Lucien Engelen: Crowdsource your health

24,539 views ・ 2012-02-15

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: yamela areesamarn Reviewer: PanaEk Warawit
00:15
I would like to talk to you about why many ehealth projects fail.
0
15609
4524
ผมอยากจะพูดกับคุณ
ว่าทำไมโครงการสุขภาพออนไลน์หลายอย่างจึงล้มเเหลว
00:20
And I really think that the most important thing of it
1
20157
2721
และจริงๆ แล้วผมคิดว่าสิ่งสำคัญที่สุดในเรื่องนี้
00:22
is that we stopped listening to patients.
2
22902
2334
คือ เราเลิกฟังผู้ป่วยไปแล้ว
00:25
And one thing we did at Radboud University
3
25850
2027
หนึ่งในหลายๆ อย่างที่เราทำที่มหาวิทยาลัยราดบาวด์
00:27
is we appointed a Chief Listening Officer.
4
27901
2011
คือ เราแต่งตั้งประธานฝ่ายรับฟังขึ้นมา
00:29
Not in a very scientific way --
5
29936
1607
ไม่ได้ใช้วิธีการทางวิทยาศาสตร์มากนัก
00:31
she puts up a little cup of coffee or a cup of tea
6
31567
3361
เธอเสนอกาแฟหรือชาซักแก้ว
00:34
and asks patients, family, relatives,
7
34952
2643
แล้วก็ถามบรรดาผู้ป่วย ครอบครัว และญาติ ๆ
"เป็นอย่างไรบ้าง
00:37
"What's up?
8
37619
1163
00:38
How could we help you?"
9
38806
1507
เราจะช่วยคุณได้อย่างไร"
00:40
And we think, we like to think,
10
40723
1644
และเราอยากที่จะคิดว่า
00:42
that this is one of the major problems
11
42391
1829
นี่เป็นปัญหาที่สำคัญอย่างหนึ่ง
00:44
why all -- maybe not all --
12
44244
2128
ว่าทำไมโครงการทั้งหมด--อาจจะไม่ทั้งหมด--
00:46
but most of the ehealth projects fail,
13
46396
1840
แต่เป็นส่วนใหญ่ของโครงการสุขภาพออนไลน์จึงล้มเหลว
00:48
since we stopped listening.
14
48260
1555
เพราะเราไม่ฟัง
00:50
This is my weight scale.
15
50466
1303
นี่เป็นเครื่องชั่งน้ำหนักที่ต่ออินเตอร์เน็ตได้ของผม
00:52
It's a very simple thing. It's got one knob, on/off.
16
52136
2873
มันเรียบง่ายมาก มีปุ่มหนึ่งปิด เปิด/ปิด
และในทุกๆ เช้าผมก็ขึ้นไปบนตาชั่ง
00:55
And every morning I hop on it.
17
55317
2041
ใช่แล้วครับ ผมมีสิ่งท้าทายอยู่อย่างหนึ่ง
00:58
And yes, I've got a challenge,
18
58108
1927
ซึ่งคุณก็คงเห็นได้
01:00
as you might see.
19
60059
1176
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
20
61889
2613
และผมกำหนดความท้าทายของผมอยู่ที่ 95 กิโลกรัม
01:04
But the thing is that it's made this simple
21
64899
2573
แต่ประเด็นคือ เครื่องชั่งนี้ทำให้มันเป็นเรื่องง่าย
01:07
that whenever I hop on,
22
67496
1591
ว่าเมื่อใดที่ผมขึ้นไปบนตาชั่ง,
01:09
it sends my data to Google Health as well.
23
69111
2587
เครื่องจะส่งข้อมูลของผมไปที่กูเกิลเฮลท์(Google Health)ด้วย
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
24
72551
3262
และข้อมูลจะถูกเก็บรวบรวมไว้ให้แพทย์ของผมด้วย,
01:15
so he can see what's my problem in weight,
25
75837
3399
ดังนั้นแพทย์ก็จะเห็นปัญหาเรื่องนํ้าหนักตัวของผมว่าเป็นอย่างไร,
01:19
not on the very moment that I need cardiologic support
26
79260
3677
ไม่ใช่ว่าเห็นปัญหาก็ต่อเมื่อ
ผมจำต้องได้รับการช่วยเหลือเร่งด่วนเรื่องหัวใจ หรืออะไรทำนองนั้น
01:22
or something like it,
27
82961
1191
01:24
but also looking backward.
28
84176
2060
แต่ยังมองย้อนหลังกลับไปได้ด้วย
01:26
But there's another thing.
29
86834
1360
แต่มีอีกเรื่องหนี่ง
01:28
As some of you might know,
30
88218
1479
บางท่านอาจทราบแล้ว ผมมีคนติดตามในทวิตเตอร์มากกว่า 4,000 คน
01:29
I've got more than 4000 followers on Twitter.
31
89721
2326
ดังนั้นทุกๆ เช้า
01:32
So every morning, I hop on my weight scale
32
92071
3618
เมื่อผมขึ้นชั่งบนเครื่องชั่งนํ้าหนักไร้สาย
01:35
and before I'm in my car,
33
95713
1264
และก่อนที่ผมจะขึ้นรถ ผู้คนก็จะเริ่มคุยกับผม
01:37
people start talking to me,
34
97001
1309
"ฉันคิดว่าคุณต้องทานอาหารกลางวันน้อยๆหน่อยนะ,ลูเซียน"
01:38
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
98334
2298
(เสียงหัวเราะ)
01:40
(Laughter)
36
100656
1151
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
101831
2143
แต่นั่นเป็นสิ่งที่ดีทีสุดที่อาจเกิดขึ้นได้,
01:43
since this is peer pressure.
38
103998
1555
เพราะนี่เป็นแรงกดดันจากเพื่อนๆ
01:45
Peer pressure used to help patients --
39
105577
2969
แรงกดดันจากเพื่อนเคยช่วยคนป่วยได้--
เนื่องจากมันสามารถใช้ช่วยคนเป็นโรคอ้วนได้
01:49
since this could be used for obesity,
40
109261
1842
มันสามารถใช้
01:51
it could be used to stop patients from smoking.
41
111127
3593
เพื่อช่วยผู้ป่วยในการเลิกบุหรี่
01:54
But on the other hand,
42
114744
1239
แต่ในทางตรงกันข้าม มันก็อาจถูกใช้
01:56
it also could be used to get people out of their chairs
43
116007
3533
เพื่อทำให้ผู้คนลุกขึ้นมาจากเก้าอี้
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
44
119564
3626
และพยายามร่วมกันทำกิจกรรมคล้ายกับเล่นเกม
เพื่อให้ควบคุมสุขภาพของตนเองได้
02:03
to get more control of their health.
45
123214
2248
02:05
As of next week, it will soon be available,
46
125486
2750
ตั้งแต่สัปดาห์หน้าเป็นต้นไป ในไม่ช้านี้จะมี
02:08
there will be this little blood-pressure meter
47
128260
2314
จะมีเครื่องวัดความดันโลหิตเล็กๆ นี้
02:10
connected to an iPhone or something or other.
48
130598
2638
เชื่อมต่อได้กับไอโฟน หรืออย่างอื่น
02:13
And people will be able, from their homes,
49
133840
2748
และผู้คนก็จะสามารถ วัดความดันโลหิต
จากบ้านของตัวเอง
02:16
to take their blood pressure,
50
136612
1556
แล้วส่งข้อมูลนั้นตรงไปยังแพทย์ของเขา
02:18
send it to their doctor
51
138192
1689
02:19
and eventually share it with others, for instance,
52
139905
2686
และท้ายสุดแชร์ข้อมูลให้ผู้อื่นรู้ได้ เป็นต้น
02:22
for over a 100 dollars.
53
142615
1907
ในราคาร้อยดอลลาร์กว่าๆ
02:24
And this is the point where patients get into position
54
144546
2969
และนี่เป็นจุดที่คนป่วยเข้ามาอยู่ในฐานะ
02:27
and can collect, not only their own control again,
55
147539
2960
ที่จะสามารถเก็บรวบรวม ไม่เพียงแค่การควบคุมด้วยตัวเอง
02:30
be captain of their own ship,
56
150523
1921
เป็นกัปตันเรือของตัวเอง เท่านั้น
02:32
but also can help us in health care
57
152468
2317
แต่ยังสามารถช่วยเราด้านสาธารณสุขได้อีกด้วย
02:34
due to the challenges that we face,
58
154809
1978
จากปัญหาหลายอย่างที่เราเผชิญหน้าอยู่
02:36
like health-care cost explosion,
59
156811
2838
เช่นต้นทุนการรักษาพยาบาลที่เพิ่มขึ้นมาก
02:39
doubled demand and things like that,
60
159673
1847
ความต้องการที่เพิ่มมากขึ้นเป็นสองเท่า และอื่นๆ อีก
02:41
make techniques that are easy to use
61
161544
2182
หาเทคนิคที่ "ง่าย" ที่จะใช้
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
62
163750
3344
และเริ่มด้วยสิ่งนี้ เพื่อดึงผู้ป่วยให้เข้ามาเป็นทีมเดียวกับเรา
คุณสามารถทำได้ด้วยเทคนิคแบบนี้,
02:47
And you can do this with techniques like this,
63
167118
2261
และโดยวิธีระดมคำตอบทางอินเตอร์เน็ตด้วย
02:49
but also by crowdsourcing.
64
169403
1538
และสิ่งหนึ่งที่เราทำไปแล้ว
02:51
And one of the things we did,
65
171372
1603
02:52
that I would like to share with you introduced by a little video.
66
172999
3327
ซึ่งผมอยากนำเสนอ ผ่านวีดีโอสั้นๆ นี้
(เสียงดนตรี)
02:56
(Music)
67
176350
3463
04:04
(Heart-beat)
68
244095
4222
เราทุกคนมีนำทางในรถของเรา
04:08
We've all got navigation controls in our car.
69
248341
2636
เราอาจจะมีระบบที่ว่านี้ในโทรศัพท์มือถือของเราด้วยซ้ำ
04:11
We maybe even have it in our cellphone.
70
251001
2235
04:13
We perfectly know where all the ATMs are,
71
253663
2369
เรารู้อย่างแน่ชัดว่าเครื่องเอทีเอ็มทั้งหลายอยู่ที่ไหนบ้าง
ภายในเมืองแมสทริชท์
04:16
just about the city of Maastricht.
72
256056
1909
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
257989
3036
อีกสิ่งหนึ่งก็คือ เรารู้ว่าป้๊มนํ้ามันทั้งหมดอยู่ที่ไหนบ้าง
แน่นอน เราสามารถหาร้านอาหารฟาสต์ฟูดชื่อดังต่างๆ ได้
04:21
And sure, we could find fast food chains.
74
261049
2432
แต่เครื่องกระตุ้นหัวใจ (AED) ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน
04:24
But where would be the nearest AED to help this patient?
75
264129
4177
ที่จะช่วยผู้ป่วยได้
เราได้ถามไปทั่วแต่ไม่มีผู้ใดทราบ
04:28
We asked around, and nobody knew.
76
268330
1873
04:30
Nobody knew where the nearest lifesaving AED
77
270931
2911
ไม่มีใครรู้ว่าเครื่องช่วยชีวิต AED ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน
04:33
was to be obtained right now.
78
273866
1599
ที่เราจะสามารถนำมาใช้ได้ในตอนนี้เลย
04:35
So what we did, we crowdsourced the Netherlands.
79
275946
2432
สิ่งที่เราทำก็คือ เราระดมคำตอบจากชาวเนเธอร์แลนด์
เราจัดตั้งเว็บไซต์ขึ้นมาแห่งหนึ่ง
04:38
We set up a website, and asked the crowd,
80
278402
2680
และเรียกร้องว่า "ถ้าคุณพบเห็นเครื่องกระตุ้นหัวใจ,
04:41
"If you see an AED, please submit it,
81
281106
2312
กรุณาส่งข้อมูลมา, บอกเราว่ามันอยู่ที่ไหน,
04:43
tell us where it is, tell us when it's open,"
82
283442
2794
บอกเราว่ามันเปิดทำการเมื่อใด"
04:46
since sometimes in office hours it's closed, of course.
83
286260
2962
เพราะว่าบางทีในชั่วโมงทำการ บางที่มันอาจปิด
มีเครื่องกระตุ้นหัวใจมากกว่า 10,000 เครื่องแล้วในประเทศเนเธอร์แลนด์
04:49
And over 10,000 AEDs in the Netherlands
84
289246
2176
ที่ข้อมูลได้ถูกส่งมาแล้ว
04:51
already have been submitted.
85
291446
1438
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
86
292908
2897
ขั้นต่อไปคือหาแอพฯ (Application) เพื่อนำมาใช้งาน
04:55
And we built an iPad application.
87
295829
1636
และเราได้สร้างแอพฯ สำหรับไอแพด (iPad) ขึ้นมาแล้ว
04:57
We made an application for Layar: Augmented Reality,
88
297905
3025
สร้างแอพฯ สำหรับเลเยอร์ (Layar) ที่ให้ข้อมูลตามสภาพแวดล้อมจริง (augmented reality)
05:00
to find these AEDs.
89
300954
1744
เพื่อค้นหาเครื่องกระตุ้นหัวใจเหล่านี้
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht,
90
302722
2283
เมื่อใดก็ตามที่คุณอยู่ในเมืองใหญ่ เช่นแมสทริชท์และมีคนล้มหมดสติลง
05:05
and somebody collapses, you can use your iPhone,
91
305029
2600
คุณสามารถใช้ไอโฟนของคุณได้
05:07
and within the next weeks also your Microsoft cellphone,
92
307653
3546
และในอีกไม่กี่สัปดาห์ข้างหน้า ยังจะใช้กับมือถือไมโครซอฟต์ได้ด้วย
เพื่อหาเครื่องกระตุ้นหัวใจที่ใกล้ที่สุด
05:11
to find the nearest AED,
93
311223
1415
05:12
which can save lives.
94
312662
1530
ซึ่งจะสามารถช่วยให้มีชีวิตรอดได้
05:14
And as of today,
95
314692
1304
และวันนี้เป็นต้นไป
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
96
316020
2694
เราอยากจะแนะนำสิ่งนี้ ไม่ใช่เป็นแค่เพียง AED สำหรับคุณ (AED4U)
05:18
which is what the product is called,
97
318738
1715
ซึ่งเป็นชื่อที่เรียกผลิตภัณฑ์นี้
05:20
but also AED4US.
98
320477
1759
แต่เป็น AED สำหรับเรา(AED4US) ด้วย
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
99
322260
2520
และเราอยากจะเริ่มเรื่องนี้ในระดับโลก
05:24
And ask all of our colleagues in the rest of the world,
100
324804
2943
และเราขอร้องเพื่อนร่วมงานของเราทั้งหมดในโลกที่เหลือ
05:27
colleague universities, to help us
101
327771
2047
มหาวิทยาลัยที่ร่วมงานกับเรา, ให้ช่วยเรา
05:29
to find and work and act like a hub
102
329842
2624
ค้นหา ทำงานและปฏิบัติงานเหมือนกับเป็นศูนย์กลาง
05:32
to crowdsource all these AEDs all around the world,
103
332490
3330
ที่จะระดมข้อมูลเรื่องเครื่องกระตุ้นหัวใจทั้งหมดทั่วโลก
05:35
that whenever you're on holiday and somebody collapses,
104
335844
2965
เมื่อใดก็ตามที่เราไปพักผ่อนในวันหยุดและมีคนล้มหมดสติไป,
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
105
338833
3481
อาจจะเป็นญาติของคุณเอง หรือใครก็ได้ที่อยู่ตรงหน้าคุณ
คุณจะสามารถหาสิ่งนี้ได้
05:42
you can find this.
106
342338
1573
05:43
The other thing we would like to ask
107
343935
1715
อีกสิ่งหนึ่งที่เราอยากจะขอร้อง
05:45
is of companies also all over the world
108
345674
2075
คือ เกี่ยวกับบริษัทต่างๆทั่วโลกด้วย
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
109
347773
3033
ว่าบริษัทนั้นๆจะสามารถช่วยเรารับรองการทำงานของเครื่องกระตุ้นหัวใจเหล่านี้
05:50
These might be courier services
110
350830
1818
อาจจะเป็น ตัวอย่างเช่น บริการส่งพัสดุ
05:52
or cable guys, for instance,
111
352672
1691
หรือบริการซ่อมบำรุงสายเคเบิล
05:54
just to see whether the AED that is submitted
112
354387
2362
เพื่อตรวจสอบว่า ข้อมูลเครื่อง AED ที่ส่งเข้ามา
05:56
is still in place.
113
356773
1566
ยังคงมีเครื่องอยู่ ณ ที่นั้น
05:58
So please help us on this one
114
358363
1873
ดังนั้นขอให้ช่วยเราเรื่องนี้ด้วย
06:00
and try to make not only health a little bit better,
115
360260
2952
และพยามทำให้ทั้งสุขภาพดีขึ้นบ้าง, และควบคุมได้ด้วย
06:03
but take control of it.
116
363236
1168
ขอบคุณ
06:04
Thank you.
117
364428
1166
06:05
(Applause)
118
365618
2086
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7