Lucien Engelen: Crowdsource your health

24,527 views ・ 2012-02-15

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Silvin Lito Reviewer: Liridon Shala
00:15
I would like to talk to you about why many ehealth projects fail.
0
15609
4524
Do të dëshiroja t'ju flisja
për arsyen pse shumë e- shëndet projekte dështojnë.
00:20
And I really think that the most important thing of it
1
20157
2721
Dhe çka mendoj se është gjëja më e rëndësishme
00:22
is that we stopped listening to patients.
2
22902
2334
është që ne sosëm t'i ndëgjojmë pacientët.
00:25
And one thing we did at Radboud University
3
25850
2027
Dhe një nga gjërat që bëmë në Radboud university
00:27
is we appointed a Chief Listening Officer.
4
27901
2011
ne caktuam nje shef për ndëgjimin
00:29
Not in a very scientific way --
5
29936
1607
S'ishte mënyrë tejet shkencore--
00:31
she puts up a little cup of coffee or a cup of tea
6
31567
3361
ajo e nxjerr një gotë kafe apo çaj
00:34
and asks patients, family, relatives,
7
34952
2643
dhe pyet pacientët, familjen, të afërmit,
" Si qendron puna?
00:37
"What's up?
8
37619
1163
00:38
How could we help you?"
9
38806
1507
Me se t'ju ndihmojmë?"
00:40
And we think, we like to think,
10
40723
1644
Dhe ne mendojmë, na pëlqen te mendojmë,
00:42
that this is one of the major problems
11
42391
1829
kjo është arsyeja kryesore se
00:44
why all -- maybe not all --
12
44244
2128
përse te gjitha-- mbase jo te gjitha--
00:46
but most of the ehealth projects fail,
13
46396
1840
por shumica e e-shëndet projektet dështojnë,
00:48
since we stopped listening.
14
48260
1555
që kur sosëm së ndëgjuari
00:50
This is my weight scale.
15
50466
1303
Kjo është peshorja ime WiFi. Është tepër e thjeshtë
00:52
It's a very simple thing. It's got one knob, on/off.
16
52136
2873
ka nje buton, hap/mbyll.
Dhe çdo mëngjes un i hip përsipër.
00:55
And every morning I hop on it.
17
55317
2041
dhe po, kam një sfidë,
00:58
And yes, I've got a challenge,
18
58108
1927
siç e shihni
01:00
as you might see.
19
60059
1176
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
20
61889
2613
dhe e vendos atë 95 kg
01:04
But the thing is that it's made this simple
21
64899
2573
Por, gjëja që e ka lehtësuar këtë
01:07
that whenever I hop on,
22
67496
1591
është çdo herë që unë i hip,
01:09
it sends my data to Google Health as well.
23
69111
2587
i dërgon të dhënat në Google Health gjithashtu.
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
24
72551
3262
Dhe e mbledh edhe mjeku im i familjes, po ashtu,
01:15
so he can see what's my problem in weight,
25
75837
3399
që të shohë se cili është problemi im me peshën,
01:19
not on the very moment that I need cardiologic support
26
79260
3677
jo vetëm në momentin në të cilin kam nevojë
për konsulte kardiologu,
01:22
or something like it,
27
82961
1191
01:24
but also looking backward.
28
84176
2060
por edhe retrospektivisht.
01:26
But there's another thing.
29
86834
1360
Por ka edhe një gjë.
01:28
As some of you might know,
30
88218
1479
Siç jua pret mendja, unë kam më se 4000 ndejkës në Twitter.
01:29
I've got more than 4000 followers on Twitter.
31
89721
2326
Kështu që, çdo mëngjes
01:32
So every morning, I hop on my weight scale
32
92071
3618
I hipi peshores WiFi.
01:35
and before I'm in my car,
33
95713
1264
dhe përpara se të jem në makinë, njerëzit fillojnë të më thonë,
01:37
people start talking to me,
34
97001
1309
"Besoj se ke nevojë për një drekë më të lehtë sot, Lucien."
01:38
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
98334
2298
(hilaritet)
01:40
(Laughter)
36
100656
1151
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
101831
2143
Por, kjo është gjëja më e pëlqyer që mund të ndodhë,
01:43
since this is peer pressure.
38
103998
1555
sepse ky presion nga të njohurit,
01:45
Peer pressure used to help patients --
39
105577
2969
presion i përdorur për të ndihmuar pacientët--
se mund të përdoret tek obeziteti,
01:49
since this could be used for obesity,
40
109261
1842
mund të përdoret
01:51
it could be used to stop patients from smoking.
41
111127
3593
të ndalosh cigaret
01:54
But on the other hand,
42
114744
1239
Por, nga ana tjetër, mund të përdoret gjithashtu
01:56
it also could be used to get people out of their chairs
43
116007
3533
për t'i ngritur njerëzit nga karriget
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
44
119564
3626
dhe të përpiqemi të punojmë sëbashku në një llojë loje
për të pasur më tepër kontroll mbi shëndetin e tyre.
02:03
to get more control of their health.
45
123214
2248
02:05
As of next week, it will soon be available,
46
125486
2750
Duke filluar nga java tjetër, së shpejti do të ketë.
02:08
there will be this little blood-pressure meter
47
128260
2314
Një aparat i vogël presioni
02:10
connected to an iPhone or something or other.
48
130598
2638
i lidhur me një iPhone ose dicka tjetër.
02:13
And people will be able, from their homes,
49
133840
2748
Dhe njerëzit mund të jenë të aftë, nga shtëpia
të masin tensionin e tyre dhe
02:16
to take their blood pressure,
50
136612
1556
t'ia dergojnë mjekut
02:18
send it to their doctor
51
138192
1689
02:19
and eventually share it with others, for instance,
52
139905
2686
ose ta ndajnë me të tjerë, sipas nevojës,
02:22
for over a 100 dollars.
53
142615
1907
për nja 100 $.
02:24
And this is the point where patients get into position
54
144546
2969
Dhe kjo është pika ku pacienti është në pozicion
02:27
and can collect, not only their own control again,
55
147539
2960
dhe mund të mbledhë, jo vetëm përgjegjësinë e tyre,
02:30
be captain of their own ship,
56
150523
1921
të jenë kapitenë të vaporit të vet,
02:32
but also can help us in health care
57
152468
2317
por edhe të na ndihmojnë ne në shëndetësi
02:34
due to the challenges that we face,
58
154809
1978
për shkak të vështirësive me të cilat ne,
02:36
like health-care cost explosion,
59
156811
2838
si rritja e kostos,
02:39
doubled demand and things like that,
60
159673
1847
kërkesa e dyfishuar dhe gjëra të tilla
02:41
make techniques that are easy to use
61
161544
2182
përdorim teknika që janë të lehta për tu përdorur
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
62
163750
3344
dhe fillojmë t'i qasim pacientët në ekipet tona.
Dhe mund t'i bëjmë këto teknika të atilla,
02:47
And you can do this with techniques like this,
63
167118
2261
por edhe nëpërmjet crowd-sourcing.
02:49
but also by crowdsourcing.
64
169403
1538
dhe një nga gjerat që bëmë,
02:51
And one of the things we did,
65
171372
1603
02:52
that I would like to share with you introduced by a little video.
66
172999
3327
do të doja t'i ndaja me ju nëpërmjet këtij klipi.
(Muzikë)
02:56
(Music)
67
176350
3463
04:04
(Heart-beat)
68
244095
4222
të gjithë kemi GPS në makinat tona.
04:08
We've all got navigation controls in our car.
69
248341
2636
Ne mund edhe ti kemi në celularët tanë.
04:11
We maybe even have it in our cellphone.
70
251001
2235
04:13
We perfectly know where all the ATMs are,
71
253663
2369
Ne e dimë shumë mirë ku janë bankomatet
përreth qytetit të Maastricht-it.
04:16
just about the city of Maastricht.
72
256056
1909
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
257989
3036
Gjëja tjetër, ne i dimë përsosmërisht ku janë distributorët e benzinës.
dhe mund të gjejmë edhe zinxhirat fast food.
04:21
And sure, we could find fast food chains.
74
261049
2432
Po ku është AED-ja (defibrilator automatik i jashtëm)
04:24
But where would be the nearest AED to help this patient?
75
264129
4177
më i afërt për të ndihmuar pacientin?
Asnjëri nuk e dinte.
04:28
We asked around, and nobody knew.
76
268330
1873
04:30
Nobody knew where the nearest lifesaving AED
77
270931
2911
Asnjë nuk e dinte ku ishte AED-ja jetëshpëtuese.
04:33
was to be obtained right now.
78
273866
1599
e ku mund të gjendej.
04:35
So what we did, we crowdsourced the Netherlands.
79
275946
2432
Pra ne Crowdsorce- uam Holandën.
Ndërtuam website
04:38
We set up a website, and asked the crowd,
80
278402
2680
dhe i kërkuam popullit, "Nëse shihni një AED,
04:41
"If you see an AED, please submit it,
81
281106
2312
na e tregoni se ku është,
04:43
tell us where it is, tell us when it's open,"
82
283442
2794
na tregoni a punon"
04:46
since sometimes in office hours it's closed, of course.
83
286260
2962
pasi, siç e dini, zyrat punojnë me orare të caktuara.
Dhe mbi 10 000 AED në Holandë tashmë
04:49
And over 10,000 AEDs in the Netherlands
84
289246
2176
janë të sinjalizuara.
04:51
already have been submitted.
85
291446
1438
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
86
292908
2897
Pastaj bëmë një aplikacion për iPhone për të.
04:55
And we built an iPad application.
87
295829
1636
Dhe ndërtuam një iPad aplikacion.
04:57
We made an application for Layar: Augmented Reality,
88
297905
3025
Bëmë edhe një për Layar, realitet i shtuar,
05:00
to find these AEDs.
89
300954
1744
për t'i gjetur këto AED-të.
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht,
90
302722
2283
Dhe çdo herë që jeni në një qytet si Maastricht-i dhe dikush kolabon,
05:05
and somebody collapses, you can use your iPhone,
91
305029
2600
ju mund të përdorni Iphone-in,
05:07
and within the next weeks also your Microsoft cellphone,
92
307653
3546
dhe brenda disa javësh po ashtu në celularin tuaj Microsoft,
për të gjetur AED-në më të afërt.
05:11
to find the nearest AED,
93
311223
1415
05:12
which can save lives.
94
312662
1530
që mund të shpëtojë jetë.
05:14
And as of today,
95
314692
1304
Sot për Sot
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
96
316020
2694
do të dëshironim të paraqisnim këtë, jo vetëm si AED4EU,
05:18
which is what the product is called,
97
318738
1715
emrin e projektit,
05:20
but also AED4US.
98
320477
1759
por edhe AED4US.
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
99
322260
2520
Dhe do të kishim qejf të fillonim një projekt mbarëbotëror.
05:24
And ask all of our colleagues in the rest of the world,
100
324804
2943
Dhe ne po i pyesim kolegët tanë në mbarë botën,
05:27
colleague universities, to help us
101
327771
2047
universitete, të na dihmojnë
05:29
to find and work and act like a hub
102
329842
2624
të gjejnë dhe të veprojnë si ndërlidhës
05:32
to crowdsource all these AEDs all around the world,
103
332490
3330
për crowd- source e të gjithë AED-ve përreth botës.
05:35
that whenever you're on holiday and somebody collapses,
104
335844
2965
Dhe çdo herë që jeni me pushime dhe dikush kolabon,
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
105
338833
3481
një i afërm, apo dikush përpara jush
ju mund ta gjeni.
05:42
you can find this.
106
342338
1573
05:43
The other thing we would like to ask
107
343935
1715
dhe gjëja tjetër që na duhet
05:45
is of companies also all over the world
108
345674
2075
është t'i kërkojmë që ti validojnë
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
109
347773
3033
t'i konfirmojnë prezencën e AED-ve.
05:50
These might be courier services
110
350830
1818
Si shërbimet kurier
05:52
or cable guys, for instance,
111
352672
1691
ose punonjësit e kabllorëve,
05:54
just to see whether the AED that is submitted
112
354387
2362
të verifikojnë AED-të
05:56
is still in place.
113
356773
1566
në janë në punë.
05:58
So please help us on this one
114
358363
1873
Pra na ndihmoni për këtë.
06:00
and try to make not only health a little bit better,
115
360260
2952
dhe jo vetëm përmirësoni shëndetin tuaj, por fitoni kontroll mbi të.
06:03
but take control of it.
116
363236
1168
Faleminderit.
06:04
Thank you.
117
364428
1166
06:05
(Applause)
118
365618
2086
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7