Onora O'Neill: What we don't understand about trust

260,792 views ・ 2013-09-25

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mira Kraïmia المدقّق: Ayman Mahmoud
00:12
So I'm going to talk about trust,
0
12120
2095
إذن سأتحدّث اليوم عن الثّقة،
00:14
and I'm going to start by reminding you
1
14215
2280
و سأبدأ بتذكيركم بالرؤى
00:16
of the standard views that people have about trust.
2
16495
4081
المعيارية التي يمتلكها النّاس عن الثّقة.
00:20
I think these are so commonplace,
3
20576
2239
أظنّ أنّها شائعة جدّا،
00:22
they've become clichés of our society.
4
22815
2288
لدرجة أنّها أصبحت صيغا مبتذلة لمجتمعنا.
00:25
And I think there are three.
5
25103
2026
و أعتقد أنّ هناك 3 منها.
00:27
One's a claim: there has been a great decline in trust,
6
27129
4832
أوّلها ادّعاء كون أنّ هناك انخفاضا كبيرا في الثقة،
00:31
very widely believed.
7
31961
1908
العديد يعتقدون ذلك.
00:33
The second is an aim: we should have more trust.
8
33869
4507
الثّاني هو هدف. يجب أن يكون هناك أكثر ثقة.
00:38
And the third is a task: we should rebuild trust.
9
38376
5490
و الثّالث هو مهمة: علينا إعادة بناء الثّقة.
00:43
I think that the claim, the aim and the task
10
43866
4338
أظنّ أنّ الادعاء و الهدف و المهمة
00:48
are all misconceived.
11
48204
2170
كلّها قد أُسيء فهمها.
00:50
So what I'm going to try to tell you today
12
50374
1649
لذا ما سأحاول قوله لكم اليوم
00:52
is a different story about a claim, an aim and a task
13
52023
4690
هي قصة مختلفة عن ادعاء و هدف و مهمّة
00:56
which I think give one quite a lot better purchase on the matter.
14
56713
4627
أعتقد أنّها تعطي صورة أعمق للموضوع.
01:01
First the claim: Why do people think trust has declined?
15
61340
4766
الادعاء أوّلا: لماذا يعتقد النّاس أنّ الثقة قد قلّت؟
01:06
And if I really think about it on the basis of my own evidence,
16
66106
3801
و عندما أفكّر بالأمر من وجهة نظرنا الشخصية،
01:09
I don't know the answer.
17
69907
1774
لا أعرف الإجابة.
01:11
I'm inclined to think it may have declined
18
71681
3809
أميل إلى التّفكير في أنّ الثّقة قد نقصت
01:15
in some activities or some institutions
19
75490
3506
في بعض الأنشطة أو بعض المؤسسات
01:18
and it might have grown in others.
20
78996
1804
و ازدادت في أخرى.
01:20
I don't have an overview.
21
80800
1944
ليس لي نظرة شمولية.
01:22
But, of course, I can look at the opinion polls,
22
82744
4337
لكنني بالطبع أستطيع أن أعتمد على استطلاعات الآراء،
01:27
and the opinion polls are supposedly
23
87081
2368
التي من المفترض أن تكون
01:29
the source of a belief that trust has declined.
24
89449
3952
مصدر الاعتقاد بأنّ الثّقة قد نقصت.
01:33
When you actually look at opinion polls across time,
25
93401
3857
في الواقع، إن ألقيت نظرة إلى استطلاعات الآراء على مرّ السنوات،
01:37
there's not much evidence for that.
26
97258
1798
ما من أدلة على ذلك الادعاء.
01:39
That's to say, the people who were mistrusted
27
99056
2590
ما أقصده هو، الأشخاص الذين لم نكن نثق بهم
01:41
20 years ago,
28
101646
1611
منذ 20 سنة مضت،
01:43
principally journalists and politicians, are still mistrusted.
29
103257
4553
خاصة الصحفيّين و السياسيّين، لا نزال فاقدين الثّقة بهم.
01:47
And the people who were highly trusted 20 years ago
30
107810
3370
و الأشخاص الذين كنّا نثق بهم بشدّة منذ 20 سنة مضت،
01:51
are still rather highly trusted: judges, nurses.
31
111180
3445
لازلنا نثق بهم الآن: القضاة و الممرّضات.
01:54
The rest of us are in between,
32
114625
1904
بقيّتنا يقف في المنتصف،
01:56
and by the way, the average person in the street
33
116529
3070
و على فكرة، الشّخص العاديّ بالشّارع
01:59
is almost exactly midway.
34
119599
2024
يقع في النّصف بالضبط.
02:01
But is that good evidence?
35
121623
2233
لكن هل هذا دليل جيّد؟
02:03
What opinion polls record is, of course, opinions.
36
123856
4156
ما تسجّله استطلاعات الآراء هي بالطّبع آراء.
02:08
What else can they record?
37
128012
1567
ما الذي يمكنهم تسجيله أيضا؟
02:09
So they're looking at the generic attitudes
38
129579
3541
إنّهم ينظرون إلى السّلوكات الجينيّة
02:13
that people report when you ask them certain questions.
39
133120
3539
التي يبلّغ عنها النّاس عندما تطرح عليهم أسئلة معيّنة.
02:16
Do you trust politicians? Do you trust teachers?
40
136659
3930
هل تثق بالسياسيّين؟ هل تثق بالمعلّمين؟
02:20
Now if somebody said to you, "Do you trust greengrocers?
41
140589
3632
إن سألك أحدهم: "هل تثق بالبقّالين؟
02:24
Do you trust fishmongers?
42
144221
1897
هل تثق بباعة السّمك؟
02:26
Do you trust elementary school teachers?"
43
146118
2632
هل تثق بمدرّسي المرحلة الابتدائية؟"
02:28
you would probably begin by saying, "To do what?"
44
148750
3591
ستكون إجابتك على الأرجح: "لماذا؟"
02:32
And that would be a perfectly sensible response.
45
152341
3214
و ذلك السّؤال حسّاس جدّا.
02:35
And you might say, when you understood the answer to that,
46
155555
5125
و قد تقول بعد فهمك للجواب عن ذلك السّؤال،
02:40
"Well, I trust some of them, but not others."
47
160680
3440
"حسنا، أثق ببعضهم و البعض الآخر لا."
02:44
That's a perfectly rational thing.
48
164120
1918
وهو أمر منطقيّ جدّا.
02:46
In short, in our real lives,
49
166038
3122
باختصار، على أرض الواقع،
02:49
we seek to place trust in a differentiated way.
50
169160
3650
نحن نريد في امتلاك الثّقة بطريقة متباينة.
02:52
We don't make an assumption that the level of trust
51
172810
3576
نحن لا نفترض أنّ مستوى الثّقة
02:56
that we will have in every instance of a certain type
52
176386
3496
الذي سيكون عندنا في كلّ لحظة تجاه
02:59
of official or office-holder or type of person
53
179882
3915
موظّف عامّ أو أيّ شخص
03:03
is going to be uniform.
54
183797
1945
سيكون متماثلا.
03:05
I might, for example, say that I certainly trust
55
185742
3723
على سبيل المثال، قد أقول أنّني أثق بالتأكيد
03:09
a certain elementary school teacher I know
56
189465
2445
في مدرّسة مرحلة ابتدائية أعرفها
03:11
to teach the reception class to read,
57
191910
2626
لتدريس السنوات الأولى كيفية القراءة،
03:14
but in no way to drive the school minibus.
58
194536
3648
لكن لا أثق بها لقيادة حافلة المدرسة.
03:18
I might, after all, know that she wasn't a good driver.
59
198184
3101
ربّما السبب هو كوني أعرف أنّها ليست سائقة جيّدة.
03:21
I might trust my most loquacious friend
60
201285
3277
ربّما أثق في أكثر أصدقائي ثرثرة
03:24
to keep a conversation going
61
204562
2092
كي يحافض على سير محادثة ما،
03:26
but not -- but perhaps not to keep a secret.
62
206654
9659
لكن لا أثق به في حفظ سرّ.
03:36
Simple.
63
216313
1249
الأمر بسيط.
03:37
So if we've got those evidence in our ordinary lives
64
217562
4906
إذن إن كانت هذه الأدلّة من حياتنا اليومية
03:42
of the way that trust is differentiated,
65
222468
2116
تشير إلى أن ثقتنا متباينة،
03:44
why do we sort of drop all that intelligence
66
224584
3251
فلماذا نتخلّى عن تلك المعلومة
03:47
when we think about trust more abstractly?
67
227835
3623
عندما نفكّر بالثقة بمفهوم تجريديّ؟
03:51
I think the polls are very bad guides
68
231458
2744
أظنّ أنّ استطلاعات الرّأي لا تصلح كأدلّة
03:54
to the level of trust that actually exists,
69
234202
3057
لمعرفة مدى الثّقة الموجودة في الواقع،
03:57
because they try to obliterate the good judgment
70
237259
3572
لأنّها تحاول إلغاء الأحكام الجيدة
04:00
that goes into placing trust.
71
240831
3407
عندما يتعلّق الأمر بالثّقة.
04:04
Secondly, what about the aim?
72
244238
2192
ثانيا، ماذا عن الهدف؟
04:06
The aim is to have more trust.
73
246430
2620
الهدف هو كسب مزيد الثّقة.
04:09
Well frankly, I think that's a stupid aim.
74
249050
3329
بصراحة، أظنّ أنّه هدف غبيّ.
04:12
It's not what I would aim at.
75
252379
1947
شخصيّا لن أختار هدفا مشابها.
04:14
I would aim to have more trust in the trustworthy
76
254326
3463
بل كنت لأهدف للوثوق أكثر في الموثوق به
04:17
but not in the untrustworthy.
77
257789
3017
و عدم الوثوق في من لا يستحق الثّقة.
04:20
In fact, I aim positively to try not to trust the untrustworthy.
78
260806
6542
في الواقع، أهدف إلى عدم الوثوق في من لا يستحق الثّقة بطريقة إيجابية.
04:27
And I think, of those people who, for example,
79
267348
3612
أنا أفكّر بالنّاس الذين، على سبيل المثال،
04:30
placed their savings with the very aptly named Mr. Madoff,
80
270960
4701
وضعوا مدّخراتهم عند شخص كفؤ اسمه السيد مادوف،
04:35
who then made off with them,
81
275661
2639
و الذي سرقهم فيما بعد،
04:38
and I think of them, and I think, well, yes,
82
278300
2330
عندما أفكّر فيهم، حسنا أعتقد أنّ
04:40
too much trust.
83
280630
1863
ثقتهم به كانت مبالغا فيها.
04:42
More trust is not an intelligent aim in this life.
84
282493
3857
البحث عن مزيد الثّقة ليس هدفا ذكيّا في الحياة.
04:46
Intelligently placed and intelligently refused trust
85
286350
3994
وضع الثّقة في الموضع المناسب
04:50
is the proper aim.
86
290344
2467
هو الهدف الصّحيح.
04:52
Well once one says that, one says, yeah, okay,
87
292811
3463
و ما إن يفكّر المرء في الأمر سيقول
04:56
that means that what matters in the first place
88
296274
3144
أنّ هذا يعني أنّ المشكل في الأصل
04:59
is not trust but trustworthiness.
89
299418
3141
لا يتعلّق بالثّّقة بل بأحقية الثّقة.
05:02
It's judging how trustworthy people are
90
302559
2918
الحكم في كيفية كون النّاس جديرين بالثّقة
05:05
in particular respects.
91
305477
1929
في بعض الجوانب.
05:07
And I think that judgment requires us to look at three things.
92
307406
3348
و أظنّ أنّ الحكم يتطلّب منّا أخذ ثلاثة أشياء بعين الاعتبار.
05:10
Are they competent? Are they honest? Are they reliable?
93
310754
5212
هل هم أَكْفَاءٌ؟ هل هم نزيهون؟ هل يمكن الاعتماد عليهم؟
05:15
And if we find that a person is competent
94
315966
2072
و عندما نجد شخصا كفؤا
05:18
in the relevant matters,
95
318038
1736
في أمور ذات صلة،
05:19
and reliable and honest,
96
319774
1921
نزيه و يمكن الاعتماد عليه،
05:21
we'll have a pretty good reason to trust them,
97
321695
2294
سيكون لنا أسباب وجيهة للوثوق به،
05:23
because they'll be trustworthy.
98
323989
2211
لأنّه جدير بالثّقة.
05:26
But if, on the other hand, they're unreliable, we might not.
99
326200
3666
لكن في المقابل إن كان لا يمكن الاعتماد عليه، فلا نثق به.
05:29
I have friends who are competent and honest,
100
329866
2244
لي أصدقاء نزيهون و أَكْفَاءٌ،
05:32
but I would not trust them to post a letter,
101
332110
1787
لكنني لن أثق بهم في إرسال رسالة
05:33
because they're forgetful.
102
333897
2572
لأنّهم سريعو النّسيان.
05:36
I have friends who are very confident
103
336469
2672
لي أصدقاء أمناء جدّا
05:39
they can do certain things,
104
339141
1963
بامكانهم القيام ببعض الأمور،
05:41
but I realize that they overestimate their own competence.
105
341104
4408
لكنني اكتشفت أنّهم يبالغون بشأن مدى كفاءتهم.
05:45
And I'm very glad to say, I don't think I have many friends
106
345512
2655
و أنا سعيدة جدّا لقولي أنّه ليس لي عديد الأصدقاء
05:48
who are competent and reliable but extremely dishonest.
107
348167
3634
الأَكْفَاءٌ و الذين يمكن الاعتماد عليهم لكنهم غير نزيهين.
05:51
(Laughter)
108
351801
840
(ضحك)
05:52
If so, I haven't yet spotted it.
109
352641
3387
أو ربّما أنّني لم أتفطّن لوجودهم.
05:56
But that's what we're looking for:
110
356028
2294
لكن هذا هو ما نبحث عنه:
05:58
trustworthiness before trust.
111
358322
2198
أحقيّة الثقة قبل الثّقة نفسها.
06:00
Trust is the response.
112
360520
1908
الثّقة هي الإجابة.
06:02
Trustworthiness is what we have to judge.
113
362428
2340
أحقيّة الثّقة هي ما يجب الحكم عليه.
06:04
And, of course, it's difficult.
114
364768
1731
و بالطّبع فالأمر صعب.
06:06
Across the last few decades, we've tried to construct
115
366499
3349
خلال العقود الماضية، حاولنا إنشاء
06:09
systems of accountability for all sorts of institutions
116
369848
3273
أنظمة محاسبة في كلّ أنواع المؤسّسات
06:13
and professionals and officials and so on
117
373121
2096
و المهنيّين و الموظّفين الحكوميّين و غيرهم
06:15
that will make it easier for us to judge their trustworthiness.
118
375217
4606
ممّا يجعل الحكم على مدى جدارتهم بالثّقة سهلا.
06:19
A lot of these systems have the converse effect.
119
379823
3272
و العديد من هذه الأنظمة لها مفعول معاكس تماما.
06:23
They don't work as they're supposed to.
120
383095
1876
إنّها لا تعمل كما ينبغي.
06:24
I remember I was talking with a midwife who said,
121
384971
4415
أذكر أنّني تحدّث مرة مع قابلة قالت لي:
06:29
"Well, you see, the problem is it takes longer
122
389386
2332
"المشكل هو أنّ اكمال المعاملات الورقية للولادة
06:31
to do the paperwork than to deliver the baby."
123
391718
3501
يستغرق وقتا أكثر من عمليّة الانجاب نفسها."
06:35
And all over our public life, our institutional life,
124
395219
3771
طيلة حياتنا العامة و المؤسساتية،
06:38
we find that problem,
125
398990
1850
نحن نواجه ذلك المشكل،
06:40
that the system of accountability
126
400840
2413
كون نظام المحاسبة
06:43
that is meant to secure trustworthiness
127
403253
2329
يفترض به تأمين المصداقيّة
06:45
and evidence of trustworthiness
128
405582
2750
و أدلة الجدارة بالثّقة
06:48
is actually doing the opposite.
129
408332
1864
إلاّ أنّها تقوم بالعكس تماما.
06:50
It is distracting people who have to do difficult tasks,
130
410196
4637
إنّها تشتّت انتباه الناس المجبرين على القيام بمهام شاقّة،
06:54
like midwives, from doing them
131
414833
2313
مثل القابلات، و القيام بها
06:57
by requiring them to tick the boxes, as we say.
132
417146
2958
يتطلّب أن يعجبهم الأمر.
07:00
You can all give your own examples there.
133
420104
2734
تستطيعون كلّكم اعطاءنا أمثلة.
07:02
So so much for the aim.
134
422838
1910
لازلنا نتحدّث عن الهدف.
07:04
The aim, I think, is more trustworthiness,
135
424748
2890
أظنّ أنّ الهدف هو المزيد من الجدارة بالثّقة،
07:07
and that is going to be different
136
427638
2159
و أنّ الأمور ستختلف إن
07:09
if we are trying to be trustworthy
137
429797
1949
حاولنا أن نكون جديرين بالثّقة
07:11
and communicate our trustworthiness to other people,
138
431746
3026
و التّعبير عن جدارتنا بالثّقة للآخرين،
07:14
and if we are trying to judge whether other people
139
434772
2904
و إن حاولنا معرفة بين من هو جدير بالثّقة
07:17
or office-holders or politicians are trustworthy.
140
437676
3172
من أصحاب المكاتب أو السياسيين و غيرهم.
07:20
It's not easy. It is judgment, and simple reaction,
141
440848
4374
الأمر صعب. إنّ الحكم و ردّة الفعل البسيطة
07:25
attitudes, don't do adequately here.
142
445222
4862
و المواقف ليست كافية في هذه الحالات.
07:30
Now thirdly, the task.
143
450084
3565
ثالثا، المهمة.
07:33
Calling the task rebuilding trust, I think,
144
453649
3572
أعتقد أنّ وضع مهمة إعادة بناء الثّقة نصب أعيننا
07:37
also gets things backwards.
145
457221
1739
ستكون له نتائج عكسيّة.
07:38
It suggests that you and I should rebuild trust.
146
458960
4855
إنّها تقتضي منّي و منكم إعادة بناء الثّقة.
07:43
Well, we can do that for ourselves.
147
463815
2453
حسنا، نستطيع القيام بذلك لأنفسنا.
07:46
We can rebuild a bit of trustworthiness.
148
466268
2398
نستطيع إعادة بناء قليل من الجدارة بالثّقة.
07:48
We can do it two people together trying to improve trust.
149
468666
3632
قد يتمكن من ذلك شخصان يحاولان تحسين الثّقة بينهما معا.
07:52
But trust, in the end, is distinctive
150
472298
3204
لكن الثّقة في نهاية الأمر مميّزة
07:55
because it's given by other people.
151
475502
2760
لأنّها تُكتسب من الآخرين.
07:58
You can't rebuild what other people give you.
152
478262
3177
لا تستطيع إعادة بناء ما تكتسبه من الآخرين.
08:01
You have to give them the basis
153
481439
2727
عليك أن تعطيهم أساسا
08:04
for giving you their trust.
154
484166
3183
يبنون عليه ثقتهم لك.
08:07
So you have to, I think, be trustworthy.
155
487349
3192
عليك إذن أن تكون جديرا بالثّقة.
08:10
And that, of course, is because you can't fool
156
490541
2384
و ذلك بالطّبع لأنّك لا تستطيع خداع
08:12
all of the people all of the time, usually.
157
492925
3586
كلّ النّاس طيلة الوقت.
08:16
But you also have to provide usable evidence
158
496511
4646
لكن عليك أن توفّر أدلة كافية
08:21
that you are trustworthy.
159
501157
1554
على كونك جديرا بالثّقة.
08:22
How to do it?
160
502711
1542
كيف يتمّ فعل ذلك؟
08:24
Well every day, all over the place, it's being done
161
504253
3210
إنّه يحدث، كلّ يوم، في كلّ مكان
08:27
by ordinary people, by officials, by institutions,
162
507463
3014
من قبل أشخاص عاديّين، موظفين رسميّين، مؤسّسات،
08:30
quite effectively.
163
510477
1840
بطريقة فعّالة.
08:32
Let me give you a simple commercial example.
164
512317
3513
دعوني أعطيكم مثالا تجاريّا بسيطا.
08:35
The shop where I buy my socks says I may take them back,
165
515830
3890
المتجر الذي أشتري منه جواربي يقول أنّه مستعد لاستعادتها،
08:39
and they don't ask any questions.
166
519720
2252
و لا يطرحون عليك أيّ أسئلة.
08:41
They take them back and give me the money
167
521972
1761
إنّهم يستعيدونها مجدّدا و يعيدون لي أموالي
08:43
or give me the pair of socks of the color I wanted.
168
523733
2632
أو يعطونني أيّ جوارب أخرى أختارها.
08:46
That's super. I trust them
169
526365
2189
هذا رائع. أنا أثق بهم
08:48
because they have made themselves vulnerable to me.
170
528554
3331
لأنّهم وضعوا أنفسهم في حالة ضعف أمامي.
08:51
I think there's a big lesson in that.
171
531885
1993
أرى أنّ هناك درسا جيّدا هنا.
08:53
If you make yourself vulnerable to the other party,
172
533878
3054
عندما تكون في موقف ضعف أمام الطّرف المقابل،
08:56
then that is very good evidence that you are trustworthy
173
536932
3903
فذلك هو دليل جيّد جدا على كونك جديرا بالثقة
09:00
and you have confidence in what you are saying.
174
540835
3018
و تثق في ما تقوله.
09:03
So in the end, I think what we are aiming for
175
543853
2172
لذا في النّهاية، أظنّ أنّه ليس من الصّعب الوصول
09:06
is not very difficult to discern.
176
546025
3540
إلى هدفنا المنشود.
09:09
It is relationships in which people are trustworthy
177
549565
4205
إنّها العلاقات التي تكون فيها الأطراف جديرة بالثّقة
09:13
and can judge when and how the other person
178
553770
3875
و يستطيع كلّ طرف أن يحكم ما إن كان الآخر
09:17
is trustworthy.
179
557645
1288
جديرا بالثّقة أم لا.
09:18
So the moral of all this is,
180
558933
3858
إذا العبرة من هذا كلّه،
09:22
we need to think much less about trust,
181
562791
3154
أنّنا نحتاج إلى التّفكير أقلّ في الثقة،
09:25
let alone about attitudes of trust
182
565945
3535
و المواقف من الثقة التي ينقلها
09:29
detected or mis-detected by opinion polls,
183
569480
3686
لنا استطلاعات الرأي،
09:33
much more about being trustworthy,
184
573166
2614
بل يجب التفكير في كيف نصبح جديرين بالثقة،
09:35
and how you give people adequate, useful
185
575780
3905
و كيف نعطي الناس أدلة كافية بسيطة
09:39
and simple evidence that you're trustworthy.
186
579685
2744
عن كوننا جديرين بالثقة.
09:42
Thanks.
187
582429
1061
شكرا لكم.
09:43
(Applause)
188
583490
2344
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7