Lucien Engelen: Crowdsource your health

24,539 views ・ 2012-02-15

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Roy Somers Nagekeken door: Christel Foncke
00:15
I would like to talk to you about why many ehealth projects fail.
0
15609
4524
Ik wil graag even met jullie de reden bespreken
waarom veel e-health-projecten mislukken.
00:20
And I really think that the most important thing of it
1
20157
2721
Ik denk echt dat de belangrijkste reden is
00:22
is that we stopped listening to patients.
2
22902
2334
dat wij gestopt zijn met luisteren naar patiënten.
00:25
And one thing we did at Radboud University
3
25850
2027
Bij de Radboud Universiteit stelden we onder andere
00:27
is we appointed a Chief Listening Officer.
4
27901
2011
een hoofdverantwoordelijke luisteren aan.
00:29
Not in a very scientific way --
5
29936
1607
Op een heel ongedwongen manier:
00:31
she puts up a little cup of coffee or a cup of tea
6
31567
3361
ze zet een kopje koffie of thee
00:34
and asks patients, family, relatives,
7
34952
2643
en vraagt patiënten, familie, familieleden:
"Wat scheelt er aan?
00:37
"What's up?
8
37619
1163
00:38
How could we help you?"
9
38806
1507
Hoe kunnen wij u helpen?"
00:40
And we think, we like to think,
10
40723
1644
We denken, of we denken graag
00:42
that this is one of the major problems
11
42391
1829
dat dit een van de grootste problemen is
00:44
why all -- maybe not all --
12
44244
2128
waarom alle - misschien niet alle -
00:46
but most of the ehealth projects fail,
13
46396
1840
maar toch de meeste e-health-projecten falen:
00:48
since we stopped listening.
14
48260
1555
omdat we gestopt zijn met luisteren.
00:50
This is my weight scale.
15
50466
1303
Dit is mijn WiFi-weegschaal. Het is een erg eenvoudig ding.
00:52
It's a very simple thing. It's got one knob, on/off.
16
52136
2873
Er is slechts één knop, aan/uit.
Elke morgen spring ik erop.
00:55
And every morning I hop on it.
17
55317
2041
Ja, ik heb een uitdaging ingesteld,
00:58
And yes, I've got a challenge,
18
58108
1927
zoals je kan zien.
01:00
as you might see.
19
60059
1176
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
20
61889
2613
Ik heb mijn uitdaging ingesteld op 95 kg.
01:04
But the thing is that it's made this simple
21
64899
2573
Het ding is zo eenvoudig gemaakt
01:07
that whenever I hop on,
22
67496
1591
dat wanneer ik er opspring,
01:09
it sends my data to Google Health as well.
23
69111
2587
de data ook worden doorgestuurd naar Google Health.
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
24
72551
3262
Ze worden ook bewaard door mijn huisarts,
01:15
so he can see what's my problem in weight,
25
75837
3399
zodat hij mijn gewichtsprobleem kan volgen,
01:19
not on the very moment that I need cardiologic support
26
79260
3677
niet op het moment
dat ik ondersteuning voor mijn hart of zoiets nodig heb,
01:22
or something like it,
27
82961
1191
01:24
but also looking backward.
28
84176
2060
maar ook kan terugkijken naar het verleden.
01:26
But there's another thing.
29
86834
1360
Maar er is nog iets.
01:28
As some of you might know,
30
88218
1479
Sommigen weten al dat ik meer dan 4000 volgers op Twitter heb.
01:29
I've got more than 4000 followers on Twitter.
31
89721
2326
Elke ochtend
01:32
So every morning, I hop on my weight scale
32
92071
3618
spring ik op mijn WiFi-weegschaal
01:35
and before I'm in my car,
33
95713
1264
en voor ik mijn wagen zit, beginnen mensen tegen mij te praten:
01:37
people start talking to me,
34
97001
1309
"Vandaag is een lichte lunch genoeg, Lucien."
01:38
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
98334
2298
(Gelach)
01:40
(Laughter)
36
100656
1151
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
101831
2143
Dat is het mooiste wat kan gebeuren,
01:43
since this is peer pressure.
38
103998
1555
want het gaat hier om groepsdruk,
01:45
Peer pressure used to help patients --
39
105577
2969
groepsdruk gebruikt om patiënten te helpen -
want dit kan gebruikt worden voor obesitas.
01:49
since this could be used for obesity,
40
109261
1842
Het kan gebruikt worden
01:51
it could be used to stop patients from smoking.
41
111127
3593
om patiënten te laten stoppen met roken.
01:54
But on the other hand,
42
114744
1239
Maar, het kan ook worden gebruikt
01:56
it also could be used to get people out of their chairs
43
116007
3533
om mensen uit hun stoel te krijgen
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
44
119564
3626
en samen te laten werken in een soort van 'spel'
om meer controle te krijgen over hun gezondheid.
02:03
to get more control of their health.
45
123214
2248
02:05
As of next week, it will soon be available,
46
125486
2750
Vanaf volgende week, het zal snel verkrijgbaar zijn:
02:08
there will be this little blood-pressure meter
47
128260
2314
een kleine bloeddrukmeter
02:10
connected to an iPhone or something or other.
48
130598
2638
verbonden aan een iPhone of iets anders.
02:13
And people will be able, from their homes,
49
133840
2748
Mensen zullen de mogelijkheid hebben
om thuis hun bloeddruk te nemen,
02:16
to take their blood pressure,
50
136612
1556
die naar hun dokter door te sturen
02:18
send it to their doctor
51
138192
1689
02:19
and eventually share it with others, for instance,
52
139905
2686
en eventueel te delen met anderen, bijvoorbeeld,
02:22
for over a 100 dollars.
53
142615
1907
en dit voor iets meer dan honderd dollar.
02:24
And this is the point where patients get into position
54
144546
2969
Dit is het punt waarop patiënten de mogelijkheid krijgen
02:27
and can collect, not only their own control again,
55
147539
2960
om opnieuw, niet alleen zelf controle te krijgen,
02:30
be captain of their own ship,
56
150523
1921
opnieuw kapitein te worden van hun eigen schip,
02:32
but also can help us in health care
57
152468
2317
maar ook kunnen helpen in het gezondheidssysteem
02:34
due to the challenges that we face,
58
154809
1978
omwille van de uitdagingen waar we voor staan,
02:36
like health-care cost explosion,
59
156811
2838
zoals de explosie van gezondheidskosten,
02:39
doubled demand and things like that,
60
159673
1847
de verdubbelde vraag naar zorg enzoverder.
02:41
make techniques that are easy to use
61
161544
2182
Maak dingen die gemakkelijk te gebruiken zijn
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
62
163750
3344
en begin zo patiënten op te nemen in het team.
Je kan dit doen met dit soort technieken,
02:47
And you can do this with techniques like this,
63
167118
2261
maar ook door te gaan crowdsourcen.
02:49
but also by crowdsourcing.
64
169403
1538
Een van dingen die wij deden,
02:51
And one of the things we did,
65
171372
1603
02:52
that I would like to share with you introduced by a little video.
66
172999
3327
zou ik graag met jullie delen, ingeleid door een stukje video.
(Muziek)
02:56
(Music)
67
176350
3463
04:04
(Heart-beat)
68
244095
4222
We hebben allemaal een navigatiesysteem in onze wagen.
04:08
We've all got navigation controls in our car.
69
248341
2636
We hebben het misschien zelfs in onze mobiele telefoon.
04:11
We maybe even have it in our cellphone.
70
251001
2235
04:13
We perfectly know where all the ATMs are,
71
253663
2369
We weten perfect waar alle geldautomaten staan
in het centrum van Maastricht.
04:16
just about the city of Maastricht.
72
256056
1909
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
257989
3036
We weten ook waar alle tankstations zijn.
En natuurlijk kunnen we ook de fastfoodketens vinden.
04:21
And sure, we could find fast food chains.
74
261049
2432
Maar waar zou het meest nabije AED-toestel zijn
04:24
But where would be the nearest AED to help this patient?
75
264129
4177
om deze patiënt te helpen?
We stelden de vraag en niemand wist het.
04:28
We asked around, and nobody knew.
76
268330
1873
04:30
Nobody knew where the nearest lifesaving AED
77
270931
2911
Niemand wist waar de dichtstbijzijnde, levensreddende AED
04:33
was to be obtained right now.
78
273866
1599
gevonden kon worden.
04:35
So what we did, we crowdsourced the Netherlands.
79
275946
2432
Dus vroegen we het aan de Nederlanders.
We maakten een website
04:38
We set up a website, and asked the crowd,
80
278402
2680
en we vroegen iedereen: "Als je een AED-toestel ziet,
04:41
"If you see an AED, please submit it,
81
281106
2312
stuur het alstublieft in, vertel ons waar,
04:43
tell us where it is, tell us when it's open,"
82
283442
2794
zeg ons wanneer het beschikbaar is."
04:46
since sometimes in office hours it's closed, of course.
83
286260
2962
Want soms zijn gebouwen buiten de diensturen gesloten.
Zo zijn in Nederland al meer
04:49
And over 10,000 AEDs in the Netherlands
84
289246
2176
dan 10000 AEDs ingestuurd.
04:51
already have been submitted.
85
291446
1438
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
86
292908
2897
De volgende stap was applicaties zoeken voor deze data.
04:55
And we built an iPad application.
87
295829
1636
We maakten een iPad-applicatie.
04:57
We made an application for Layar: Augmented Reality,
88
297905
3025
We maakten een applicatie voor Layar, augmented reality,
05:00
to find these AEDs.
89
300954
1744
om deze AEDs te vinden.
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht,
90
302722
2283
Als je in een stad als Maastricht bent en iemand valt neer,
05:05
and somebody collapses, you can use your iPhone,
91
305029
2600
dan kan je je iPhone gebruiken
05:07
and within the next weeks also your Microsoft cellphone,
92
307653
3546
en binnen enkele weken ook je Microsoft-smartphone,
om de dichtstbijzijnde AED te vinden.
05:11
to find the nearest AED,
93
311223
1415
05:12
which can save lives.
94
312662
1530
Dit kan levens redden.
05:14
And as of today,
95
314692
1304
Vandaag willen we dit graag voorstellen,
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
96
316020
2694
niet alleen als AED4U,
05:18
which is what the product is called,
97
318738
1715
zo is het product genoemd,
05:20
but also AED4US.
98
320477
1759
maar ook AED4US.
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
99
322260
2520
We zouden dit wereldwijd willen starten.
05:24
And ask all of our colleagues in the rest of the world,
100
324804
2943
We vragen onze collega's in de rest van de wereld,
05:27
colleague universities, to help us
101
327771
2047
collega-universiteiten, om met ons
05:29
to find and work and act like a hub
102
329842
2624
samen te werken en als platform te dienen
05:32
to crowdsource all these AEDs all around the world,
103
332490
3330
om alle AEDs wereldwijd in kaart te brengen.
05:35
that whenever you're on holiday and somebody collapses,
104
335844
2965
Zodat, waar je ook op vakantie bent, wanneer iemand neervalt,
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
105
338833
3481
het kan je eigen familielid zijn of eender wie voor je neus,
je deze kan vinden.
05:42
you can find this.
106
342338
1573
05:43
The other thing we would like to ask
107
343935
1715
Het andere wat we willen vragen,
05:45
is of companies also all over the world
108
345674
2075
is dat bedrijven over heel de wereld
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
109
347773
3033
ons helpen om deze AEDs te valideren.
05:50
These might be courier services
110
350830
1818
Dat kunnen koerierdiensten zijn
05:52
or cable guys, for instance,
111
352672
1691
of techniekers, bijvoorbeeld,
05:54
just to see whether the AED that is submitted
112
354387
2362
gewoon om te kijken of de AED die is ingestuurd
05:56
is still in place.
113
356773
1566
nog steeds beschikbaar is.
05:58
So please help us on this one
114
358363
1873
Help ons alstublieft en probeer niet alleen
06:00
and try to make not only health a little bit better,
115
360260
2952
de gezondheidszorg beter te maken, maar neem de controle in eigen handen
06:03
but take control of it.
116
363236
1168
Bedankt.
06:04
Thank you.
117
364428
1166
06:05
(Applause)
118
365618
2086
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7