Onora O'Neill: What we don't understand about trust

260,447 views ・ 2013-09-25

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: miss srimaryanti Reviewer:
Saya akan berbicara tentang rasa percaya,
dan akan saya mulai dengan mengingatkan
pendapat yang umum tentang rasa percaya.
00:12
So I'm going to talk about trust,
0
12120
2095
Menurut saya semuanya begitu lazim,
00:14
and I'm going to start by reminding you
1
14215
2280
sehingga menjadi hal yang klise dalam masyarakat.
00:16
of the standard views that people have about trust.
2
16495
4081
Ada tiga hal.
Satu, pernyataan: adanya penurunan pada rasa percaya,
00:20
I think these are so commonplace,
3
20576
2239
00:22
they've become clichés of our society.
4
22815
2288
pernyataan yang sangat umum.
00:25
And I think there are three.
5
25103
2026
Kedua, tujuan: kita harus lebih percaya.
00:27
One's a claim: there has been a great decline in trust,
6
27129
4832
Dan ketiga yaitu tugas: kita harus membangun kembali rasa percaya.
00:31
very widely believed.
7
31961
1908
00:33
The second is an aim: we should have more trust.
8
33869
4507
Saya kira pernyataan, tujuan, dan tugas yang ada
00:38
And the third is a task: we should rebuild trust.
9
38376
5490
sering membuat orang salah paham.
Jadi yang akan saya ceritakan kini
00:43
I think that the claim, the aim and the task
10
43866
4338
adalah pernyataan, tujuan, dan tugas yang berbeda
00:48
are all misconceived.
11
48204
2170
yang mungkin membuat pemahaman seseorang semakin baik.
00:50
So what I'm going to try to tell you today
12
50374
1649
00:52
is a different story about a claim, an aim and a task
13
52023
4690
Pertama, pernyataan: Mengapa rasa percaya dipandang menurun?
00:56
which I think give one quite a lot better purchase on the matter.
14
56713
4627
Bila berkaca dari pengalaman saya sendiri,
01:01
First the claim: Why do people think trust has declined?
15
61340
4766
saya tidak tahu jawabannya.
Menurut saya mungkin memang terjadi penurunan
01:06
And if I really think about it on the basis of my own evidence,
16
66106
3801
di beberapa sektor pekerjaan atau institusi
01:09
I don't know the answer.
17
69907
1774
dan mungkin di tempat lain.
01:11
I'm inclined to think it may have declined
18
71681
3809
Saya tidak mengetahui secara keseluruhan.
Namun, ada hasil jajak pendapat
01:15
in some activities or some institutions
19
75490
3506
01:18
and it might have grown in others.
20
78996
1804
yang seharusnya
01:20
I don't have an overview.
21
80800
1944
membuat kita percaya bahwa rasa percaya telah menurun.
01:22
But, of course, I can look at the opinion polls,
22
82744
4337
Ternyata jika kita lihat jajak pendapat dari waktu ke waktu,
01:27
and the opinion polls are supposedly
23
87081
2368
kenyataannya tidak begitu.
01:29
the source of a belief that trust has declined.
24
89449
3952
Dengan kata lain, orang-orang yang tidak dipercaya
01:33
When you actually look at opinion polls across time,
25
93401
3857
dua puluh tahun yang lalu,
biasanya jurnalis dan politisi, masih tidak dipercaya.
01:37
there's not much evidence for that.
26
97258
1798
01:39
That's to say, the people who were mistrusted
27
99056
2590
Dan mereka yang sangat dipercaya dua puluh tahun yang lalu
01:41
20 years ago,
28
101646
1611
sampai kini masih dipercaya: hakim, perawat.
01:43
principally journalists and politicians, are still mistrusted.
29
103257
4553
Kebanyakan dari kita ada di tengah-tengah,
01:47
And the people who were highly trusted 20 years ago
30
107810
3370
dan rata-rata orang di luar sana
01:51
are still rather highly trusted: judges, nurses.
31
111180
3445
biasanya ada di tengah-tengah.
Apa ini bukti yang bagus?
01:54
The rest of us are in between,
32
114625
1904
Yang diberitahukan jajak pendapat tentu saja pendapat.
01:56
and by the way, the average person in the street
33
116529
3070
01:59
is almost exactly midway.
34
119599
2024
Apa lagi kalau bukan itu?
02:01
But is that good evidence?
35
121623
2233
Jadi yang diamati adalah perilaku umum
02:03
What opinion polls record is, of course, opinions.
36
123856
4156
yang orang katakan ketika mereka diberi pertanyaan.
02:08
What else can they record?
37
128012
1567
Apa Anda percaya politisi? Bagaimana dengan guru?
02:09
So they're looking at the generic attitudes
38
129579
3541
Misalkan ada yang bertanya, “Apa Anda percaya penjual sayur?
02:13
that people report when you ask them certain questions.
39
133120
3539
Apa Anda percaya penjual ikan?
02:16
Do you trust politicians? Do you trust teachers?
40
136659
3930
Apa Anda percaya guru SD?”
02:20
Now if somebody said to you, "Do you trust greengrocers?
41
140589
3632
Anda mungkin akan berkata, “Untuk melakukan apa?”
Dan itu respon yang sangat wajar.
02:24
Do you trust fishmongers?
42
144221
1897
02:26
Do you trust elementary school teachers?"
43
146118
2632
Dan setelah mengerti Anda mungkin menjawab,
02:28
you would probably begin by saying, "To do what?"
44
148750
3591
02:32
And that would be a perfectly sensible response.
45
152341
3214
“Ya, ada beberapa yang saya percaya.”
02:35
And you might say, when you understood the answer to that,
46
155555
5125
Itu masuk akal.
Singkatnya, dalam hidup ini,
02:40
"Well, I trust some of them, but not others."
47
160680
3440
kita menaruh kepercayaan dengan cara yang berbeda-beda.
02:44
That's a perfectly rational thing.
48
164120
1918
Kita tidak beranggapan kalau tingkat kepercayaan kita
02:46
In short, in our real lives,
49
166038
3122
kepada setiap petugas,
02:49
we seek to place trust in a differentiated way.
50
169160
3650
pejabat, atau orang tertentu
02:52
We don't make an assumption that the level of trust
51
172810
3576
akan sama semuanya.
02:56
that we will have in every instance of a certain type
52
176386
3496
Contohnya, saya tentunya mempercayakan
02:59
of official or office-holder or type of person
53
179882
3915
beberapa guru SD yang saya kenal
03:03
is going to be uniform.
54
183797
1945
untuk mengajar murid kelas 1 membaca,
03:05
I might, for example, say that I certainly trust
55
185742
3723
tetapi tidak untuk mengemudi bus sekolah.
03:09
a certain elementary school teacher I know
56
189465
2445
Karena aku tahu dia bukan pengemudi yang baik.
03:11
to teach the reception class to read,
57
191910
2626
Saya mungkin mempercayakan teman yang banyak bicara
03:14
but in no way to drive the school minibus.
58
194536
3648
untuk membuat pembicaraan mengalir
03:18
I might, after all, know that she wasn't a good driver.
59
198184
3101
tetapi mungkin bukan untuk
03:21
I might trust my most loquacious friend
60
201285
3277
03:24
to keep a conversation going
61
204562
2092
menjaga rahasia.
03:26
but not -- but perhaps not to keep a secret.
62
206654
9659
Simpel.
Jadi, bila dalam kehidupan sehari-hari
terbukti rasa percaya itu berbeda-beda,
03:36
Simple.
63
216313
1249
mengapa kita mengabaikan informasi itu
03:37
So if we've got those evidence in our ordinary lives
64
217562
4906
ketika kita berpikir lebih abstrak tentang rasa percaya?
03:42
of the way that trust is differentiated,
65
222468
2116
Rasanya jajak pendapat tidak bisa dijadikan panduan
03:44
why do we sort of drop all that intelligence
66
224584
3251
untuk mengetahui tingkat kepercayaan yang sebenarnya,
03:47
when we think about trust more abstractly?
67
227835
3623
karena mereka mencoba melenyapkan penilaian yang baik
03:51
I think the polls are very bad guides
68
231458
2744
yang muncul saat kita menaruh kepercayaan.
03:54
to the level of trust that actually exists,
69
234202
3057
Kedua, bagaimana dengan tujuan?
03:57
because they try to obliterate the good judgment
70
237259
3572
Tujuannya yaitu agar kita lebih percaya.
04:00
that goes into placing trust.
71
240831
3407
Jujur, menurut saya itu tujuan bodoh.
Bukan itu tujuan saya.
04:04
Secondly, what about the aim?
72
244238
2192
Tujuan saya adalah lebih percaya kepada orang yang bisa dipercaya
04:06
The aim is to have more trust.
73
246430
2620
04:09
Well frankly, I think that's a stupid aim.
74
249050
3329
tetapi bukan kepada orang yang tidak bisa dipercaya.
04:12
It's not what I would aim at.
75
252379
1947
Tujuanku saya adalah untuk tidak percaya kepada orang yang tidak bisa dipercaya.
04:14
I would aim to have more trust in the trustworthy
76
254326
3463
04:17
but not in the untrustworthy.
77
257789
3017
Misalnya mereka yang mempercayakan
04:20
In fact, I aim positively to try not to trust the untrustworthy.
78
260806
6542
tabungannya kepada seseorang bernama Mr. Madoff,
04:27
And I think, of those people who, for example,
79
267348
3612
yang lalu kabur dengan tabungannya,
menurut saya mereka jelas-jelas
04:30
placed their savings with the very aptly named Mr. Madoff,
80
270960
4701
terlalu percaya.
Lebih percaya bukanlah tujuan yang cerdas.
04:35
who then made off with them,
81
275661
2639
Rasa percaya yang dipilih dan ditempatkan secara cerdas
04:38
and I think of them, and I think, well, yes,
82
278300
2330
04:40
too much trust.
83
280630
1863
adalah tujuan yang tepat.
04:42
More trust is not an intelligent aim in this life.
84
282493
3857
Apa yang ingin saya katakan adalah
04:46
Intelligently placed and intelligently refused trust
85
286350
3994
hal yang paling penting
04:50
is the proper aim.
86
290344
2467
bukanlah rasa percaya melainkan sifat bisa dipercaya,
04:52
Well once one says that, one says, yeah, okay,
87
292811
3463
yaitu penilaian tentang seberapa jauh orang bisa dipercaya
04:56
that means that what matters in the first place
88
296274
3144
dalam hal-hal tertentu.
Penilaian seperti itu mengharuskan kita untuk memperhatikan 3 hal.
04:59
is not trust but trustworthiness.
89
299418
3141
05:02
It's judging how trustworthy people are
90
302559
2918
Apa mereka kompeten? Apa mereka jujur? Apa mereka bisa diandalkan?
05:05
in particular respects.
91
305477
1929
05:07
And I think that judgment requires us to look at three things.
92
307406
3348
Jika seseorang kompeten
dalam hal-hal tertentu,
05:10
Are they competent? Are they honest? Are they reliable?
93
310754
5212
dapat diandalkan dan jujur,
kita memiliki alasan untuk mempercayainya,
05:15
And if we find that a person is competent
94
315966
2072
karena orang itu bisa dipercaya.
Namun jika dia tidak bisa diandalkan, kita mungkin tidak mempercayainya.
05:18
in the relevant matters,
95
318038
1736
05:19
and reliable and honest,
96
319774
1921
05:21
we'll have a pretty good reason to trust them,
97
321695
2294
Saya memiliki teman yang kompeten dan jujur,
05:23
because they'll be trustworthy.
98
323989
2211
tetapi tidak saya percaya untuk mengirim surat, karena dia pelupa.
05:26
But if, on the other hand, they're unreliable, we might not.
99
326200
3666
Beberapa teman saya sangat percaya diri,
05:29
I have friends who are competent and honest,
100
329866
2244
mampu melakukan hal-hal tertentu,
05:32
but I would not trust them to post a letter,
101
332110
1787
namun saya sadar mereka melebihkan kemampuan mereka.
05:33
because they're forgetful.
102
333897
2572
05:36
I have friends who are very confident
103
336469
2672
Saya senang mengatakan, bahwa tidak banyak teman saya
05:39
they can do certain things,
104
339141
1963
yang kompeten dan dapat diandalkan tetapi tukang bohong.
05:41
but I realize that they overestimate their own competence.
105
341104
4408
(Tertawa)
Kalau ada, berarti saya belum melihatnya.
05:45
And I'm very glad to say, I don't think I have many friends
106
345512
2655
Tetapi, itulah yang kita cari:
05:48
who are competent and reliable but extremely dishonest.
107
348167
3634
bisa dipercaya, baru kemudian rasa percaya.
05:51
(Laughter)
108
351801
840
05:52
If so, I haven't yet spotted it.
109
352641
3387
Rasa percaya adalah respon.
Sikap bisa dipercaya adalah apa yang kita nilai.
05:56
But that's what we're looking for:
110
356028
2294
Dan tentu saja tidak mudah.
Dalam beberapa dekade terakhir kita berusaha menyusun
05:58
trustworthiness before trust.
111
358322
2198
06:00
Trust is the response.
112
360520
1908
sistem pertanggungjawaban dari institusi,
06:02
Trustworthiness is what we have to judge.
113
362428
2340
06:04
And, of course, it's difficult.
114
364768
1731
tenaga profesional, pemerintah, dan lainnya
06:06
Across the last few decades, we've tried to construct
115
366499
3349
yang bisa membantu kita menilai apakah mereka bisa dipercaya,
06:09
systems of accountability for all sorts of institutions
116
369848
3273
Kebanyakan sistem ini memiliki dampak berbeda,
06:13
and professionals and officials and so on
117
373121
2096
tidak seperti yang diharapkan.
06:15
that will make it easier for us to judge their trustworthiness.
118
375217
4606
Saya pernah berbincang dengan seorang bidan yang mengatakan,
06:19
A lot of these systems have the converse effect.
119
379823
3272
”Masalahnya adalah: lebih lama
06:23
They don't work as they're supposed to.
120
383095
1876
mengurus surat-surat daripada persalinannya sendiri.”
06:24
I remember I was talking with a midwife who said,
121
384971
4415
Dalam urusan publik, di institusi,
06:29
"Well, you see, the problem is it takes longer
122
389386
2332
kita melihat masalah itu,
06:31
to do the paperwork than to deliver the baby."
123
391718
3501
bahwa sistem pertanggungjawaban
yang dimaksudkan untuk menjamin kepercayaan
06:35
And all over our public life, our institutional life,
124
395219
3771
dan bukti dari adanya rasa percaya
06:38
we find that problem,
125
398990
1850
tidak bekerja sebagaimana mestinya.
06:40
that the system of accountability
126
400840
2413
Membuat orang dengan tugas yang berat menjadi kerepotan,
06:43
that is meant to secure trustworthiness
127
403253
2329
06:45
and evidence of trustworthiness
128
405582
2750
contohnya bidan,
06:48
is actually doing the opposite.
129
408332
1864
karena harus mengisi formulir, misalnya.
06:50
It is distracting people who have to do difficult tasks,
130
410196
4637
Anda bisa menambahkan contoh lain.
06:54
like midwives, from doing them
131
414833
2313
Tujuannya ternyata tidak seperti yang dikira.
Harusnya tujuannya yaitu agar lebih dipercaya.
06:57
by requiring them to tick the boxes, as we say.
132
417146
2958
Dan hasilnya akan berbeda
07:00
You can all give your own examples there.
133
420104
2734
jika kita ingin lebih bisa dipercaya
07:02
So so much for the aim.
134
422838
1910
dan berusaha bisa dipercaya orang lain,
07:04
The aim, I think, is more trustworthiness,
135
424748
2890
dibandingkan jika kita ingin menilai
07:07
and that is going to be different
136
427638
2159
07:09
if we are trying to be trustworthy
137
429797
1949
apakah pejabat atau politisi bisa dipercaya.
07:11
and communicate our trustworthiness to other people,
138
431746
3026
Tidak mudah. Melibatkan penilaian, reaksi, sikap kita.
07:14
and if we are trying to judge whether other people
139
434772
2904
07:17
or office-holders or politicians are trustworthy.
140
437676
3172
Sangat kompleks.
07:20
It's not easy. It is judgment, and simple reaction,
141
440848
4374
Ketiga, tugas.
07:25
attitudes, don't do adequately here.
142
445222
4862
Tugas kita untuk membangun kembali rasa percaya
juga sesuatu yang salah kaprah.
07:30
Now thirdly, the task.
143
450084
3565
Anggapannya adalah kita yang membangun kembali rasa percaya.
07:33
Calling the task rebuilding trust, I think,
144
453649
3572
Itu bisa saja dilakukan untuk diri kita sendiri,
07:37
also gets things backwards.
145
457221
1739
kita membangun kembali sikap bisa dipercaya.
07:38
It suggests that you and I should rebuild trust.
146
458960
4855
Dua orang bisa mengusahakan agar rasa percaya semakin baik.
07:43
Well, we can do that for ourselves.
147
463815
2453
Namun pada akhirnya, rasa percaya adalah hal yang istimewa
07:46
We can rebuild a bit of trustworthiness.
148
466268
2398
karena didapat dari orang lain.
07:48
We can do it two people together trying to improve trust.
149
468666
3632
Anda tidak bisa membangun kembali apa yang berasal dari orang lain.
07:52
But trust, in the end, is distinctive
150
472298
3204
Anda harus memberi mereka alasan yang kuat
07:55
because it's given by other people.
151
475502
2760
agar mereka mempercayai Anda.
07:58
You can't rebuild what other people give you.
152
478262
3177
Jadi Anda harus bisa dipercaya.
08:01
You have to give them the basis
153
481439
2727
Karena Anda tidak mungkin
08:04
for giving you their trust.
154
484166
3183
bisa menipu orang terus menerus.
08:07
So you have to, I think, be trustworthy.
155
487349
3192
Tetapi Anda juga harus membuktikan
08:10
And that, of course, is because you can't fool
156
490541
2384
08:12
all of the people all of the time, usually.
157
492925
3586
bahwa Anda bisa dipercaya.
Bagaimana caranya?
Setiap hari, di mana-mana
08:16
But you also have to provide usable evidence
158
496511
4646
orang awam, pejabat, institusi,
08:21
that you are trustworthy.
159
501157
1554
melakukannya dengan baik.
08:22
How to do it?
160
502711
1542
Saya beri contoh dalam hal jual beli.
08:24
Well every day, all over the place, it's being done
161
504253
3210
08:27
by ordinary people, by officials, by institutions,
162
507463
3014
Toko tempat saya membeli kaos kaki mengatakan bahwa barang bisa dikembalikan,
08:30
quite effectively.
163
510477
1840
tanpa ada pertanyaan dari mereka.
08:32
Let me give you a simple commercial example.
164
512317
3513
Uang saya akan dikembalikan
08:35
The shop where I buy my socks says I may take them back,
165
515830
3890
atau barangnya diganti dengan warna yang saya mau.
Hebat. Toko itu saya percaya
08:39
and they don't ask any questions.
166
519720
2252
karena mereka membuka diri terhadap keluhan yang saya miliki.
08:41
They take them back and give me the money
167
521972
1761
08:43
or give me the pair of socks of the color I wanted.
168
523733
2632
Ada pelajaran yang bisa diambil dari situ.
Jika Anda terbuka dengan orang lain,
08:46
That's super. I trust them
169
526365
2189
08:48
because they have made themselves vulnerable to me.
170
528554
3331
kemungkinan besar berarti Anda bisa dipercaya
08:51
I think there's a big lesson in that.
171
531885
1993
dan perkataan Anda jujur.
08:53
If you make yourself vulnerable to the other party,
172
533878
3054
Pada akhirnya yang menjadi tujuan kita
08:56
then that is very good evidence that you are trustworthy
173
536932
3903
bukanlah sesuatu yang sulit.
09:00
and you have confidence in what you are saying.
174
540835
3018
Ini adalah relasi antara orang-orang yang bisa dipercaya
09:03
So in the end, I think what we are aiming for
175
543853
2172
dan bisa menilai kapan dan bagaimana orang lain
09:06
is not very difficult to discern.
176
546025
3540
09:09
It is relationships in which people are trustworthy
177
549565
4205
bisa dipercaya.
Maka pelajarannya adalah
09:13
and can judge when and how the other person
178
553770
3875
bukan rasa percaya yang menjadi masalah,
09:17
is trustworthy.
179
557645
1288
apalagi bentuk rasa percaya
09:18
So the moral of all this is,
180
558933
3858
yang terlihat atau tidak terlihat oleh jajak pendapat.
09:22
we need to think much less about trust,
181
562791
3154
Yang lebih penting adalah menjadi bisa dipercaya
09:25
let alone about attitudes of trust
182
565945
3535
dan bagaimana membuktikan dengan jelas dan nyata
09:29
detected or mis-detected by opinion polls,
183
569480
3686
bahwa Anda bisa dipercaya.
09:33
much more about being trustworthy,
184
573166
2614
Terima kasih.
(Tepuk tangan)
09:35
and how you give people adequate, useful
185
575780
3905
09:39
and simple evidence that you're trustworthy.
186
579685
2744
09:42
Thanks.
187
582429
1061
09:43
(Applause)
188
583490
2344
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7