Onora O'Neill: What we don't understand about trust

260,792 views ・ 2013-09-25

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Senzos Osijek Recezent: Mladen Barešić
00:12
So I'm going to talk about trust,
0
12120
2095
Dakle, govorit ću o povjerenju
00:14
and I'm going to start by reminding you
1
14215
2280
i započet ću podsjećajući vas
00:16
of the standard views that people have about trust.
2
16495
4081
na to kako ljudi obično gledaju na povjerenje.
00:20
I think these are so commonplace,
3
20576
2239
Vjerujem da su pogledi na povjerenje toliko uobičajeni
00:22
they've become clichés of our society.
4
22815
2288
da su postali klišejima današnjega društva.
00:25
And I think there are three.
5
25103
2026
Smatram da postoje tri klišeja.
00:27
One's a claim: there has been a great decline in trust,
6
27129
4832
Prvi je tvrdnja: Došlo je do velikog opadanja povjerenja.
00:31
very widely believed.
7
31961
1908
u to gotovo svi vjeruju.
00:33
The second is an aim: we should have more trust.
8
33869
4507
Drugi je cilj: Trebali bismo imati više povjerenja.
00:38
And the third is a task: we should rebuild trust.
9
38376
5490
A treći je zadatak: Trebali bismo obnoviti povjerenje.
00:43
I think that the claim, the aim and the task
10
43866
4338
Smatram da su i tvrdnja, i cilj, i zadatak
00:48
are all misconceived.
11
48204
2170
pogrešno shvaćeni.
00:50
So what I'm going to try to tell you today
12
50374
1649
Dakle, ono što ću vam danas nastojati reći
00:52
is a different story about a claim, an aim and a task
13
52023
4690
drugačija je priča o tvrdnji, o cilju i o zadatku,
00:56
which I think give one quite a lot better purchase on the matter.
14
56713
4627
i vjerujem da će vam ona pružiti mnogo bolje razumijevanje ove teme.
01:01
First the claim: Why do people think trust has declined?
15
61340
4766
Najprije, tvrdnja: Zašto ljudi smatraju da je povjerenje opalo?
01:06
And if I really think about it on the basis of my own evidence,
16
66106
3801
Razmislim li uistinu o tome na temelju vlastitog iskustva,
01:09
I don't know the answer.
17
69907
1774
ne znam odgovor.
01:11
I'm inclined to think it may have declined
18
71681
3809
Sklona sam misliti da je povjerenje moglo opasti
01:15
in some activities or some institutions
19
75490
3506
u nekim djelatnostima ili u nekim ustanovama,
01:18
and it might have grown in others.
20
78996
1804
a da je u drugima moglo i porasti.
01:20
I don't have an overview.
21
80800
1944
Nemam u to uvid.
01:22
But, of course, I can look at the opinion polls,
22
82744
4337
Ali, naravno, mogu pogledati ankete,
01:27
and the opinion polls are supposedly
23
87081
2368
a ankete su navodno
01:29
the source of a belief that trust has declined.
24
89449
3952
izvor vjerovanja da je povjerenje opalo.
01:33
When you actually look at opinion polls across time,
25
93401
3857
Ako, zapravo, pogledate ankete tijekom proteklih godina,
01:37
there's not much evidence for that.
26
97258
1798
nećete naći osobitog dokaza za to.
01:39
That's to say, the people who were mistrusted
27
99056
2590
Hoću reći, ljudima kojima se nije vjerovalo
01:41
20 years ago,
28
101646
1611
prije 20 godina,
01:43
principally journalists and politicians, are still mistrusted.
29
103257
4553
prije svih, novinarima i političarima, ne vjeruje se ni sada.
01:47
And the people who were highly trusted 20 years ago
30
107810
3370
A ljudima kojima se duboko vjerovalo prije 20 godina
01:51
are still rather highly trusted: judges, nurses.
31
111180
3445
vjeruje se i danas: sucima, medicinskim sestrama...
01:54
The rest of us are in between,
32
114625
1904
Mi ostali smo negdje između.
01:56
and by the way, the average person in the street
33
116529
3070
Uz to, prosječna osoba, slučajni prolaznik,
01:59
is almost exactly midway.
34
119599
2024
gotovo je točno na pola puta.
02:01
But is that good evidence?
35
121623
2233
Ali, je li to dobar dokaz?
02:03
What opinion polls record is, of course, opinions.
36
123856
4156
Ispitivanja javnog mnijenja, naravno, registriraju - mišljenja.
02:08
What else can they record?
37
128012
1567
Što bi drugo i mogle bilježiti?
02:09
So they're looking at the generic attitudes
38
129579
3541
Dakle, bilježe opće stavove
02:13
that people report when you ask them certain questions.
39
133120
3539
koje ljudi iznesu kad im postavljate određena pitanja.
02:16
Do you trust politicians? Do you trust teachers?
40
136659
3930
„Vjerujete li političarima?“ „Vjerujete li učiteljima?“
02:20
Now if somebody said to you, "Do you trust greengrocers?
41
140589
3632
Kad bi vas netko upitao: "Vjerujete li prodavačima voća i povrća?",
02:24
Do you trust fishmongers?
42
144221
1897
"Vjerujete li trgovcima ribom?",
02:26
Do you trust elementary school teachers?"
43
146118
2632
"Vjerujete li učiteljima u osnovnim školama?",
02:28
you would probably begin by saying, "To do what?"
44
148750
3591
vjerojatno biste najprije upitali: „U vezi s čime?“
02:32
And that would be a perfectly sensible response.
45
152341
3214
I to bi bio savršeno razborit odgovor.
02:35
And you might say, when you understood the answer to that,
46
155555
5125
Nakon što biste razumjeli odgovor na svoje pitanje,
02:40
"Well, I trust some of them, but not others."
47
160680
3440
mogli biste reći: „Pa, nekima vjerujem, a nekima i ne.“
02:44
That's a perfectly rational thing.
48
164120
1918
To je savršeno razumno.
02:46
In short, in our real lives,
49
166038
3122
Ukratko, u svakodnevnom životu
02:49
we seek to place trust in a differentiated way.
50
169160
3650
iskazujemo svoje povjerenje na različite načine.
02:52
We don't make an assumption that the level of trust
51
172810
3576
Ne pretpostavljamo da će razina povjerenja
02:56
that we will have in every instance of a certain type
52
176386
3496
koje ćemo imati prema svakom
02:59
of official or office-holder or type of person
53
179882
3915
dužnosniku, službeniku ili tipu osobe
03:03
is going to be uniform.
54
183797
1945
biti uvijek jednaka.
03:05
I might, for example, say that I certainly trust
55
185742
3723
Mogu, primjerice, reći da uistinu vjerujem
03:09
a certain elementary school teacher I know
56
189465
2445
određenoj učiteljici u osnovnoj školi, koju poznajem,
03:11
to teach the reception class to read,
57
191910
2626
da će svoj razred naučiti čitati,
03:14
but in no way to drive the school minibus.
58
194536
3648
ali joj nipošto ne vjerujem da će znati voziti školski autobus.
03:18
I might, after all, know that she wasn't a good driver.
59
198184
3101
Na koncu, mogu znati da ona nije dobra vozačica.
03:21
I might trust my most loquacious friend
60
201285
3277
Mogu vjerovati svojoj najbrbljavijoj prijateljici
03:24
to keep a conversation going
61
204562
2092
da će održavati dinamiku razgovora,
03:26
but not -- but perhaps not to keep a secret.
62
206654
9659
ali možda ne i da će sačuvati neku tajnu.
03:36
Simple.
63
216313
1249
Jednostavno.
03:37
So if we've got those evidence in our ordinary lives
64
217562
4906
Dakle, ako smo u svakodnevnom životu iskusili
03:42
of the way that trust is differentiated,
65
222468
2116
da se povjerenje očituje na različite načine,
03:44
why do we sort of drop all that intelligence
66
224584
3251
zašto odbacujemo sve to razumijevanje
03:47
when we think about trust more abstractly?
67
227835
3623
kad o povjerenju razmišljamo na malo apstraktniji način?
03:51
I think the polls are very bad guides
68
231458
2744
Smatram da nas ankete lako mogu zavesti
03:54
to the level of trust that actually exists,
69
234202
3057
u razumijevanju koliko povjerenja istinski postoji,
03:57
because they try to obliterate the good judgment
70
237259
3572
jer prikrivaju dobar, zdravi razum
04:00
that goes into placing trust.
71
240831
3407
koji ide uz davanje povjerenja.
04:04
Secondly, what about the aim?
72
244238
2192
Drugo, što je s ciljem?
04:06
The aim is to have more trust.
73
246430
2620
Cilj je imati više povjerenja.
04:09
Well frankly, I think that's a stupid aim.
74
249050
3329
Iskreno, smatram da je to glup cilj.
04:12
It's not what I would aim at.
75
252379
1947
To nije ono na što bih ja ciljala.
04:14
I would aim to have more trust in the trustworthy
76
254326
3463
Ciljala bih na to da imamo više povjerenja u vjerodostojne,
04:17
but not in the untrustworthy.
77
257789
3017
ali ne i u one koji to nisu.
04:20
In fact, I aim positively to try not to trust the untrustworthy.
78
260806
6542
Zapravo, izričito ciljam na to da ne vjerujemo nevjerodostojnima.
04:27
And I think, of those people who, for example,
79
267348
3612
Mislim na sve one ljude koji su, na primjer,
04:30
placed their savings with the very aptly named Mr. Madoff,
80
270960
4701
povjerili svoju ušteđevinu čovjeku koji se vrlo prikladno zove gospodin Madoff,
04:35
who then made off with them,
81
275661
2639
koji ih je onda pokrao. [Madoff - made off, op.p.]
04:38
and I think of them, and I think, well, yes,
82
278300
2330
I razmišljam o njima, i mislim:
04:40
too much trust.
83
280630
1863
da, previše povjerenja.
04:42
More trust is not an intelligent aim in this life.
84
282493
3857
Više povjerenja nije inteligentan cilj u ovom životu.
04:46
Intelligently placed and intelligently refused trust
85
286350
3994
Inteligentno pruženo i inteligentno uskraćeno povjerenje
04:50
is the proper aim.
86
290344
2467
pravi je cilj.
04:52
Well once one says that, one says, yeah, okay,
87
292811
3463
Jednom kad netko to kaže, kad kaže,da, dobro,
04:56
that means that what matters in the first place
88
296274
3144
to znači da ono što je bitno
04:59
is not trust but trustworthiness.
89
299418
3141
nije povjerenje, već vjerodostojnost.
05:02
It's judging how trustworthy people are
90
302559
2918
To je prosuđivanje koliko su ljudi vjerodostojni
05:05
in particular respects.
91
305477
1929
u određenim okolnostima.
05:07
And I think that judgment requires us to look at three things.
92
307406
3348
Smatram da nam prosuđivanje nalaže da sagledamo tri stvari.
05:10
Are they competent? Are they honest? Are they reliable?
93
310754
5212
Jesu li sposobni? Jesu li iskreni? Jesu li pouzdani?
05:15
And if we find that a person is competent
94
315966
2072
Uvjerimo li se da je osoba sposobna
05:18
in the relevant matters,
95
318038
1736
u važnim stvarima,
05:19
and reliable and honest,
96
319774
1921
te pouzdana i iskrena,
05:21
we'll have a pretty good reason to trust them,
97
321695
2294
imat ćemo poprilično dobar razlog vjerovati joj,
05:23
because they'll be trustworthy.
98
323989
2211
jer bit će vjerodostojna.
05:26
But if, on the other hand, they're unreliable, we might not.
99
326200
3666
Ali, ako je netko nepouzdan, nećemo mu vjerovati.
05:29
I have friends who are competent and honest,
100
329866
2244
Imam prijatelje koji su sposobni i iskreni,
05:32
but I would not trust them to post a letter,
101
332110
1787
ali ne bih im povjerila niti pismo da pošalju
05:33
because they're forgetful.
102
333897
2572
jer su zaboravni.
05:36
I have friends who are very confident
103
336469
2672
Imam prijatelje koji su uvjereni
05:39
they can do certain things,
104
339141
1963
da mogu učiniti određene stvari,
05:41
but I realize that they overestimate their own competence.
105
341104
4408
ali uviđam da precjenjuju svoje sposobnosti.
05:45
And I'm very glad to say, I don't think I have many friends
106
345512
2655
I vrlo mi je drago reći da ne smatram da imam mnogo prijatelja
05:48
who are competent and reliable but extremely dishonest.
107
348167
3634
koji su sposobni i pouzdani, a izrazito neiskreni.
05:51
(Laughter)
108
351801
840
(Smijeh)
05:52
If so, I haven't yet spotted it.
109
352641
3387
Ako i imam, nisam to još primijetila.
05:56
But that's what we're looking for:
110
356028
2294
Ali, to je ono što tražimo:
05:58
trustworthiness before trust.
111
358322
2198
vjerodostojnost prije povjerenja.
06:00
Trust is the response.
112
360520
1908
Povjerenje je odgovor.
06:02
Trustworthiness is what we have to judge.
113
362428
2340
Vjerodostojnost je ono što trebamo procijeniti.
06:04
And, of course, it's difficult.
114
364768
1731
I to je, naravno, teško.
06:06
Across the last few decades, we've tried to construct
115
366499
3349
Tijekom nekoliko prošlih desetljeća, nastojali smo izgraditi
06:09
systems of accountability for all sorts of institutions
116
369848
3273
sustave odgovornosti za sve vrste institucija,
06:13
and professionals and officials and so on
117
373121
2096
profesionalaca, službenika i drugih,
06:15
that will make it easier for us to judge their trustworthiness.
118
375217
4606
kako bismo lakše prosuđivali njihovu vjerodostojnost.
06:19
A lot of these systems have the converse effect.
119
379823
3272
Mnogo ovih sustava ima suprotan učinak.
06:23
They don't work as they're supposed to.
120
383095
1876
Ne djeluju onako kako bi trebali.
06:24
I remember I was talking with a midwife who said,
121
384971
4415
Sjećam se razgovora s primaljom koja je rekla:
06:29
"Well, you see, the problem is it takes longer
122
389386
2332
„Vidite, problem je u tome što mi papirologija oduzima
06:31
to do the paperwork than to deliver the baby."
123
391718
3501
više vremena od samog porođaja.“
06:35
And all over our public life, our institutional life,
124
395219
3771
Posvuda u našoj zajednici i u našim institucijama
06:38
we find that problem,
125
398990
1850
nalazimo ovaj problem:
06:40
that the system of accountability
126
400840
2413
sustav odgovornosti
06:43
that is meant to secure trustworthiness
127
403253
2329
koji bi trebao osigurati vjerodostojnost
06:45
and evidence of trustworthiness
128
405582
2750
te dokaze vjerodostojnosti,
06:48
is actually doing the opposite.
129
408332
1864
zapravo, radi suprotno.
06:50
It is distracting people who have to do difficult tasks,
130
410196
4637
Ometa ljude koji trebaju odraditi zahtjevne zadatke,
06:54
like midwives, from doing them
131
414833
2313
poput primalja, u obavljanju tih poslova
06:57
by requiring them to tick the boxes, as we say.
132
417146
2958
zahtijevajući od njih da se bave sporednim stvarima.
07:00
You can all give your own examples there.
133
420104
2734
Svi možete navesti slične primjere.
07:02
So so much for the aim.
134
422838
1910
Toliko o cilju.
07:04
The aim, I think, is more trustworthiness,
135
424748
2890
Mislim da je cilj više vjerodostojnosti,
07:07
and that is going to be different
136
427638
2159
a to će biti drugačije
07:09
if we are trying to be trustworthy
137
429797
1949
ako nastojimo biti vjerodostojni
07:11
and communicate our trustworthiness to other people,
138
431746
3026
i izražavamo svoju vjerodostojnost prema drugim ljudima,
07:14
and if we are trying to judge whether other people
139
434772
2904
i ako nastojimo prosuditi jesu li drugi ljudi,
07:17
or office-holders or politicians are trustworthy.
140
437676
3172
službenici ili političari, vjerodostojni.
07:20
It's not easy. It is judgment, and simple reaction,
141
440848
4374
To nije lako. To je prosudba, i jednostavna reakcija,
07:25
attitudes, don't do adequately here.
142
445222
4862
stavovi, nisu u ovom slučaju primjereni.
07:30
Now thirdly, the task.
143
450084
3565
I treće - zadatak.
07:33
Calling the task rebuilding trust, I think,
144
453649
3572
Mislim da reći kako je zadatak obnova povjerenja
07:37
also gets things backwards.
145
457221
1739
također otežava cijelu ovu priču.
07:38
It suggests that you and I should rebuild trust.
146
458960
4855
Sugerira se da bismo vi i ja trebali obnoviti povjerenje.
07:43
Well, we can do that for ourselves.
147
463815
2453
Pa, možemo to napraviti sami za sebe.
07:46
We can rebuild a bit of trustworthiness.
148
466268
2398
Možemo obnoviti djelić vjerodostojnosti.
07:48
We can do it two people together trying to improve trust.
149
468666
3632
Možemo to učiniti kao dvoje ljudi koji zajedno nastoje unaprijediti povjerenje.
07:52
But trust, in the end, is distinctive
150
472298
3204
No, na koncu, povjerenje se razlikuje po tome
07:55
because it's given by other people.
151
475502
2760
što nam ga drugi poklanjaju.
07:58
You can't rebuild what other people give you.
152
478262
3177
Ne možete obnoviti nešto što vam drugi ljudi daju.
08:01
You have to give them the basis
153
481439
2727
Morate im dati razloga
08:04
for giving you their trust.
154
484166
3183
da oni vama poklone svoje povjerenje.
08:07
So you have to, I think, be trustworthy.
155
487349
3192
Dakle, mislim da morate biti vjerodostojni.
08:10
And that, of course, is because you can't fool
156
490541
2384
I to, naravno, zato što obično ne možete
08:12
all of the people all of the time, usually.
157
492925
3586
zavaravati sve ljude sve vrijeme.
08:16
But you also have to provide usable evidence
158
496511
4646
Već im morate pružiti upotrebljiv dokaz
08:21
that you are trustworthy.
159
501157
1554
da vi jeste vjerodostojni.
08:22
How to do it?
160
502711
1542
Kako to učiniti?
08:24
Well every day, all over the place, it's being done
161
504253
3210
Svakoga dana posvuda to čine
08:27
by ordinary people, by officials, by institutions,
162
507463
3014
obični ljudi, službenici, ustanove,
08:30
quite effectively.
163
510477
1840
i to poprilično učinkovito.
08:32
Let me give you a simple commercial example.
164
512317
3513
Dat ću vam jednostavan komercijalan primjer:
08:35
The shop where I buy my socks says I may take them back,
165
515830
3890
u trgovini u kojoj kupujem čarape tvrde da te čarape mogu vratiti,
08:39
and they don't ask any questions.
166
519720
2252
a oni neće postavljati nikakva pitanja.
08:41
They take them back and give me the money
167
521972
1761
Oni ih prihvate i vrate mi novac,
08:43
or give me the pair of socks of the color I wanted.
168
523733
2632
ili mi daju par čarapa u boji koju želim.
08:46
That's super. I trust them
169
526365
2189
To je odlično. Vjerujem im
08:48
because they have made themselves vulnerable to me.
170
528554
3331
jer su se preda mnom učinili ranjivima.
08:51
I think there's a big lesson in that.
171
531885
1993
Vjerujem da se tu krije bitna pouka.
08:53
If you make yourself vulnerable to the other party,
172
533878
3054
Ako priznate drugome svoju ranjivost,
08:56
then that is very good evidence that you are trustworthy
173
536932
3903
to je vrlo dobar pokazatelj vaše vjerodostojnosti,
09:00
and you have confidence in what you are saying.
174
540835
3018
vaše vjere u ono što govorite.
09:03
So in the end, I think what we are aiming for
175
543853
2172
Na koncu, smatram da ono čemu težimo
09:06
is not very difficult to discern.
176
546025
3540
nije preteško raspoznati.
09:09
It is relationships in which people are trustworthy
177
549565
4205
To su odnosi u kojima su ljudi vjerodostojni
09:13
and can judge when and how the other person
178
553770
3875
te mogu prosuditi kada i koliko je
09:17
is trustworthy.
179
557645
1288
vjerodostojna i druga osoba.
09:18
So the moral of all this is,
180
558933
3858
Dakle, pouka svega ovoga jest:
09:22
we need to think much less about trust,
181
562791
3154
Trebamo mnogo manje razmišljati o povjerenju,
09:25
let alone about attitudes of trust
182
565945
3535
osobito o stavovima o povjerenju
09:29
detected or mis-detected by opinion polls,
183
569480
3686
na kakve nam ispravno ili neispravno ukazuju ankete,
09:33
much more about being trustworthy,
184
573166
2614
već više o tome kako biti vjerodostojan
09:35
and how you give people adequate, useful
185
575780
3905
i kako ljudima dati odgovarajuće,
09:39
and simple evidence that you're trustworthy.
186
579685
2744
korisne i jednostavne dokaze da ste vi vrijedni povjerenja.
09:42
Thanks.
187
582429
1061
Hvala.
09:43
(Applause)
188
583490
2344
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7