 믿으세요?
02:26
Do you trust elementary school teachers?"
43
146118
2632
초등학교 선생님을 믿으시나요?" 라고 묻는다면
02:28
you would probably begin by saying, "To do what?"
44
148750
3591
여러분을은 아마 "뭐에 대해서요?"라고 물을 겁니다.
02:32
And that would be a perfectly sensible response.
45
152341
3214
이건 지극히 합리적인 반응이죠.
02:35
And you might say, when you understood the answer to that,
46
155555
5125
또는 이렇게 대답할 수도 있겠죠.
이에 대한 답을 알고 있을 때,
02:40
"Well, I trust some of them, but not others."
47
160680
3440
"믿는 사람도 있고 안믿는 사람도 있어요"라고요
02:44
That's a perfectly rational thing.
48
164120
1918
이건 완전히 이성적인 반응이죠.
02:46
In short, in our real lives,
49
166038
3122
요약하자면, 우리의 실제 삶에서
02:49
we seek to place trust in a differentiated way.
50
169160
3650
우리는 신뢰를 차별회된 방볍으로 판단합니다.
02:52
We don't make an assumption that the level of trust
51
172810
3576
우리는 어떤 형태의 공공 직위를 가진 사람들에 대해서
02:56
that we will have in every instance of a certain type
52
176386
3496
같은 수준의 신뢰를 가진다거나
02:59
of official or office-holder or type of person
53
179882
3915
그 사람이 하는 모든 일에 대해
03:03
is going to be uniform.
54
183797
1945
같은 신뢰를 갖지는 않습니다.
03:05
I might, for example, say that I certainly trust
55
185742
3723
예를 들어, 저는 제가 아는
03:09
a certain elementary school teacher I know
56
189465
2445
초등학교 선생님이 어린 아이들에게
03:11
to teach the reception class to read,
57
191910
2626
읽는 법을 잘 가르칠 것이라 믿습니다.
03:14
but in no way to drive the school minibus.
58
194536
3648
그렇지만 선생님이 통학 버스를 운전한다면
얘기가 다르죠.
03:18
I might, after all, know that she wasn't a good driver.
59
198184
3101
선생님이 운전을 잘 못할지도 모른다는 것을 아니까요.
03:21
I might trust my most loquacious friend
60
201285
3277
또 저는 말하기 좋아하는 친구가
03:24
to keep a conversation going
61
204562
2092
대화를 잘 이끌어 갈거라 믿지만
03:26
but not -- but perhaps not to keep a secret.
62
206654
9659
비밀을 잘 지킬거라고 믿진 않습니다.
03:36
Simple.
63
216313
1249
간단하죠.
03:37
So if we've got those evidence in our ordinary lives
64
217562
4906
이렇게 우리는 평범한 삶 속에서 신뢰의 차별성이
03:42
of the way that trust is differentiated,
65
222468
2116
존재함을 알 수 있습니다.
03:44
why do we sort of drop all that intelligence
66
224584
3251
그런데 우리는 왜 신뢰에 대해 추상적으로 생각하고
03:47
when we think about trust more abstractly?
67
227835
3623
이성을 제외시켜 버릴까요?
03:51
I think the polls are very bad guides
68
231458
2744
제 생각에 여론 조사는 신뢰의 수준을
03:54
to the level of trust that actually exists,
69
234202
3057
판단하기에 좋은 잣대는 아닙니다.
03:57
because they try to obliterate the good judgment
70
237259
3572
왜냐하면 여론 조사는
04:00
that goes into placing trust.
71
240831
3407
신뢰에 대한 좋은 판단을 없애버리기 때문이죠.
04:04
Secondly, what about the aim?
72
244238
2192
두번째로 목표에 대해 살펴보죠.
04:06
The aim is to have more trust.
73
246430
2620
목표는 더 많은 신뢰를 갖는 것입니다.
04:09
Well frankly, I think that's a stupid aim.
74
249050
3329
솔직히 말씀드리면,
전 이 목표가 우습다고 생각합니다.
04:12
It's not what I would aim at.
75
252379
1947
이건 제가 목표로 할 만한 것이 아니죠.
04:14
I would aim to have more trust in the trustworthy
76
254326
3463
제 목표는 믿을 만한 것은 더 많이 믿고
04:17
but not in the untrustworthy.
77
257789
3017
믿을만하지 못한 것에는 그러지 않는 것입니다.
04:20
In fact, I aim positively to try not to trust the untrustworthy.
78
260806
6542
사실, 믿지 못할 만한 것은 믿지 않으려고 노력합니다.
04:27
And I think, of those people who, for example,
79
267348
3612
예를 들어 그들의 저축을 마도프씨에게 맡긴
04:30
placed their savings with the very aptly named Mr. Madoff,
80
270960
4701
사람들을 생각해봅시다.
04:35
who then made off with them,
81
275661
2639
그런데 마도프씨가 그걸 가지고 도망을 갑니다.
04:38
and I think of them, and I think, well, yes,
82
278300
2330
이런 경우는 신뢰를 과도하게
04:40
too much trust.
83
280630
1863
보낸게 되겠죠.
04:42
More trust is not an intelligent aim in this life.
84
282493
3857
더 많은 신뢰를 갖는 것이 인생의 좋은 목표는 아닙니다.
04:46
Intelligently placed and intelligently refused trust
85
286350
3994
현명하게 신뢰하고, 신뢰를 거부하는 것이
04:50
is the proper aim.
86
290344
2467
적절한 목표입니다.
04:52
Well once one says that, one says, yeah, okay,
87
292811
3463
다시 말하면
04:56
that means that what matters in the first place
88
296274
3144
무엇보다 중요한 것은
04:59
is not trust but trustworthiness.
89
299418
3141
신뢰가 아닌 신뢰성인거죠.
05:02
It's judging how trustworthy people are
90
302559
2918
특정한 측면에 있어서 사람들이
05:05
in particular respects.
91
305477
1929
믿을만한지 판단하는 것이죠.
05:07
And I think that judgment requires us to look at three things.
92
307406
3348
이러한 판단은 우리에게 세가지를 살펴보게 합니다.
05:10
Are they competent? Are they honest? Are they reliable?
93
310754
5212
그럴만한 능력이 있는가? 정직한가? 믿을만한가?
가 그것이죠.
05:15
And if we find that a person is competent
94
315966
2072
우리가 어떤 사람이 관련된 일에 대해서
05:18
in the relevant matters,
95
318038
1736
능력이 있고
05:19
and reliable and honest,
96
319774
1921
믿을만하고 정직하다고 생각하면
05:21
we'll have a pretty good reason to trust them,
97
321695
2294
우리는 그들을 믿을 좋은 이유가 있는 거죠.
05:23
because they'll be trustworthy.
98
323989
2211
그들은 신뢰할만 하니까요.
05:26
But if, on the other hand, they're unreliable, we might not.
99
326200
3666
그러나 반대로, 그들이 믿을수 없다면 신뢰하지 않겠죠.
05:29
I have friends who are competent and honest,
100
329866
2244
저는 능력있고 정직한 친구들이 있지만
05:32
but I would not trust them to post a letter,
101
332110
1787
그들이 편지를 부칠 거라고 믿진 않습니다.
05:33
because they're forgetful.
102
333897
2572
친구들이 깜빡깜빡 하거든요.
05:36
I have friends who are very confident
103
336469
2672
또 어떤 것들을 해낼 수 있다고
05:39
they can do certain things,
104
339141
1963
자신감에 차 있는 친구들도 있지만
05:41
but I realize that they overestimate their own competence.
105
341104
4408
그들이 스스로의 능력을 과대평가 한다는 것을 알죠.
05:45
And I'm very glad to say, I don't think I have many friends
106
345512
2655
그리고 또 제 친구들 중에
05:48
who are competent and reliable but extremely dishonest.
107
348167
3634
능력있고 믿을만 하지만
정직하지 않은 친구가 없어 다행입니다.
05:51
(Laughter)
108
351801
840
(웃음)
05:52
If so, I haven't yet spotted it.
109
352641
3387
만약 있다해도 아직 발견하지 못했네요.
05:56
But that's what we're looking for:
110
356028
2294
그런데 이게 바로 우리가 찾는 겁니다.
05:58
trustworthiness before trust.
111
358322
2198
신뢰 이전에 신뢰성.
06:00
Trust is the response.
112
360520
1908
신뢰는 신뢰성에 대한 반응일 뿐이죠.
06:02
Trustworthiness is what we have to judge.
113
362428
2340
신뢰성은 우리가 판단해야 하는 겁니다.
06:04
And, of course, it's difficult.
114
364768
1731
물론 이건 어렵습니다.
06:06
Across the last few decades, we've tried to construct
115
366499
3349
지난 수십년간, 우리는
06:09
systems of accountability for all sorts of institutions
116
369848
3273
책무성을 판단하기 위한
시스템을 쌓기 위해 노력했습니다.
06:13
and professionals and officials and so on
117
373121
2096
모든 종류의 기관, 전문가, 공무원에 대해서요.
06:15
that will make it easier for us to judge their trustworthiness.
118
375217
4606
이 시스템이 그들의 신뢰성을 판단하는데
도움이 되도록 말이죠.
06:19
A lot of these systems have the converse effect.
119
379823
3272
그런데 이런 시스템들이 역효과를 내고 있습니다.
06:23
They don't work as they're supposed to.
120
383095
1876
의도한 대로 기능을 못하고 있어요.
06:24
I remember I was talking with a midwife who said,
121
384971
4415
한 산파가 저에게 이런 말을 했습니다.
06:29
"Well, you see, the problem is it takes longer
122
389386
2332
"문제는 뭐냐하면, 아기를 낳는 일을 돕는 것보다
06:31
to do the paperwork than to deliver the baby."
123
391718
3501
관련된 서류 작업을 하는데 시간이 더 걸린다는 거죠"
06:35
And all over our public life, our institutional life,
124
395219
3771
공적 활동이나 단체 생활에서
06:38
we find that problem,
125
398990
1850
우린 이런 문제에 직면하죠.
06:40
that the system of accountability
126
400840
2413
책임성에 대한 시스템은
06:43
that is meant to secure trustworthiness
127
403253
2329
신뢰성을 높이기 위해 의도된 것이지만
06:45
and evidence of trustworthiness
128
405582
2750
신뢰성에 대한 증거는
06:48
is actually doing the opposite.
129
408332
1864
오히려 그 반대를 가리키고 있습니다.
06:50
It is distracting people who have to do difficult tasks,
130
410196
4637
산파처럼 어려운 일을 해야 하는 사람들에게
06:54
like midwives, from doing them
131
414833
2313
다른 일을 잔뜩 하게 해서
06:57
by requiring them to tick the boxes, as we say.
132
417146
2958
본업에 집중을 못하게 하는거죠.
07:00
You can all give your own examples there.
133
420104
2734
여러분 모두 이런 경험이 있을 겁니다.
07:02
So so much for the aim.
134
422838
1910
그래서 목표가 과대 평가됐다는 겁니다.
07:04
The aim, I think, is more trustworthiness,
135
424748
2890
제 생각에 목표는 더 높은 신뢰성이 되어야 합니다.
07:07
and that is going to be different
136
427638
2159
그리고 우리가 신뢰성을 높이고 싶으면
07:09
if we are trying to be trustworthy
137
429797
1949
좀 다른 방식으로 접근해야 합니다.
07:11
and communicate our trustworthiness to other people,
138
431746
3026
우리의 신뢰성에 대해 다른 사람들과 대화해야 합니다.
07:14
and if we are trying to judge whether other people
139
434772
2904
그리고 우리는 다른 사람들 또는 공무원이나
07:17
or office-holders or politicians are trustworthy.
140
437676
3172
정치인들의 신뢰성을 판단하려고 노력해야 합니다.
07:20
It's not easy. It is judgment, and simple reaction,
141
440848
4374
이건 쉽지 않습니다. 판단과 단순한 반응,
07:25
attitudes, don't do adequately here.
142
445222
4862
태도에 관한 것입니다. 평범하게 해서는 안됩니다.
07:30
Now thirdly, the task.
143
450084
3565
세번째, 과제에 대해 이야기 하겠습니다.
07:33
Calling the task rebuilding trust, I think,
144
453649
3572
신뢰를 다시 쌓는 과제 또한 제 생각에는
07:37
also gets things backwards.
145
457221
1739
거꾸로 가고 있습니다.
07:38
It suggests that you and I should rebuild trust.
146
458960
4855
여러분과 제가 신뢰를 재구축해야 한다고 하는 건데요.
07:43
Well, we can do that for ourselves.
147
463815
2453
우리는 스스로 그렇게 할 수 있습니다.
07:46
We can rebuild a bit of trustworthiness.
148
466268
2398
우리는 신뢰성을 조금씩 다시 쌓을 수 있습니다.
07:48
We can do it two people together trying to improve trust.
149
468666
3632
두 사람이 함께 신뢰를 높이기 위해 노력할 수 있습니다.
07:52
But trust, in the end, is distinctive
150
472298
3204
그런데 신뢰라는 것은 결국
07:55
because it's given by other people.
151
475502
2760
다른 사람들에 의한 것이라는 점이 독특합니다.
07:58
You can't rebuild what other people give you.
152
478262
3177
다른 사람이 주는 것이지 여러분이 쌓을 수는 없는거죠.
08:01
You have to give them the basis
153
481439
2727
여러분은 다른 사람들에게 믿을만한
08:04
for giving you their trust.
154
484166
3183
이유를 줄 뿐입니다.
08:07
So you have to, I think, be trustworthy.
155
487349
3192
여러분은 믿을만한 사람이 되야 하는거죠.
08:10
And that, of course, is because you can't fool
156
490541
2384
왜냐하면 여러분이 모든 사람을 항상 속인다는 건
08:12
all of the people all of the time, usually.
157
492925
3586
불가능하니까요.
08:16
But you also have to provide usable evidence
158
496511
4646
여러분은 여러분이 믿을만 하다는
08:21
that you are trustworthy.
159
501157
1554
쓸만한 정보를 제공해야 합니다.
08:22
How to do it?
160
502711
1542
어떻게 하냐구요?
08:24
Well every day, all over the place, it's being done
161
504253
3210
매일, 어느 곳에서나,
08:27
by ordinary people, by officials, by institutions,
162
507463
3014
일반인들, 공무원들, 기관들이 하고 있죠.
08:30
quite effectively.
163
510477
1840
아주 효과적으로요.
08:32
Let me give you a simple commercial example.
164
512317
3513
아주 간단한 예를 들어보겠습니다.
08:35
The shop where I buy my socks says I may take them back,
165
515830
3890
제가 양말을 사는 가게는 양말을 환불할 때
08:39
and they don't ask any questions.
166
519720
2252
아무 것도 묻지 않겠다고 말합니다.
08:41
They take them back and give me the money
167
521972
1761
그들은 제가 양말을 가져가면
08:43
or give me the pair of socks of the color I wanted.
168
523733
2632
돈을 돌려주거나 원하는 색으로 바꿔주죠.
08:46
That's super. I trust them
169
526365
2189
엄청나죠. 저는 그 가게가
08:48
because they have made themselves vulnerable to me.
170
528554
3331
저에게 약하기 때문에 믿습니다.
08:51
I think there's a big lesson in that.
171
531885
1993
여기에 큰 교훈이 있다고 생각합니다.
08:53
If you make yourself vulnerable to the other party,
172
533878
3054
여러분이 스스로를 다른 사람에게 취약하게 하면
08:56
then that is very good evidence that you are trustworthy
173
536932
3903
여러분이 믿을만하다는 좋은 증거가 되는겁니다.
09:00
and you have confidence in what you are saying.
174
540835
3018
그리고 스스로 말하는 것에 대해 자신감을 가질 수 있죠.
09:03
So in the end, I think what we are aiming for
175
543853
2172
그래서 결국엔, 우리가 목표로 하는 것을
09:06
is not very difficult to discern.
176
546025
3540
알아차리는기 그렇게 어렵지는 않습니다.
09:09
It is relationships in which people are trustworthy
177
549565
4205
사람들이 믿을만한지,
09:13
and can judge when and how the other person
178
553770
3875
언제 어떻게 다른 사람을 믿을 것인지는
09:17
is trustworthy.
179
557645
1288
관계의 문제입니다.
09:18
So the moral of all this is,
180
558933
3858
결국 이 모든 것의 윤리는
09:22
we need to think much less about trust,
181
562791
3154
신뢰에 대해서는 덜 생각해야 합니다.
09:25
let alone about attitudes of trust
182
565945
3535
여론 조사에 의해 조사된, 또는 잘못 조사된
09:29
detected or mis-detected by opinion polls,
183
569480
3686
신뢰의 태도에 대해서도요.
09:33
much more about being trustworthy,
184
573166
2614
그리고 신뢰성에 대해 더욱 많이 생각해야 합니다.
09:35
and how you give people adequate, useful
185
575780
3905
여러분이 타인에게 여러분의 신뢰성을 입증할만한
09:39
and simple evidence that you're trustworthy.
186
579685
2744
적정하고 유용한 정보를 어떻게 제공할지도 말이죠.
09:42
Thanks.
187
582429
1061
감사합니다.
09:43
(Applause)
188
583490
2344
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.