Lucien Engelen: Crowdsource your health

24,517 views ・ 2012-02-15

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Marcin Mituniewicz Korekta: Kinga Skorupska
00:15
I would like to talk to you about why many ehealth projects fail.
0
15609
4524
Chciałbym opowiedzieć wam
dlaczego wiele projektów e-zdrowia upada.
00:20
And I really think that the most important thing of it
1
20157
2721
Uważam, że najważniejszym powodem jest to,
00:22
is that we stopped listening to patients.
2
22902
2334
że przestaliśmy słuchać pacjentów.
00:25
And one thing we did at Radboud University
3
25850
2027
Na Uniwersytecie Radboud
00:27
is we appointed a Chief Listening Officer.
4
27901
2011
zatrudniliśmy odpowiedniego pracownika.
00:29
Not in a very scientific way --
5
29936
1607
Nie jest ona naukowcem -
00:31
she puts up a little cup of coffee or a cup of tea
6
31567
3361
jej rola to parzenie kawy lub herbaty
00:34
and asks patients, family, relatives,
7
34952
2643
i wypytywanie pacjentów i ich rodzin:
"Co słychać?
00:37
"What's up?
8
37619
1163
00:38
How could we help you?"
9
38806
1507
Jak możemy pomóc?"
00:40
And we think, we like to think,
10
40723
1644
Wydaje nam się, że jednym
00:42
that this is one of the major problems
11
42391
1829
z głównych powodów tego,
00:44
why all -- maybe not all --
12
44244
2128
że większość projektów związanych z e-zdrowiem upada
00:46
but most of the ehealth projects fail,
13
46396
1840
że większość projektów związanych z e-zdrowiem upada
00:48
since we stopped listening.
14
48260
1555
jest to, że przestaliśmy słuchać.
00:50
This is my weight scale.
15
50466
1303
Oto bardzo prosta waga WiFi.
00:52
It's a very simple thing. It's got one knob, on/off.
16
52136
2873
Ma jeden przycisk - włącz/wyłącz.
Wchodzę na nią codziennie rano.
00:55
And every morning I hop on it.
17
55317
2041
Jak widać, stoi przede mną wyzwanie.
00:58
And yes, I've got a challenge,
18
58108
1927
Jak widać, stoi przede mną wyzwanie.
01:00
as you might see.
19
60059
1176
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
20
61889
2613
Jest nim osiągnięcie 95 kg.
01:04
But the thing is that it's made this simple
21
64899
2573
Zadanie ułatwia mi to,
01:07
that whenever I hop on,
22
67496
1591
że kiedy staję na wadze,
01:09
it sends my data to Google Health as well.
23
69111
2587
ta wysyła mój wynik na Google Health.
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
24
72551
3262
Dostaje go także mój lekarz rodzinny,
01:15
so he can see what's my problem in weight,
25
75837
3399
który może oszacować wagę problemu
01:19
not on the very moment that I need cardiologic support
26
79260
3677
nie tylko w danej chwili
i stwierdzić, że muszę choćby odwiedzić kardiologa.
01:22
or something like it,
27
82961
1191
01:24
but also looking backward.
28
84176
2060
Ale ma też wgląd w historię leczenia.
01:26
But there's another thing.
29
86834
1360
Ale jest coś jeszcze.
01:28
As some of you might know,
30
88218
1479
Mam ponad 4000 obserwatorów na Twitterze.
01:29
I've got more than 4000 followers on Twitter.
31
89721
2326
Więc każdego ranka
01:32
So every morning, I hop on my weight scale
32
92071
3618
staję na mojej wadze
01:35
and before I'm in my car,
33
95713
1264
i zanim wsiądę do samochodu,
01:37
people start talking to me,
34
97001
1309
ludzie radzą żebym zjadł lekki lunch.
01:38
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
98334
2298
(Śmiech)
01:40
(Laughter)
36
100656
1151
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
101831
2143
Lepiej być nie może,
01:43
since this is peer pressure.
38
103998
1555
bo presja otoczenia
01:45
Peer pressure used to help patients --
39
105577
2969
bo presja otoczenia
pomaga w walce z otyłością,
01:49
since this could be used for obesity,
40
109261
1842
pomaga w walce z otyłością,
01:51
it could be used to stop patients from smoking.
41
111127
3593
jak i w rzuceniu palenia.
01:54
But on the other hand,
42
114744
1239
Może też zmusić ludzi
01:56
it also could be used to get people out of their chairs
43
116007
3533
do ruszenia się z foteli
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
44
119564
3626
i oddania się czemuś na podobieństwo gry,
w której będą kontrolować stan swojego zdrowia.
02:03
to get more control of their health.
45
123214
2248
02:05
As of next week, it will soon be available,
46
125486
2750
Będzie to możliwe od przyszłego tygodnia.
02:08
there will be this little blood-pressure meter
47
128260
2314
Ten mały ciśnieniomierz będzie można
02:10
connected to an iPhone or something or other.
48
130598
2638
podłączyć do iPhone'a lub podobnego urządzenia.
02:13
And people will be able, from their homes,
49
133840
2748
Ludzie będą mogli u siebie w domu
zmierzyć ciśnienie krwi
02:16
to take their blood pressure,
50
136612
1556
i przesłać wynik do lekarza,
02:18
send it to their doctor
51
138192
1689
02:19
and eventually share it with others, for instance,
52
139905
2686
jak i udostępnić go innym, a wszystko za jakieś 100 dolarów.
02:22
for over a 100 dollars.
53
142615
1907
jak i udostępnić go innym, a wszystko za jakieś 100 dolarów.
02:24
And this is the point where patients get into position
54
144546
2969
W tym momencie pacjenci
02:27
and can collect, not only their own control again,
55
147539
2960
odzyskają nie tylko kontrolę
02:30
be captain of their own ship,
56
150523
1921
nad swoim zdrowiem,
02:32
but also can help us in health care
57
152468
2317
ale również wesprą służbę zdrowia
02:34
due to the challenges that we face,
58
154809
1978
w problemach z jakimi się boryka -
02:36
like health-care cost explosion,
59
156811
2838
jak gwałtowny wzrost kosztów,
02:39
doubled demand and things like that,
60
159673
1847
i zapotrzebowania na nią.
02:41
make techniques that are easy to use
61
161544
2182
Narzędzia muszą być proste w użyciu,
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
62
163750
3344
by przyciągnąć pacjentów.
Możliwe jest to dzięki technologii,
02:47
And you can do this with techniques like this,
63
167118
2261
ale też crowdsourcingowi.
02:49
but also by crowdsourcing.
64
169403
1538
Opowiem o czymś, co zrobiliśmy,
02:51
And one of the things we did,
65
171372
1603
02:52
that I would like to share with you introduced by a little video.
66
172999
3327
poprzedzając to krótkim wstępem filmowym.
(Muzyka)
02:56
(Music)
67
176350
3463
04:04
(Heart-beat)
68
244095
4222
Wszyscy mamy nawigację w autach,
04:08
We've all got navigation controls in our car.
69
248341
2636
być może nawet w telefonach komórkowych.
04:11
We maybe even have it in our cellphone.
70
251001
2235
04:13
We perfectly know where all the ATMs are,
71
253663
2369
Doskonale znamy lokalizacje bankomatów
w mieście Maastricht.
04:16
just about the city of Maastricht.
72
256056
1909
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
257989
3036
Wiemy też gdzie są stacje benzynowe.
Fast-foody także odnajdziemy.
04:21
And sure, we could find fast food chains.
74
261049
2432
A przenośny defibrylator,
04:24
But where would be the nearest AED to help this patient?
75
264129
4177
żeby pomóc tej pacjentce?
Pytaliśmy ludzi, ale nikt nie wiedział.
04:28
We asked around, and nobody knew.
76
268330
1873
04:30
Nobody knew where the nearest lifesaving AED
77
270931
2911
Nikt nie wiedział gdzie może być najbliższy,
04:33
was to be obtained right now.
78
273866
1599
ratujący życie defibrylator AED.
04:35
So what we did, we crowdsourced the Netherlands.
79
275946
2432
Crowdsourcing pomógł nam w Holandii.
Na stronie internetowej poprosiliśmy,
04:38
We set up a website, and asked the crowd,
80
278402
2680
"Jeśli zobaczysz defibrylator AED,
04:41
"If you see an AED, please submit it,
81
281106
2312
zaznacz gdzie się znajduje,
04:43
tell us where it is, tell us when it's open,"
82
283442
2794
powiedz, kiedy można go użyć",
04:46
since sometimes in office hours it's closed, of course.
83
286260
2962
bo może być niedostępny w godzinach przyjęć.
W Holandii wprowadzono dotychczas
04:49
And over 10,000 AEDs in the Netherlands
84
289246
2176
ponad 10.000 defibrylatorów.
04:51
already have been submitted.
85
291446
1438
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
86
292908
2897
Następnie napisaliśmy aplikacje.
04:55
And we built an iPad application.
87
295829
1636
Stworzyliśmy je dla iPada,
04:57
We made an application for Layar: Augmented Reality,
88
297905
3025
i przeglądarki Layar z technologią rozszerzonej rzeczywistości,
05:00
to find these AEDs.
89
300954
1744
by ułatwić poszukiwania.
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht,
90
302722
2283
Będąc w Maastricht i widząc, że ktoś zasłabł,
05:05
and somebody collapses, you can use your iPhone,
91
305029
2600
możemy użyć naszego iPhone'a,
05:07
and within the next weeks also your Microsoft cellphone,
92
307653
3546
a za parę tygodni także telefonu Microsoftu,
by znaleźć najbliższy AED,
05:11
to find the nearest AED,
93
311223
1415
05:12
which can save lives.
94
312662
1530
który może ocalić życie.
05:14
And as of today,
95
314692
1304
Chcemy wprowadzić nie tylko AED4U ("pomoc dla ciebie"),
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
96
316020
2694
Chcemy wprowadzić nie tylko AED4U ("pomoc dla ciebie"),
05:18
which is what the product is called,
97
318738
1715
bo tak nazywa się nasz produkt,
05:20
but also AED4US.
98
320477
1759
ale też AED4US ("pomoc dla nas").
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
99
322260
2520
Chcemy zaistnieć na całym świecie.
05:24
And ask all of our colleagues in the rest of the world,
100
324804
2943
Więc prosimy naszych kolegów po fachu na całym świecie,
05:27
colleague universities, to help us
101
327771
2047
by pomogli nam stworzyć coś,
05:29
to find and work and act like a hub
102
329842
2624
co stanie się centralą dla crowdsourcingu
05:32
to crowdsource all these AEDs all around the world,
103
332490
3330
ukierunkowanego na wprowadzenie AED na całym świecie.
05:35
that whenever you're on holiday and somebody collapses,
104
335844
2965
Wszytko po to, że jeśli podczas wakacji
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
105
338833
3481
zasłabniesz ty lub ktoś z twojej rodziny,
uzyskacie pomoc.
05:42
you can find this.
106
342338
1573
05:43
The other thing we would like to ask
107
343935
1715
Chcielibyśmy też poprosić
05:45
is of companies also all over the world
108
345674
2075
firmy z całego świata,
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
109
347773
3033
by pomogły nam sprawdzać te urządzenia.
05:50
These might be courier services
110
350830
1818
Mogą to być firmy kurierskie,
05:52
or cable guys, for instance,
111
352672
1691
czy choćby podłączające kablówkę.
05:54
just to see whether the AED that is submitted
112
354387
2362
Wszystko po to, żeby kontrolować,
05:56
is still in place.
113
356773
1566
czy AED są na miejscu.
05:58
So please help us on this one
114
358363
1873
Pomóżcie nam, proszę,
06:00
and try to make not only health a little bit better,
115
360260
2952
nie tylko dbając o zdrowie,
06:03
but take control of it.
116
363236
1168
ale też przejmując kontrolę.
06:04
Thank you.
117
364428
1166
06:05
(Applause)
118
365618
2086
Dziękuję. (Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7