Onora O'Neill: What we don't understand about trust

260,156 views ・ 2013-09-25

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Anna Cristiana Minoli Revisore: Alessandra Tadiotto
00:12
So I'm going to talk about trust,
0
12120
2095
Vi parlerò della fiducia,
00:14
and I'm going to start by reminding you
1
14215
2280
e comincerò con il ricordarvi
00:16
of the standard views that people have about trust.
2
16495
4081
quali sono le impressioni generali che le persone hanno sulla fiducia.
00:20
I think these are so commonplace,
3
20576
2239
Credo che siano dei tali luoghi comuni,
00:22
they've become clichés of our society.
4
22815
2288
da essere diventate dei cliché della nostra società.
00:25
And I think there are three.
5
25103
2026
Credo che siano tre.
00:27
One's a claim: there has been a great decline in trust,
6
27129
4832
Una è un'affermazione: la fiducia si è molto deteriorata,
00:31
very widely believed.
7
31961
1908
è ampiamente condiviso.
00:33
The second is an aim: we should have more trust.
8
33869
4507
La seconda è un obiettivo: dovremmo fidarci di più.
00:38
And the third is a task: we should rebuild trust.
9
38376
5490
La terza è un compito: dovremmo ricostruire la fiducia.
00:43
I think that the claim, the aim and the task
10
43866
4338
Credo che l'affermazione, lo scopo e il compito
00:48
are all misconceived.
11
48204
2170
siano tutti fraintesi.
00:50
So what I'm going to try to tell you today
12
50374
1649
Quello che cercherò di raccontarvi oggi
00:52
is a different story about a claim, an aim and a task
13
52023
4690
è una storia diversa su un'affermazione, un obiettivo e un compito
00:56
which I think give one quite a lot better purchase on the matter.
14
56713
4627
che credo dia un quadro migliore dell'argomento.
01:01
First the claim: Why do people think trust has declined?
15
61340
4766
Primo, l'affermazione: perché la gente crede che la fiducia sia in declino?
01:06
And if I really think about it on the basis of my own evidence,
16
66106
3801
E se ci penso sulla base della mia esperienza,
01:09
I don't know the answer.
17
69907
1774
non conosco la risposta.
01:11
I'm inclined to think it may have declined
18
71681
3809
Sono incline a credere che si sia deteriorata
01:15
in some activities or some institutions
19
75490
3506
in alcune attività o alcune istituzioni
01:18
and it might have grown in others.
20
78996
1804
e sia cresciuta in altre.
01:20
I don't have an overview.
21
80800
1944
Non ho una visione d'insieme.
01:22
But, of course, I can look at the opinion polls,
22
82744
4337
Ma ovviamente, posso guardare i sondaggi,
01:27
and the opinion polls are supposedly
23
87081
2368
e si presume che i sondaggi
01:29
the source of a belief that trust has declined.
24
89449
3952
siano la fonte della convinzione che la fiducia si sia deteriorata.
01:33
When you actually look at opinion polls across time,
25
93401
3857
Analizzando i dati dei sondaggi nel tempo,
01:37
there's not much evidence for that.
26
97258
1798
non ci sono molte prove a sostegno.
01:39
That's to say, the people who were mistrusted
27
99056
2590
Vale a dire che le persone che erano poco affidabili
01:41
20 years ago,
28
101646
1611
20 anni fa,
01:43
principally journalists and politicians, are still mistrusted.
29
103257
4553
principalmente giornalisti e politici, sono ancora poco affidabili.
01:47
And the people who were highly trusted 20 years ago
30
107810
3370
E le persone degne di fiducia 20 anni fa
01:51
are still rather highly trusted: judges, nurses.
31
111180
3445
sono ancora degne di fiducia: giudici, infermiere.
01:54
The rest of us are in between,
32
114625
1904
Il resto di noi sta nel mezzo,
01:56
and by the way, the average person in the street
33
116529
3070
e comunque, l'uomo comune della strada
01:59
is almost exactly midway.
34
119599
2024
sta esattamente nel mezzo.
02:01
But is that good evidence?
35
121623
2233
Ma questa è una prova?
02:03
What opinion polls record is, of course, opinions.
36
123856
4156
Quello che registrano i sondaggi sono opinioni, ovviamente.
02:08
What else can they record?
37
128012
1567
Cos'altro possono registrare?
02:09
So they're looking at the generic attitudes
38
129579
3541
Analizzano l'atteggiamento generale
02:13
that people report when you ask them certain questions.
39
133120
3539
che le persone riportano di fronte a certe domande.
02:16
Do you trust politicians? Do you trust teachers?
40
136659
3930
Hai fiducia nei politici? Hai fiducia negli insegnanti?
02:20
Now if somebody said to you, "Do you trust greengrocers?
41
140589
3632
Se qualcuno dicesse, "Hai fiducia nei fruttivendoli?
02:24
Do you trust fishmongers?
42
144221
1897
Hai fiducia nei pescivendoli?
02:26
Do you trust elementary school teachers?"
43
146118
2632
Hai fiducia negli insegnanti delle scuola primaria?"
02:28
you would probably begin by saying, "To do what?"
44
148750
3591
probabilmente direste, "Nel fare cosa?"
02:32
And that would be a perfectly sensible response.
45
152341
3214
E sarebbe una risposta sensata.
02:35
And you might say, when you understood the answer to that,
46
155555
5125
Di fronte alla domanda, potreste dire,
02:40
"Well, I trust some of them, but not others."
47
160680
3440
"Ho fiducia in alcuni di loro, non in altri."
02:44
That's a perfectly rational thing.
48
164120
1918
Sarebbe perfettamente razionale.
02:46
In short, in our real lives,
49
166038
3122
In breve, nella vita vera,
02:49
we seek to place trust in a differentiated way.
50
169160
3650
riponiamo fiducia in modi diversi.
02:52
We don't make an assumption that the level of trust
51
172810
3576
Non supponiamo che il livello di fiducia
02:56
that we will have in every instance of a certain type
52
176386
3496
che avremo in ogni momento in un certo tipo
02:59
of official or office-holder or type of person
53
179882
3915
di funzionario, o incaricato, o tipo di persona
03:03
is going to be uniform.
54
183797
1945
sarà uniforme.
03:05
I might, for example, say that I certainly trust
55
185742
3723
Per esempio potrei dire che certamente ho fiducia
03:09
a certain elementary school teacher I know
56
189465
2445
in una determinata insegnante elementare che conosco
03:11
to teach the reception class to read,
57
191910
2626
nell'insegnare alla classe a leggere,
03:14
but in no way to drive the school minibus.
58
194536
3648
ma assolutamente non per guidare il minibus.
03:18
I might, after all, know that she wasn't a good driver.
59
198184
3101
Potrei sapere che non è brava alla guida.
03:21
I might trust my most loquacious friend
60
201285
3277
Potrei fidarmi dei miei amici più loquaci
03:24
to keep a conversation going
61
204562
2092
nel tenere viva la conversazione
03:26
but not -- but perhaps not to keep a secret.
62
206654
9659
ma forse non per mantenere un segreto.
03:36
Simple.
63
216313
1249
Semplice.
03:37
So if we've got those evidence in our ordinary lives
64
217562
4906
Se abbiamo queste prove nella vita di tutti i giorni
03:42
of the way that trust is differentiated,
65
222468
2116
del modo in cui la fiducia è differenziata,
03:44
why do we sort of drop all that intelligence
66
224584
3251
perché annulliamo tutta quell'intelligenza
03:47
when we think about trust more abstractly?
67
227835
3623
pensando alla fiducia in modo più astratto?
03:51
I think the polls are very bad guides
68
231458
2744
Credo che i sondaggi siano delle pessime guide
03:54
to the level of trust that actually exists,
69
234202
3057
per il livello di fiducia reale,
03:57
because they try to obliterate the good judgment
70
237259
3572
perché cercano di cancellare la buona valutazione
04:00
that goes into placing trust.
71
240831
3407
insita nel riporre fiducia.
04:04
Secondly, what about the aim?
72
244238
2192
Secondo: l'obiettivo.
04:06
The aim is to have more trust.
73
246430
2620
L'obiettivo è avere più fiducia.
04:09
Well frankly, I think that's a stupid aim.
74
249050
3329
Francamente, credo che sia un obiettivo stupido.
04:12
It's not what I would aim at.
75
252379
1947
Non è a questo che punterei.
04:14
I would aim to have more trust in the trustworthy
76
254326
3463
Punterei ad avere più fiducia nelle persone più affidabili
04:17
but not in the untrustworthy.
77
257789
3017
ma non in quelle che non lo sono.
04:20
In fact, I aim positively to try not to trust the untrustworthy.
78
260806
6542
Infatti, cerco di non fidarmi delle persone non affidabili.
04:27
And I think, of those people who, for example,
79
267348
3612
Per esempio, penso a quelle persone che
04:30
placed their savings with the very aptly named Mr. Madoff,
80
270960
4701
hanno piazzato i loro risparmi nelle mani del competente Mr. Madoff,
04:35
who then made off with them,
81
275661
2639
che poi è scappato coi soldi,
04:38
and I think of them, and I think, well, yes,
82
278300
2330
penso a loro, e mi dico:
04:40
too much trust.
83
280630
1863
troppa fiducia.
04:42
More trust is not an intelligent aim in this life.
84
282493
3857
Più fiducia non è un obiettivo intelligente in questa vita.
04:46
Intelligently placed and intelligently refused trust
85
286350
3994
Fiducia riposta in maniera intelligente e rifiutata in maniera intelligente
04:50
is the proper aim.
86
290344
2467
è l'obiettivo giusto.
04:52
Well once one says that, one says, yeah, okay,
87
292811
3463
Detto questo, si può dire
04:56
that means that what matters in the first place
88
296274
3144
che quello che conta innanzitutto
04:59
is not trust but trustworthiness.
89
299418
3141
non è la fiducia, ma l'affidabilità.
05:02
It's judging how trustworthy people are
90
302559
2918
Si tratta di giudicare quanto siano affidabili le persone
05:05
in particular respects.
91
305477
1929
da certi punti di vista.
05:07
And I think that judgment requires us to look at three things.
92
307406
3348
E credo che questo giudizio richieda di tener conto di tre cose.
05:10
Are they competent? Are they honest? Are they reliable?
93
310754
5212
Sono competenti? Sono onesti? Sono affidabili?
05:15
And if we find that a person is competent
94
315966
2072
Se scopriamo che una persone è competente
05:18
in the relevant matters,
95
318038
1736
in questioni rilevanti,
05:19
and reliable and honest,
96
319774
1921
e affidabili e oneste,
05:21
we'll have a pretty good reason to trust them,
97
321695
2294
avremo un buon motivo per fidarci,
05:23
because they'll be trustworthy.
98
323989
2211
perché saranno affidabili.
05:26
But if, on the other hand, they're unreliable, we might not.
99
326200
3666
Ma se dall'altro lato, sono inaffidabili, potremmo non fidarci.
05:29
I have friends who are competent and honest,
100
329866
2244
Ho amici che sono competenti e onesti,
05:32
but I would not trust them to post a letter,
101
332110
1787
ma non affiderei loro una lettera da spedire,
05:33
because they're forgetful.
102
333897
2572
perché sono distratti.
05:36
I have friends who are very confident
103
336469
2672
Ho amici che sono abbastanza sicuri
05:39
they can do certain things,
104
339141
1963
di poter fare certe cose,
05:41
but I realize that they overestimate their own competence.
105
341104
4408
ma mi rendo conto che sopravvalutano le loro competenze.
05:45
And I'm very glad to say, I don't think I have many friends
106
345512
2655
Sono felice di dire che non credo di avere molti amici
05:48
who are competent and reliable but extremely dishonest.
107
348167
3634
competenti e affidabili ma estremamente disonesti.
05:51
(Laughter)
108
351801
840
(Risate)
05:52
If so, I haven't yet spotted it.
109
352641
3387
Se fosse così, non me ne sono ancora accorta.
05:56
But that's what we're looking for:
110
356028
2294
Ma è questo che cerchiamo:
05:58
trustworthiness before trust.
111
358322
2198
affidabilità prima della fiducia.
06:00
Trust is the response.
112
360520
1908
La fiducia è la risposta.
06:02
Trustworthiness is what we have to judge.
113
362428
2340
Affidabilità è quello che dobbiamo giudicare.
06:04
And, of course, it's difficult.
114
364768
1731
E ovviamente, è difficile.
06:06
Across the last few decades, we've tried to construct
115
366499
3349
Negli ultimi decenni abbiamo cercato di costruire
06:09
systems of accountability for all sorts of institutions
116
369848
3273
sistemi di responsabilizzazione per qualunque tipo di istituzione,
06:13
and professionals and officials and so on
117
373121
2096
professione e incarichi ufficiali
06:15
that will make it easier for us to judge their trustworthiness.
118
375217
4606
che rende più facile giudicare la loro affidabilità.
06:19
A lot of these systems have the converse effect.
119
379823
3272
Molti di questi sistemi hanno l'effetto opposto.
06:23
They don't work as they're supposed to.
120
383095
1876
Non funzionano come dovrebbero.
06:24
I remember I was talking with a midwife who said,
121
384971
4415
Ricordo di aver parlato con un'ostetrica che ha detto,
06:29
"Well, you see, the problem is it takes longer
122
389386
2332
"Vede, il problema è che ci vuole di più
06:31
to do the paperwork than to deliver the baby."
123
391718
3501
per compilare le scartoffie che per far nascere il bambino."
06:35
And all over our public life, our institutional life,
124
395219
3771
E in tutta la nostra vita pubblica, la nostra vita istituzionale,
06:38
we find that problem,
125
398990
1850
troviamo questo problema:
06:40
that the system of accountability
126
400840
2413
che il sistema di responsabilizzazione
06:43
that is meant to secure trustworthiness
127
403253
2329
che dovrebbe garantire l'affidabilità
06:45
and evidence of trustworthiness
128
405582
2750
e darne prova,
06:48
is actually doing the opposite.
129
408332
1864
in realtà fa l'opposto.
06:50
It is distracting people who have to do difficult tasks,
130
410196
4637
Distrae le persone con compiti difficili,
06:54
like midwives, from doing them
131
414833
2313
come le ostetriche,
06:57
by requiring them to tick the boxes, as we say.
132
417146
2958
richiedendo loro di mettere crocette, come diciamo noi.
07:00
You can all give your own examples there.
133
420104
2734
Tutti voi avete degli esempi.
07:02
So so much for the aim.
134
422838
1910
Troppo per lo scopo.
07:04
The aim, I think, is more trustworthiness,
135
424748
2890
Credo che lo scopo sia avere più affidabilità,
07:07
and that is going to be different
136
427638
2159
e sarà diversa
07:09
if we are trying to be trustworthy
137
429797
1949
se cerchiamo di essere affidabili,
07:11
and communicate our trustworthiness to other people,
138
431746
3026
se comunichiamo la nostra affidabilità agli altri,
07:14
and if we are trying to judge whether other people
139
434772
2904
e se cerchiamo di valutare se gli altri,
07:17
or office-holders or politicians are trustworthy.
140
437676
3172
i funzionari o i politici siano affidabili.
07:20
It's not easy. It is judgment, and simple reaction,
141
440848
4374
Non è facile. È un giudizio. Una semplice reazione,
07:25
attitudes, don't do adequately here.
142
445222
4862
degli atteggiamenti non vanno bene.
07:30
Now thirdly, the task.
143
450084
3565
In terzo luogo, il compito.
07:33
Calling the task rebuilding trust, I think,
144
453649
3572
Secondo me il compito di ricostruire la fiducia
07:37
also gets things backwards.
145
457221
1739
fa regredire le cose.
07:38
It suggests that you and I should rebuild trust.
146
458960
4855
Suggerisce che io e voi dovremmo ricostruire la fiducia.
07:43
Well, we can do that for ourselves.
147
463815
2453
Bene, possiamo farlo da soli.
07:46
We can rebuild a bit of trustworthiness.
148
466268
2398
Possiamo ristabilire un po' di fiducia.
07:48
We can do it two people together trying to improve trust.
149
468666
3632
Lo possono fare due persone insieme: migliorare la fiducia.
07:52
But trust, in the end, is distinctive
150
472298
3204
Ma la fiducia, alla fine, è un elemento distintivo
07:55
because it's given by other people.
151
475502
2760
perché viene attribuita da altre persone.
07:58
You can't rebuild what other people give you.
152
478262
3177
Non si può ricostruire quello che gli altri vi danno.
08:01
You have to give them the basis
153
481439
2727
Bisogna fornire le basi
08:04
for giving you their trust.
154
484166
3183
perché ripongano fiducia.
08:07
So you have to, I think, be trustworthy.
155
487349
3192
Quindi credo che dobbiate essere affidabili.
08:10
And that, of course, is because you can't fool
156
490541
2384
E questo, ovviamente, perché di solito
08:12
all of the people all of the time, usually.
157
492925
3586
non potete ingannare tutti costantemente.
08:16
But you also have to provide usable evidence
158
496511
4646
Ma dovete anche fornire prove certe
08:21
that you are trustworthy.
159
501157
1554
che siete affidabili.
08:22
How to do it?
160
502711
1542
Come fare?
08:24
Well every day, all over the place, it's being done
161
504253
3210
Quotidianamente, dappertutto, lo fanno
08:27
by ordinary people, by officials, by institutions,
162
507463
3014
le persone comuni, i funzionari, le istituzioni,
08:30
quite effectively.
163
510477
1840
in maniera abbastanza efficace.
08:32
Let me give you a simple commercial example.
164
512317
3513
Vi faccio un semplice esempio commerciale.
08:35
The shop where I buy my socks says I may take them back,
165
515830
3890
Il negozio dove compro le calze dice che posso restituirle,
08:39
and they don't ask any questions.
166
519720
2252
senza che facciano domande.
08:41
They take them back and give me the money
167
521972
1761
Le riprendono e mi rimborsano
08:43
or give me the pair of socks of the color I wanted.
168
523733
2632
o mi danno il paio di calze del colore che voglio.
08:46
That's super. I trust them
169
526365
2189
È fantastico. Mi fido
08:48
because they have made themselves vulnerable to me.
170
528554
3331
perché si sono resi vulnerabili nei miei confronti.
08:51
I think there's a big lesson in that.
171
531885
1993
Credo che sia una lezione importante.
08:53
If you make yourself vulnerable to the other party,
172
533878
3054
Se vi rendete vulnerabili nei confronti degli altri,
08:56
then that is very good evidence that you are trustworthy
173
536932
3903
è una prova che siete affidabili
09:00
and you have confidence in what you are saying.
174
540835
3018
e avete fiducia in quello che dite.
09:03
So in the end, I think what we are aiming for
175
543853
2172
Alla fine, credo che ciò a cui puntiamo
09:06
is not very difficult to discern.
176
546025
3540
non è difficile da capire.
09:09
It is relationships in which people are trustworthy
177
549565
4205
Sono relazioni in cui le persone sono affidabili
09:13
and can judge when and how the other person
178
553770
3875
e possono giudicare quando e come l'altra persona
09:17
is trustworthy.
179
557645
1288
sia affidabile.
09:18
So the moral of all this is,
180
558933
3858
La morale di tutto questo è
09:22
we need to think much less about trust,
181
562791
3154
che dobbiamo pensare meno alla fiducia,
09:25
let alone about attitudes of trust
182
565945
3535
figuriamoci gli atteggiamenti di fiducia
09:29
detected or mis-detected by opinion polls,
183
569480
3686
rilevati o mal individuati dai sondaggi di opinione,
09:33
much more about being trustworthy,
184
573166
2614
molto di più all'affidabilità,
09:35
and how you give people adequate, useful
185
575780
3905
e come dare alle persone prove adeguate,
09:39
and simple evidence that you're trustworthy.
186
579685
2744
utili e semplici che siete persone affidabili.
09:42
Thanks.
187
582429
1061
Grazie.
09:43
(Applause)
188
583490
2344
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7