Onora O'Neill: What we don't understand about trust

260,447 views ・ 2013-09-25

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Rik Delaet Nagekeken door: Els De Keyser
00:12
So I'm going to talk about trust,
0
12120
2095
Ik ga praten over vertrouwen.
00:14
and I'm going to start by reminding you
1
14215
2280
Eerst even opfrissen
00:16
of the standard views that people have about trust.
2
16495
4081
welke standaardideeën mensen daarover hebben.
00:20
I think these are so commonplace,
3
20576
2239
Ik denk dat ze zo alledaags zijn
00:22
they've become clichés of our society.
4
22815
2288
dat ze clichés van onze samenleving zijn geworden.
00:25
And I think there are three.
5
25103
2026
Volgens mij zijn het er drie.
00:27
One's a claim: there has been a great decline in trust,
6
27129
4832
Eén is een bewering: zeer velen geloven
00:31
very widely believed.
7
31961
1908
dat het vertrouwen erg is afgenomen.
00:33
The second is an aim: we should have more trust.
8
33869
4507
Twee is een doel: we moeten meer vertrouwen.
00:38
And the third is a task: we should rebuild trust.
9
38376
5490
En drie is een taak: we moeten het vertrouwen opnieuw opbouwen.
00:43
I think that the claim, the aim and the task
10
43866
4338
Ik denk dat die bewering, doel en taak
00:48
are all misconceived.
11
48204
2170
allemaal op het verkeerde spoor zitten.
00:50
So what I'm going to try to tell you today
12
50374
1649
Daarom ga ik het vandaag hebben
00:52
is a different story about a claim, an aim and a task
13
52023
4690
over een andere bewering, doel en taak.
00:56
which I think give one quite a lot better purchase on the matter.
14
56713
4627
Volgens mij gaan die een pak effectiever zijn.
01:01
First the claim: Why do people think trust has declined?
15
61340
4766
Eerst de bewering: waarom denken mensen dat het vertrouwen is afgenomen?
01:06
And if I really think about it on the basis of my own evidence,
16
66106
3801
Als ik erover nadenk op basis van mijn eigen bewijsmateriaal,
01:09
I don't know the answer.
17
69907
1774
kan ik niet zeggen waarom.
01:11
I'm inclined to think it may have declined
18
71681
3809
Ik ben geneigd te denken dat het kan gedaald zijn
01:15
in some activities or some institutions
19
75490
3506
in bepaalde activiteiten of instellingen
01:18
and it might have grown in others.
20
78996
1804
en toegenomen in andere.
01:20
I don't have an overview.
21
80800
1944
Ik heb geen overzicht.
01:22
But, of course, I can look at the opinion polls,
22
82744
4337
Als ik afga op de opiniepeilingen,
01:27
and the opinion polls are supposedly
23
87081
2368
dan lijkt het vertrouwen wel afgenomen.
01:29
the source of a belief that trust has declined.
24
89449
3952
dan lijkt het vertrouwen wel afgenomen.
01:33
When you actually look at opinion polls across time,
25
93401
3857
Maar als je de opiniepeilingen in de tijd volgt,
01:37
there's not much evidence for that.
26
97258
1798
dan is daar niet veel bewijs voor.
01:39
That's to say, the people who were mistrusted
27
99056
2590
Mensen die 20 jaar geleden werden gewantrouwd,
01:41
20 years ago,
28
101646
1611
Mensen die 20 jaar geleden werden gewantrouwd,
01:43
principally journalists and politicians, are still mistrusted.
29
103257
4553
vooral journalisten en politici, worden nog steeds gewantrouwd.
01:47
And the people who were highly trusted 20 years ago
30
107810
3370
En de mensen die 20 jaar geleden erg vertrouwd werden,
01:51
are still rather highly trusted: judges, nurses.
31
111180
3445
zijn dat nu ook nog: rechters, verplegend personeel.
01:54
The rest of us are in between,
32
114625
1904
De rest van ons valt daartussen.
01:56
and by the way, the average person in the street
33
116529
3070
De gemiddelde persoon in de straat
01:59
is almost exactly midway.
34
119599
2024
zit bijna precies halverwege.
02:01
But is that good evidence?
35
121623
2233
Maar is dat stevig bewijs?
02:03
What opinion polls record is, of course, opinions.
36
123856
4156
Opiniepeilingen geven natuurlijk opinies weer.
02:08
What else can they record?
37
128012
1567
Wat anders?
02:09
So they're looking at the generic attitudes
38
129579
3541
Dus kijken ze naar de algemene attitudes
02:13
that people report when you ask them certain questions.
39
133120
3539
die mensen weergeven als je ze vragen stelt.
02:16
Do you trust politicians? Do you trust teachers?
40
136659
3930
“Vertrouwt u politici? Vertrouwt u leraren?”
02:20
Now if somebody said to you, "Do you trust greengrocers?
41
140589
3632
Stel dat iemand je vraagt: "Vertrouwt u groenteboeren?
02:24
Do you trust fishmongers?
42
144221
1897
Vertrouwt u vishandelaars?
02:26
Do you trust elementary school teachers?"
43
146118
2632
Vertrouwt u onderwijzers?"
02:28
you would probably begin by saying, "To do what?"
44
148750
3591
Waarschijnlijk zou je dan vragen: "Om wat te doen?"
02:32
And that would be a perfectly sensible response.
45
152341
3214
Dat zou een perfect verstandig antwoord zijn.
02:35
And you might say, when you understood the answer to that,
46
155555
5125
Daarna zou je kunnen zeggen:
02:40
"Well, I trust some of them, but not others."
47
160680
3440
"Sommigen wel, maar anderen niet."
02:44
That's a perfectly rational thing.
48
164120
1918
Dat is zou een redelijke reactie zijn.
02:46
In short, in our real lives,
49
166038
3122
In ons echte leven
02:49
we seek to place trust in a differentiated way.
50
169160
3650
vertrouwen we op een gedifferentieerde manier.
02:52
We don't make an assumption that the level of trust
51
172810
3576
We veronderstellen niet dat de mate van vertrouwen
02:56
that we will have in every instance of a certain type
52
176386
3496
in alle gevallen voor een bepaald type beroep of type mens
02:59
of official or office-holder or type of person
53
179882
3915
in alle gevallen voor een bepaald type beroep of type mens
03:03
is going to be uniform.
54
183797
1945
uniform zal zijn.
03:05
I might, for example, say that I certainly trust
55
185742
3723
Ik zou bijvoorbeeld kunnen zeggen dat ik
03:09
a certain elementary school teacher I know
56
189465
2445
een zekere onderwijzeres vertrouw
03:11
to teach the reception class to read,
57
191910
2626
om kinderen te leren lezen,
03:14
but in no way to drive the school minibus.
58
194536
3648
maar ik zou zeker niet willen dat zij de schoolbus zou besturen.
03:18
I might, after all, know that she wasn't a good driver.
59
198184
3101
Misschien weet ik wel dat ze geen goede chauffeur is.
03:21
I might trust my most loquacious friend
60
201285
3277
Ik weet dat mijn meest spraakzame vriend
03:24
to keep a conversation going
61
204562
2092
een gesprek op gang kan houden,
03:26
but not -- but perhaps not to keep a secret.
62
206654
9659
maar misschien is hij niet zo goed in het bewaren van een geheim.
03:36
Simple.
63
216313
1249
Zo eenvoudig is dat.
03:37
So if we've got those evidence in our ordinary lives
64
217562
4906
Als we in ons alledaagse leven zien
03:42
of the way that trust is differentiated,
65
222468
2116
dat vertrouwen gedifferentieerd is,
03:44
why do we sort of drop all that intelligence
66
224584
3251
waarom laten we dat inzicht dan vallen
03:47
when we think about trust more abstractly?
67
227835
3623
als we abstracter over vertrouwen gaan nadenken?
03:51
I think the polls are very bad guides
68
231458
2744
Ik denk dat peilingen zeer slechte gidsen zijn
03:54
to the level of trust that actually exists,
69
234202
3057
over het reële niveau van vertrouwen.
03:57
because they try to obliterate the good judgment
70
237259
3572
Ze gaan voorbij aan de afweging
04:00
that goes into placing trust.
71
240831
3407
die je moet maken als je vertrouwen geeft.
04:04
Secondly, what about the aim?
72
244238
2192
Ten tweede, hoe zit het met het doel?
04:06
The aim is to have more trust.
73
246430
2620
Het doel is meer vertrouwen te hebben.
04:09
Well frankly, I think that's a stupid aim.
74
249050
3329
Ik vind dat eerlijk gezegd een dom doel.
04:12
It's not what I would aim at.
75
252379
1947
Daar zou ik niet voor gaan.
04:14
I would aim to have more trust in the trustworthy
76
254326
3463
Ik zou meer vertrouwen willen hebben in de betrouwbaren,
04:17
but not in the untrustworthy.
77
257789
3017
maar niet in de onbetrouwbaren.
04:20
In fact, I aim positively to try not to trust the untrustworthy.
78
260806
6542
Ik wil er alles aan doen om de onbetrouwbaren niet te vertrouwen.
04:27
And I think, of those people who, for example,
79
267348
3612
Ik denk dan bijvoorbeeld aan de mensen die
04:30
placed their savings with the very aptly named Mr. Madoff,
80
270960
4701
hun spaargeld bij die meneer Madoff hebben geplaatst.
04:35
who then made off with them,
81
275661
2639
Die ging ermee vandoor.
04:38
and I think of them, and I think, well, yes,
82
278300
2330
Ik vind dat ze hem teveel vertrouwen schonken.
04:40
too much trust.
83
280630
1863
Ik vind dat ze hem teveel vertrouwen schonken.
04:42
More trust is not an intelligent aim in this life.
84
282493
3857
Meer vertrouwen is geen intelligent doel in dit leven.
04:46
Intelligently placed and intelligently refused trust
85
286350
3994
Intelligent geschonken en intelligent geweigerd vertrouwen
04:50
is the proper aim.
86
290344
2467
is het juiste doel.
04:52
Well once one says that, one says, yeah, okay,
87
292811
3463
Dat betekent dat waar het op aankomt
04:56
that means that what matters in the first place
88
296274
3144
Dat betekent dat waar het op aankomt
04:59
is not trust but trustworthiness.
89
299418
3141
niet vertrouwen, maar betrouwbaarheid is.
05:02
It's judging how trustworthy people are
90
302559
2918
Het beoordelen hoe betrouwbaar mensen in bepaalde opzichten zijn.
05:05
in particular respects.
91
305477
1929
Het beoordelen hoe betrouwbaar mensen in bepaalde opzichten zijn.
05:07
And I think that judgment requires us to look at three things.
92
307406
3348
Daarbij moeten we op 3 dingen letten.
05:10
Are they competent? Are they honest? Are they reliable?
93
310754
5212
Zijn ze bekwaam? Zijn ze eerlijk? Kan je op hen rekenen?
05:15
And if we find that a person is competent
94
315966
2072
Als we vinden dat een persoon
05:18
in the relevant matters,
95
318038
1736
voor de relevante zaken bekwaam,
05:19
and reliable and honest,
96
319774
1921
als je op hem kan rekenen en als hij eerlijk is,
05:21
we'll have a pretty good reason to trust them,
97
321695
2294
hebben we een goede reden om hem te vertrouwen
05:23
because they'll be trustworthy.
98
323989
2211
omdat hij betrouwbaar is.
05:26
But if, on the other hand, they're unreliable, we might not.
99
326200
3666
Maar als je er niet op kan rekenen zijn, dan misschien niet.
05:29
I have friends who are competent and honest,
100
329866
2244
Ik heb vrienden die bekwaam en eerlijk zijn,
05:32
but I would not trust them to post a letter,
101
332110
1787
maar ik zou ze niet vertrouwen om een brief te laten posten,
05:33
because they're forgetful.
102
333897
2572
omdat ze vergeetachtig zijn.
05:36
I have friends who are very confident
103
336469
2672
Ik heb vrienden die zeer overtuigd zijn
05:39
they can do certain things,
104
339141
1963
dat ze bepaalde dingen aankunnen,
05:41
but I realize that they overestimate their own competence.
105
341104
4408
maar ik besef dat ze hun eigen bekwaamheid overschatten.
05:45
And I'm very glad to say, I don't think I have many friends
106
345512
2655
Ik denk ook dat ik gelukkig niet veel vrienden heb
05:48
who are competent and reliable but extremely dishonest.
107
348167
3634
die bekwaam zijn en waar je op kan rekenen, maar die uiterst oneerlijk zijn.
05:51
(Laughter)
108
351801
840
(Gelach)
05:52
If so, I haven't yet spotted it.
109
352641
3387
Zo ja, heb ik ze nog niet ontdekt.
05:56
But that's what we're looking for:
110
356028
2294
Maar dat is wat we zoeken:
05:58
trustworthiness before trust.
111
358322
2198
betrouwbaarheid eerder dan vertrouwen.
06:00
Trust is the response.
112
360520
1908
Vertrouwen is onze reactie.
06:02
Trustworthiness is what we have to judge.
113
362428
2340
Betrouwbaarheid is wat we moeten beoordelen.
06:04
And, of course, it's difficult.
114
364768
1731
Natuurlijk is dat moeilijk.
06:06
Across the last few decades, we've tried to construct
115
366499
3349
In de afgelopen decennia hebben we
06:09
systems of accountability for all sorts of institutions
116
369848
3273
systemen van verantwoordingsplicht voor alle soorten instellingen proberen te construeren,
06:13
and professionals and officials and so on
117
373121
2096
voor deskundigen, ambtenaren, enzovoort.
06:15
that will make it easier for us to judge their trustworthiness.
118
375217
4606
Die zouden het ons makkelijker moeten maken om hun betrouwbaarheid te beoordelen.
06:19
A lot of these systems have the converse effect.
119
379823
3272
Veel van deze systemen hebben het tegenovergestelde effect.
06:23
They don't work as they're supposed to.
120
383095
1876
Zij werken niet zoals ze moeten.
06:24
I remember I was talking with a midwife who said,
121
384971
4415
Een vroedvrouw zei me eens:
06:29
"Well, you see, the problem is it takes longer
122
389386
2332
"Het probleem is dat het papierwerk meer tijd in beslag neemt dan de bevalling."
06:31
to do the paperwork than to deliver the baby."
123
391718
3501
"Het probleem is dat het papierwerk meer tijd in beslag neemt dan de bevalling."
06:35
And all over our public life, our institutional life,
124
395219
3771
In alle hoeken van ons openbare leven, ons institutionele leven,
06:38
we find that problem,
125
398990
1850
komen we het probleem tegen
06:40
that the system of accountability
126
400840
2413
dat het systeem van verantwoordingsplicht,
06:43
that is meant to secure trustworthiness
127
403253
2329
dat bedoeld is om betrouwbaarheid
06:45
and evidence of trustworthiness
128
405582
2750
en bewijs van betrouwbaarheid te verzekeren,
06:48
is actually doing the opposite.
129
408332
1864
eigenlijk net het tegenovergestelde doet.
06:50
It is distracting people who have to do difficult tasks,
130
410196
4637
Het stoort mensen, zoals vroedvrouwen, die moeilijke taken moeten doen,
06:54
like midwives, from doing them
131
414833
2313
bij de uitvoering ervan
06:57
by requiring them to tick the boxes, as we say.
132
417146
2958
omdat ze bij wijze van spreken al die vakjes moeten aankruisen.
07:00
You can all give your own examples there.
133
420104
2734
Je kan zelf wel eigen voorbeelden bedenken.
07:02
So so much for the aim.
134
422838
1910
Dat wat het doel aangaat.
07:04
The aim, I think, is more trustworthiness,
135
424748
2890
Het doel, denk ik, is meer betrouwbaarheid,
07:07
and that is going to be different
136
427638
2159
en dat gaat anders zijn
07:09
if we are trying to be trustworthy
137
429797
1949
als we proberen om betrouwbaar te zijn
07:11
and communicate our trustworthiness to other people,
138
431746
3026
en die betrouwbaarheid aan andere mensen te communiceren
07:14
and if we are trying to judge whether other people
139
434772
2904
dan als we proberen te beoordelen of andere mensen,
07:17
or office-holders or politicians are trustworthy.
140
437676
3172
ambtsdragers of politici betrouwbaar zijn.
07:20
It's not easy. It is judgment, and simple reaction,
141
440848
4374
Het is niet gemakkelijk. Het is beoordelen.
07:25
attitudes, don't do adequately here.
142
445222
4862
Op je gevoel afgaan, volstaat hier niet.
07:30
Now thirdly, the task.
143
450084
3565
Ten derde, de taak.
07:33
Calling the task rebuilding trust, I think,
144
453649
3572
De taak ‘opnieuw vertrouwen opbouwen’
07:37
also gets things backwards.
145
457221
1739
is de wereld op zijn kop.
07:38
It suggests that you and I should rebuild trust.
146
458960
4855
Het suggereert dat jij en ik het vertrouwen moeten herstellen.
07:43
Well, we can do that for ourselves.
147
463815
2453
Dat kunnen we voor onszelf.
07:46
We can rebuild a bit of trustworthiness.
148
466268
2398
We kunnen een beetje betrouwbaarheid herstellen.
07:48
We can do it two people together trying to improve trust.
149
468666
3632
Twee mensen kunnen samen proberen het vertrouwen te verbeteren.
07:52
But trust, in the end, is distinctive
150
472298
3204
Maar vertrouwen moet uiteindelijk
07:55
because it's given by other people.
151
475502
2760
van de ander komen.
07:58
You can't rebuild what other people give you.
152
478262
3177
Jij kan niet herstellen wat andere mensen je geven.
08:01
You have to give them the basis
153
481439
2727
Jij moet hen de basis geven
08:04
for giving you their trust.
154
484166
3183
om jou hun vertrouwen te schenken.
08:07
So you have to, I think, be trustworthy.
155
487349
3192
Dus moet je betrouwbaar zijn.
08:10
And that, of course, is because you can't fool
156
490541
2384
En dat natuurlijk omdat je niet iedereen
08:12
all of the people all of the time, usually.
157
492925
3586
de hele tijd voor de gek kan houden - meestal toch.
08:16
But you also have to provide usable evidence
158
496511
4646
Maar je moet ook bruikbaar bewijs leveren
08:21
that you are trustworthy.
159
501157
1554
dat je betrouwbaar bent.
08:22
How to do it?
160
502711
1542
Hoe?
08:24
Well every day, all over the place, it's being done
161
504253
3210
Het gebeurt dagelijks overal
08:27
by ordinary people, by officials, by institutions,
162
507463
3014
heel effectief door gewone mensen,
08:30
quite effectively.
163
510477
1840
door ambtenaren, door instellingen.
08:32
Let me give you a simple commercial example.
164
512317
3513
Ik geef een eenvoudig commercieel voorbeeld.
08:35
The shop where I buy my socks says I may take them back,
165
515830
3890
De winkel waar ik mijn sokken koop, zegt dat ik ze mag terugbrengen
08:39
and they don't ask any questions.
166
519720
2252
zonder vragen te stellen.
08:41
They take them back and give me the money
167
521972
1761
Zij nemen ze terug en geven me het geld
08:43
or give me the pair of socks of the color I wanted.
168
523733
2632
of geven me de sokken van de kleur die ik wilde.
08:46
That's super. I trust them
169
526365
2189
Dat is super. Ik vertrouw hen
08:48
because they have made themselves vulnerable to me.
170
528554
3331
omdat ze zich voor mij kwetsbaar hebben gemaakt.
08:51
I think there's a big lesson in that.
171
531885
1993
Ik denk dat daar een grote les in zit.
08:53
If you make yourself vulnerable to the other party,
172
533878
3054
Als je jezelf kwetsbaar maakt voor de andere partij,
08:56
then that is very good evidence that you are trustworthy
173
536932
3903
dan is dat zeer goed bewijs dat je betrouwbaar bent
09:00
and you have confidence in what you are saying.
174
540835
3018
en vertrouwen hebt in wat je zegt.
09:03
So in the end, I think what we are aiming for
175
543853
2172
Uiteindelijk is wat we beogen
09:06
is not very difficult to discern.
176
546025
3540
makkelijk te zien.
09:09
It is relationships in which people are trustworthy
177
549565
4205
Het zijn relaties waarin mensen betrouwbaar zijn
09:13
and can judge when and how the other person
178
553770
3875
en kunnen beoordelen wanneer en hoe betrouwbaar de ander is.
09:17
is trustworthy.
179
557645
1288
en kunnen beoordelen wanneer en hoe betrouwbaar de ander is.
09:18
So the moral of all this is,
180
558933
3858
De moraal van dit alles is
09:22
we need to think much less about trust,
181
562791
3154
dat we veel minder moeten denken over vertrouwen,
09:25
let alone about attitudes of trust
182
565945
3535
laat staan over de attitudes van vertrouwen,
09:29
detected or mis-detected by opinion polls,
183
569480
3686
juist of fout herkend door opiniepeilingen,
09:33
much more about being trustworthy,
184
573166
2614
maar veel meer over betrouwbaar zijn
09:35
and how you give people adequate, useful
185
575780
3905
en hoe je mensen adequate, nuttige
09:39
and simple evidence that you're trustworthy.
186
579685
2744
en eenvoudige bewijzen geeft van betrouwbaarheid.
09:42
Thanks.
187
582429
1061
Bedankt.
09:43
(Applause)
188
583490
2344
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7