Onora O'Neill: What we don't understand about trust

260,792 views ・ 2013-09-25

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Helena Galani Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:12
So I'm going to talk about trust,
0
12120
2095
Θα μιλήσω για την εμπιστοσύνη
00:14
and I'm going to start by reminding you
1
14215
2280
και θα ξεκινήσω υπενθυμίζοντάς σας
00:16
of the standard views that people have about trust.
2
16495
4081
τις τυπικές απόψεις που έχουν οι άνθρωποι για την εμπιστοσύνη.
00:20
I think these are so commonplace,
3
20576
2239
Νομίζω πως είναι τόσο κοινότυπες
00:22
they've become clichés of our society.
4
22815
2288
που έχουν γίνει στερεότυπα της κοινωνίας μας.
00:25
And I think there are three.
5
25103
2026
Νομίζω πως υπάρχουν τρεις απόψεις.
00:27
One's a claim: there has been a great decline in trust,
6
27129
4832
Η πρώτη είναι ένας ισχυρισμός: «Υπάρχει μεγάλη κατάπτωση της εμπιστοσύνης»
00:31
very widely believed.
7
31961
1908
και πιστεύεται ευρέως.
00:33
The second is an aim: we should have more trust.
8
33869
4507
Η δεύτερη είναι ένας σκοπός: «Θα πρέπει να έχουμε περισσότερη εμπιστοσύνη».
00:38
And the third is a task: we should rebuild trust.
9
38376
5490
Η τρίτη άποψη είναι ένα καθήκον: «Θα πρέπει να ξαναχτίσουμε την εμπιστοσύνη».
00:43
I think that the claim, the aim and the task
10
43866
4338
Νομίζω πως ο ισχυρισμός, ο στόχος και το καθήκον
00:48
are all misconceived.
11
48204
2170
είναι όλα παρεξηγημένα.
00:50
So what I'm going to try to tell you today
12
50374
1649
Αυτό που θα σας πω σήμερα
00:52
is a different story about a claim, an aim and a task
13
52023
4690
είναι μια διαφορετική ιστορία για έναν ισχυρισμό, έναν στόχο κι ένα καθήκον
00:56
which I think give one quite a lot better purchase on the matter.
14
56713
4627
που νομίζω πως βοηθούν περισσότερο στην κατανόηση αυτού του θέματος.
01:01
First the claim: Why do people think trust has declined?
15
61340
4766
Καταρχήν ο ισχυρισμός: Γιατί οι άνθρωποι πιστεύουν πως έχει μειωθεί η εμπιστοσύνη;
01:06
And if I really think about it on the basis of my own evidence,
16
66106
3801
Αν το σκεφτώ με βάση τα δικά μου στοιχεία,
01:09
I don't know the answer.
17
69907
1774
δε γνωρίζω την απάντηση.
01:11
I'm inclined to think it may have declined
18
71681
3809
Τείνω να σκεφτώ πως ίσως μειώθηκε
01:15
in some activities or some institutions
19
75490
3506
σε κάποιες δραστηριότητες ή κάποιoυς θεσμούς
01:18
and it might have grown in others.
20
78996
1804
και ίσως αναπτύχθηκε σε άλλους.
01:20
I don't have an overview.
21
80800
1944
Δεν έχω συνολική εικόνα.
01:22
But, of course, I can look at the opinion polls,
22
82744
4337
Φυσικά, μπορώ να κοιτάξω τις σφυγμομετρήσεις
01:27
and the opinion polls are supposedly
23
87081
2368
κι αυτές υποτίθεται πως είναι
01:29
the source of a belief that trust has declined.
24
89449
3952
η πηγή μιας πεποίθησης πως έχει μειωθεί η εμπιστοσύνη.
01:33
When you actually look at opinion polls across time,
25
93401
3857
Όταν κοιτάζεις τις σφυγμομετρήσεις της κοινής γνώμης διαχρονικά,
01:37
there's not much evidence for that.
26
97258
1798
δεν υπάρχουν αρκετές ενδείξεις γι' αυτό.
01:39
That's to say, the people who were mistrusted
27
99056
2590
Δηλαδή, οι άνθρωποι που υπολείπονταν εμπιστοσύνης
01:41
20 years ago,
28
101646
1611
πριν 20 χρόνια,
01:43
principally journalists and politicians, are still mistrusted.
29
103257
4553
κυρίως δημοσιογράφοι και πολιτικοί, ακόμη υπολείπονται εμπιστοσύνης.
01:47
And the people who were highly trusted 20 years ago
30
107810
3370
Κι όποιος τύγχανε της απολύτου εμπιστοσύνης πριν από 20 χρόνια
01:51
are still rather highly trusted: judges, nurses.
31
111180
3445
συνεχίζει κατά πολύ: δικαστές, νοσοκόμες.
01:54
The rest of us are in between,
32
114625
1904
Οι υπόλοιποι από εμάς βρισκόμαστε ενδιάμεσα
01:56
and by the way, the average person in the street
33
116529
3070
και παρεμπιπτόντως, ο μέσος άνθρωπος
01:59
is almost exactly midway.
34
119599
2024
βρίσκεται σχεδόν ακριβώς στη μέση.
02:01
But is that good evidence?
35
121623
2233
Αλλά, είναι καλή απόδειξη αυτό;
02:03
What opinion polls record is, of course, opinions.
36
123856
4156
Φυσικά αυτό που καταγράφουν οι δημοσκοπήσεις είναι γνώμες.
02:08
What else can they record?
37
128012
1567
Τι άλλο μπορούν να καταγράψουν;
02:09
So they're looking at the generic attitudes
38
129579
3541
Κοιτάζουν τις γενικές στάσεις
02:13
that people report when you ask them certain questions.
39
133120
3539
τις οποίες οι άνθρωποι αναφέρουν όταν τους κάνουν συγκεκριμένες ερωτήσεις.
02:16
Do you trust politicians? Do you trust teachers?
40
136659
3930
Εμπιστεύεστε τους πολιτικούς; Εμπιστεύεστε τους δασκάλους;
02:20
Now if somebody said to you, "Do you trust greengrocers?
41
140589
3632
Αν κάποιος σας έλεγε: «Εμπιστεύεστε τους μανάβηδες;
02:24
Do you trust fishmongers?
42
144221
1897
Εμπιστεύεστε τους ψαράδες;
02:26
Do you trust elementary school teachers?"
43
146118
2632
Εμπιστεύεστε τους δασκάλους Δημοτικού;»,
02:28
you would probably begin by saying, "To do what?"
44
148750
3591
πιθανόν θα ξεκινούσατε λέγοντας: «Για ποιο θέμα;».
02:32
And that would be a perfectly sensible response.
45
152341
3214
Και αυτή θα ήταν μία απολύτως λογική αντίδραση.
02:35
And you might say, when you understood the answer to that,
46
155555
5125
Όταν καταλαβαίνατε την απάντηση σ' αυτό, ίσως να λέγατε:
02:40
"Well, I trust some of them, but not others."
47
160680
3440
«Κάποιους απ' αυτούς τους εμπιστεύομαι και κάποιους άλλους όχι».
02:44
That's a perfectly rational thing.
48
164120
1918
Είναι πολύ λογικό αυτό.
02:46
In short, in our real lives,
49
166038
3122
Εν συντομία, στην πραγματική μας ζωή,
02:49
we seek to place trust in a differentiated way.
50
169160
3650
ψάχνουμε να βρούμε την εμπιστοσύνη μ' έναν διαφοροποιημένο τρόπο.
02:52
We don't make an assumption that the level of trust
51
172810
3576
Δεν κάνουμε εικασίες ότι το επίπεδο εμπιστοσύνης
02:56
that we will have in every instance of a certain type
52
176386
3496
που θα έχουμε σε κάθε περίπτωση ενός συγκεκριμένου τύπου
02:59
of official or office-holder or type of person
53
179882
3915
υπαλλήλου ή αξιωματούχου ή τύπου ανθρώπου
03:03
is going to be uniform.
54
183797
1945
πρόκειται να είναι ομοιόμορφο.
03:05
I might, for example, say that I certainly trust
55
185742
3723
Για παράδειγμα, ίσως πω ότι σίγουρα εμπιστεύομαι
03:09
a certain elementary school teacher I know
56
189465
2445
κάποια δασκάλα δημοτικού σχολείου που γνωρίζω
03:11
to teach the reception class to read,
57
191910
2626
να διδάξει την πρώτη τάξη να διαβάζει,
03:14
but in no way to drive the school minibus.
58
194536
3648
αλλά σε καμία περίπτωση να οδηγήσει το μικρό σχολικό λεωφορείο.
03:18
I might, after all, know that she wasn't a good driver.
59
198184
3101
Εξάλλου, ίσως ξέρω ότι δεν ήταν καλή οδηγός.
03:21
I might trust my most loquacious friend
60
201285
3277
Εγώ μπορεί να εμπιστευτώ τον πιο πολυλογά φίλο μου
03:24
to keep a conversation going
61
204562
2092
να κρατήσει τη ροή μιας συζήτησης
03:26
but not -- but perhaps not to keep a secret.
62
206654
9659
αλλά όχι -- αλλά ίσως όχι για να κρατήσει ένα μυστικό.
03:36
Simple.
63
216313
1249
Απλό.
03:37
So if we've got those evidence in our ordinary lives
64
217562
4906
Έτσι, αν έχουμε τις αποδείξεις αυτές στη συνηθισμένη μας ζωή
03:42
of the way that trust is differentiated,
65
222468
2116
σχετικά με τον τρόπο που διαφοροποιείται η εμπιστοσύνη,
03:44
why do we sort of drop all that intelligence
66
224584
3251
γιατί κατά κάποιον τρόπο παρατάμε όλη αυτή την πληροφορία
03:47
when we think about trust more abstractly?
67
227835
3623
όταν σκεφτόμαστε την εμπιστοσύνη πιο αφηρημένα;
03:51
I think the polls are very bad guides
68
231458
2744
Νομίζω ότι οι δημοσκοπήσεις είναι πολύ κακοί οδηγοί
03:54
to the level of trust that actually exists,
69
234202
3057
για το επίπεδο της εμπιστοσύνης που πραγματικά υπάρχει,
03:57
because they try to obliterate the good judgment
70
237259
3572
επειδή προσπαθούν να εξαφανίσουν την ορθή κρίση
04:00
that goes into placing trust.
71
240831
3407
ώστε να έχουμε εμπιστοσύνη.
04:04
Secondly, what about the aim?
72
244238
2192
Δεύτερον, τι γίνεται με το στόχο;
04:06
The aim is to have more trust.
73
246430
2620
Ο στόχος είναι να έχουμε περισσότερη εμπιστοσύνη.
04:09
Well frankly, I think that's a stupid aim.
74
249050
3329
Ειλικρινά, πιστεύω ότι αυτό είναι ένας ηλίθιος στόχος.
04:12
It's not what I would aim at.
75
252379
1947
Δεν θα ήταν ο δικός μου στόχος.
04:14
I would aim to have more trust in the trustworthy
76
254326
3463
Θα αποσκοπούσα να έχω περισσότερη εμπιστοσύνη στον αξιόπιστο
04:17
but not in the untrustworthy.
77
257789
3017
αλλά όχι στον αναξιόπιστο.
04:20
In fact, I aim positively to try not to trust the untrustworthy.
78
260806
6542
Πράγματι, στοχεύω θετικά στο να προσπαθώ να μην εμπιστεύομαι τον αναξιόπιστο.
04:27
And I think, of those people who, for example,
79
267348
3612
Σκέφτομαι αυτούς που, για παράδειγμα,
04:30
placed their savings with the very aptly named Mr. Madoff,
80
270960
4701
τοποθέτησαν τις αποταμιεύσεις τους με τον πολύ εύστοχα ονομαζόμενο κύριο Μέιντοφ,
04:35
who then made off with them,
81
275661
2639
ο οποίος στη συνέχεια «την έκανε» με αυτές,
04:38
and I think of them, and I think, well, yes,
82
278300
2330
και τους σκέφτομαι και λέω, ναι,
04:40
too much trust.
83
280630
1863
υπερβολική εμπιστοσύνη.
04:42
More trust is not an intelligent aim in this life.
84
282493
3857
Η περισσότερη εμπιστοσύνη δεν είναι ένας έξυπνος στόχος σε αυτή τη ζωή.
04:46
Intelligently placed and intelligently refused trust
85
286350
3994
Η έξυπνα τοποθετημένη εμπιστοσύνη και η έξυπνη άρνηση αυτής
04:50
is the proper aim.
86
290344
2467
είναι ο κατάλληλος στόχος.
04:52
Well once one says that, one says, yeah, okay,
87
292811
3463
Μόλις το πει κάποιος αυτό, λέει, εντάξει,
04:56
that means that what matters in the first place
88
296274
3144
δηλαδή αυτό που αρχικά έχει σημασία
04:59
is not trust but trustworthiness.
89
299418
3141
δεν είναι η εμπιστοσύνη αλλά η αξιοπιστία.
05:02
It's judging how trustworthy people are
90
302559
2918
Είναι το να κρίνεις πόσο αξιόπιστοι είναι οι άνθρωποι
05:05
in particular respects.
91
305477
1929
σε συγκεκριμένα σημεία.
05:07
And I think that judgment requires us to look at three things.
92
307406
3348
Νομίζω ότι η κρίση απαιτεί να εξετάσουμε τρία πράγματα.
05:10
Are they competent? Are they honest? Are they reliable?
93
310754
5212
Είναι άξιοι; Είναι ειλικρινείς; Είναι αξιόπιστοι;
05:15
And if we find that a person is competent
94
315966
2072
Αν διαπιστώσουμε ότι ένα πρόσωπο είναι άξιο
05:18
in the relevant matters,
95
318038
1736
όσον αφορά τα σχετικά θέματα,
05:19
and reliable and honest,
96
319774
1921
και αξιόπιστο και τίμιο,
05:21
we'll have a pretty good reason to trust them,
97
321695
2294
θα έχουμε έναν αρκετά καλό λόγο να τους εμπιστευτούμε
05:23
because they'll be trustworthy.
98
323989
2211
επειδή θα είναι αξιόπιστοι.
05:26
But if, on the other hand, they're unreliable, we might not.
99
326200
3666
Αλλά αν, αντίθετα, είναι αναξιόπιστα, δεν θα το κάνουμε αυτό.
05:29
I have friends who are competent and honest,
100
329866
2244
Έχω φίλους που είναι ικανοί και τίμιοι,
05:32
but I would not trust them to post a letter,
101
332110
1787
αλλά δεν θα τους εμπιστευόμουν να ρίξουν ένα γράμμα,
05:33
because they're forgetful.
102
333897
2572
επειδή είναι ξεχασιάρηδες.
05:36
I have friends who are very confident
103
336469
2672
Έχω φίλους που είναι πολύ σίγουροι
05:39
they can do certain things,
104
339141
1963
ότι μπορούν να κάνουν ορισμένα πράγματα,
05:41
but I realize that they overestimate their own competence.
105
341104
4408
αλλά συνειδητοποιώ ότι υπερεκτιμούν την ίδια τους την ικανότητα.
05:45
And I'm very glad to say, I don't think I have many friends
106
345512
2655
Είμαι πολύ ευτυχής που λέω ότι δε νομίζω πως έχω πολλούς φίλους
05:48
who are competent and reliable but extremely dishonest.
107
348167
3634
που είναι μεν ικανοί κι αξιόπιστοι αλλά υπερβολικά ανέντιμοι.
05:51
(Laughter)
108
351801
840
(Γέλια)
05:52
If so, I haven't yet spotted it.
109
352641
3387
Αν ναι, δεν το έχω εντοπίσει ακόμη.
05:56
But that's what we're looking for:
110
356028
2294
Αλλά γι' αυτό ψάχνουμε βέβαια:
05:58
trustworthiness before trust.
111
358322
2198
αξιοπιστία πάνω απ' την εμπιστοσύνη.
06:00
Trust is the response.
112
360520
1908
Η εμπιστοσύνη είναι η απάντηση.
06:02
Trustworthiness is what we have to judge.
113
362428
2340
Η αξιοπιστία είναι αυτό που πρέπει να κρίνουμε.
06:04
And, of course, it's difficult.
114
364768
1731
Και φυσικά, είναι δύσκολο.
06:06
Across the last few decades, we've tried to construct
115
366499
3349
Τις τελευταίες δεκαετίες, έχουμε προσπαθήσει να κατασκευάσουμε
06:09
systems of accountability for all sorts of institutions
116
369848
3273
συστήματα ευθύνης για όλα τα είδη των θεσμικών οργάνων,
06:13
and professionals and officials and so on
117
373121
2096
των επαγγελματιών, των αξιωματούχων και ούτω καθεξής,
06:15
that will make it easier for us to judge their trustworthiness.
118
375217
4606
ώστε να είναι ευκολότερο να κρίνουμε την αξιοπιστία τους.
06:19
A lot of these systems have the converse effect.
119
379823
3272
Πολλά απ' αυτά τα συστήματα έχουν την αντίθετη επίδραση.
06:23
They don't work as they're supposed to.
120
383095
1876
Δε λειτουργούν όπως θα έπρεπε.
06:24
I remember I was talking with a midwife who said,
121
384971
4415
Θυμάμαι, μιλούσα με μια μαία που είπε:
06:29
"Well, you see, the problem is it takes longer
122
389386
2332
«Βλέπετε, το πρόβλημα είναι ότι διαρκεί περισσότερο
06:31
to do the paperwork than to deliver the baby."
123
391718
3501
να γίνει η γραφειοκρατική διαδικασία από το να ξεγεννήσεις το μωρό».
06:35
And all over our public life, our institutional life,
124
395219
3771
Σε όλον τον δημόσιο βίο μας, τη θεσμική μας ζωή,
06:38
we find that problem,
125
398990
1850
βρίσκουμε αυτό το πρόβλημα,
06:40
that the system of accountability
126
400840
2413
ότι το σύστημα ευθύνης
06:43
that is meant to secure trustworthiness
127
403253
2329
που έχει ως στόχο να εξασφαλίσει την αξιοπιστία
06:45
and evidence of trustworthiness
128
405582
2750
και τα αποδεικτικά στοιχεία της αξιοπιστίας
06:48
is actually doing the opposite.
129
408332
1864
στην πραγματικότητα κάνει το αντίθετο.
06:50
It is distracting people who have to do difficult tasks,
130
410196
4637
Αποσπά τους ανθρώπους που έχουν να κάνουν δύσκολα καθήκοντα,
06:54
like midwives, from doing them
131
414833
2313
όπως οι μαίες, από αυτά τα καθήκοντα
06:57
by requiring them to tick the boxes, as we say.
132
417146
2958
απαιτώντας από αυτούς να σημειώνουν κουτάκια, όπως λέμε.
07:00
You can all give your own examples there.
133
420104
2734
Όλοι μπορείτε να δώσετε τα δικά σας παραδείγματα εδώ.
07:02
So so much for the aim.
134
422838
1910
Αυτά λοιπόν για το στόχο.
07:04
The aim, I think, is more trustworthiness,
135
424748
2890
Ο στόχος, νομίζω, είναι μεγαλύτερη αξιοπιστία,
07:07
and that is going to be different
136
427638
2159
κι αυτό θα είναι διαφορετικό
07:09
if we are trying to be trustworthy
137
429797
1949
αν προσπαθούμε να είμαστε αξιόπιστοι
07:11
and communicate our trustworthiness to other people,
138
431746
3026
και να διαβιβάζουμε την αξιοπιστία μας σε άλλα άτομα,
07:14
and if we are trying to judge whether other people
139
434772
2904
κι αν προσπαθούμε να κρίνουμε αν άλλοι άνθρωποι
07:17
or office-holders or politicians are trustworthy.
140
437676
3172
ή αξιωματούχοι ή πολιτικοί είναι αξιόπιστοι.
07:20
It's not easy. It is judgment, and simple reaction,
141
440848
4374
Δεν είναι εύκολο. Πρόκειται για κριτική σκέψη, και η απλή αντίδραση,
07:25
attitudes, don't do adequately here.
142
445222
4862
οι στάσεις δεν επαρκούν εδώ.
07:30
Now thirdly, the task.
143
450084
3565
Τρίτον, το καθήκον.
07:33
Calling the task rebuilding trust, I think,
144
453649
3572
Το κάλεσμα του καθήκοντος της αποκατάστασης της εμπιστοσύνης, νομίζω,
07:37
also gets things backwards.
145
457221
1739
πως θα πάει επίσης τα πράγματα προς τα πίσω.
07:38
It suggests that you and I should rebuild trust.
146
458960
4855
Σημαίνει ότι εσείς και εγώ πρέπει ν' αποκαταστήσουμε το κλίμα εμπιστοσύνης.
07:43
Well, we can do that for ourselves.
147
463815
2453
Αυτό μπορούμε να το κάνουμε για τους εαυτούς μας.
07:46
We can rebuild a bit of trustworthiness.
148
466268
2398
Μπορούμε να αναδομήσουμε ένα κομμάτι της αξιοπιστίας.
07:48
We can do it two people together trying to improve trust.
149
468666
3632
Μπορεί να γίνει με δύο ανθρώπους μαζί που προσπαθουν να βελτιώσουν την εμπιστοσύνη.
07:52
But trust, in the end, is distinctive
150
472298
3204
Αλλά η εμπιστοσύνη, στο τέλος, είναι χαρακτηριστική
07:55
because it's given by other people.
151
475502
2760
επειδή δίνεται από άλλους ανθρώπους.
07:58
You can't rebuild what other people give you.
152
478262
3177
Δεν μπορείτε να ανοικοδομήσετε τι σας δίνουν οι άλλοι άνθρωποι.
08:01
You have to give them the basis
153
481439
2727
Θα πρέπει να τους δώσετε τη βάση
08:04
for giving you their trust.
154
484166
3183
για να σας δώσουν την εμπιστοσύνη τους.
08:07
So you have to, I think, be trustworthy.
155
487349
3192
Έτσι, νομίζω, πρέπει να είστε αξιόπιστοι.
08:10
And that, of course, is because you can't fool
156
490541
2384
Φυσικά αυτό, σημβαίνει επειδή δεν μπορείτε να κοροϊδεύετε
08:12
all of the people all of the time, usually.
157
492925
3586
όλους τους ανθρώπους συνεχώς, συνήθως.
08:16
But you also have to provide usable evidence
158
496511
4646
Αλλά επίσης πρέπει να διαθέτετε αποδείξεις
08:21
that you are trustworthy.
159
501157
1554
ότι είστε αξιόπιστοι.
08:22
How to do it?
160
502711
1542
Πώς το κάνουμε αυτό;
08:24
Well every day, all over the place, it's being done
161
504253
3210
Καθημερινά, γίνεται παντού
08:27
by ordinary people, by officials, by institutions,
162
507463
3014
απ' τους απλούς ανθρώπους, από αξιωματούχους, οργανισμούς,
08:30
quite effectively.
163
510477
1840
με αρκετά αποτελεσματικό τρόπο.
08:32
Let me give you a simple commercial example.
164
512317
3513
Επιτρέψτε μου να σας δώσω ένα απλό εμπορικό παράδειγμα.
08:35
The shop where I buy my socks says I may take them back,
165
515830
3890
Το κατάστημα όπου αγοράζω τις κάλτσες μου λέει ότι μπορώ να τις επιστρέψω
08:39
and they don't ask any questions.
166
519720
2252
και δεν θα κάνουν καθόλου ερωτήσεις.
08:41
They take them back and give me the money
167
521972
1761
Τις παίρνουν πίσω και μου δίνουν τα χρήματα
08:43
or give me the pair of socks of the color I wanted.
168
523733
2632
ή να μου δίνουν το ζευγάρι κάλτσες στο χρώμα που ήθελα.
08:46
That's super. I trust them
169
526365
2189
Υπέροχο! Εγώ τους εμπιστεύομαι
08:48
because they have made themselves vulnerable to me.
170
528554
3331
επειδή έκαναν τον εαυτό τους ευάλωτο για μένα.
08:51
I think there's a big lesson in that.
171
531885
1993
Νομίζω ότι υπάρχει ένα μεγάλο μάθημα σε αυτό.
08:53
If you make yourself vulnerable to the other party,
172
533878
3054
Εάν κάνετε τον εαυτό σας ευάλωτο στην άλλη πλευρά,
08:56
then that is very good evidence that you are trustworthy
173
536932
3903
τότε αυτό αποτελεί πολύ καλή απόδειξη ότι είστε αξιόπιστοι
09:00
and you have confidence in what you are saying.
174
540835
3018
κι έχετε αυτοπεποίθηση σε αυτό που λέτε.
09:03
So in the end, I think what we are aiming for
175
543853
2172
Έτσι στο τέλος, νομίζω, αυτό στο οποίο στοχεύουμε
09:06
is not very difficult to discern.
176
546025
3540
δεν είναι πολύ δύσκολο να φανεί.
09:09
It is relationships in which people are trustworthy
177
549565
4205
Πρόκειται για τις σχέσεις στις οποίες οι άνθρωποι είναι αξιόπιστοι
09:13
and can judge when and how the other person
178
553770
3875
και μπορούν να κρίνουν πότε και πώς το άλλο πρόσωπο
09:17
is trustworthy.
179
557645
1288
είναι αξιόπιστο.
09:18
So the moral of all this is,
180
558933
3858
Έτσι το ηθικό δίδαγμα όλων αυτών είναι
09:22
we need to think much less about trust,
181
562791
3154
ότι χρειάζεται να συλλογιζόμαστε πολύ λιγότερο την εμπιστοσύνη,
09:25
let alone about attitudes of trust
182
565945
3535
πόσο μάλλον τις στάσεις της εμπιστοσύνης
09:29
detected or mis-detected by opinion polls,
183
569480
3686
που εντοπίζονται λανθασμένα ή μη από σφυγμομετρήσεις της κοινής γνώμης,
09:33
much more about being trustworthy,
184
573166
2614
[να συλλογιζόμαστε] πολύ περισσότερο το να είμαστε αξιόπιστοι
09:35
and how you give people adequate, useful
185
575780
3905
και πώς να δίνουμε στους ανθρώπους επαρκείς, χρήσιμες
09:39
and simple evidence that you're trustworthy.
186
579685
2744
κι απλές απόδειξεις ότι είμαστε αξιόπιστοι.
09:42
Thanks.
187
582429
1061
Ευχαριστώ.
09:43
(Applause)
188
583490
2344
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7