Lucien Engelen: Crowdsource your health

24,527 views ・ 2012-02-15

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Kyo young Chu 검토: Young-ho Park
00:15
I would like to talk to you about why many ehealth projects fail.
0
15609
4524
저는 여러분께 왜 많은 e-health 프로젝트가
실패하는지 말씀드리려고 합니다.
00:20
And I really think that the most important thing of it
1
20157
2721
그 이유 중 가장 중요한 것은 우리가
00:22
is that we stopped listening to patients.
2
22902
2334
더이상 환자의 말을 귀담아 듣지 않는다는 거죠.
00:25
And one thing we did at Radboud University
3
25850
2027
저희가 라드바우드 대학교에서 했던 일 중의 하나는
00:27
is we appointed a Chief Listening Officer.
4
27901
2011
최고 경청자(chief listening officer)를 지명했던 것입니다.
00:29
Not in a very scientific way --
5
29936
1607
아주 과학적인 방법은 아니었지만-
00:31
she puts up a little cup of coffee or a cup of tea
6
31567
3361
그녀는 커피나 차를 한 잔 따라서
00:34
and asks patients, family, relatives,
7
34952
2643
환자와 가족, 친척들에게 이런 질문을 합니다
"무슨 일이세요?
00:37
"What's up?
8
37619
1163
00:38
How could we help you?"
9
38806
1507
어떻게 도와드릴까요?"
00:40
And we think, we like to think,
10
40723
1644
저희는 이것이 모든, 모두는 아니겠지만,
00:42
that this is one of the major problems
11
42391
1829
대부분의 e-health 프로젝트가 실패하는
00:44
why all -- maybe not all --
12
44244
2128
주된 이유 중의 하나라고
00:46
but most of the ehealth projects fail,
13
46396
1840
생각합니다.
00:48
since we stopped listening.
14
48260
1555
환자의 말을 듣지 않기 때문이죠.
00:50
This is my weight scale.
15
50466
1303
이건 제 WiFi 체중계인데, 아주 간단한 장비죠.
00:52
It's a very simple thing. It's got one knob, on/off.
16
52136
2873
키고 끄는 스위치 하나만 있죠.
저는 매일 아침 저울에 오릅니다
00:55
And every morning I hop on it.
17
55317
2041
또 여러분들께서 보시다시피,
00:58
And yes, I've got a challenge,
18
58108
1927
전 체중 문제가 있죠.
01:00
as you might see.
19
60059
1176
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
20
61889
2613
제 목표는 95kg 이죠.
01:04
But the thing is that it's made this simple
21
64899
2573
하지만 이를 쉽게 만든 것은
01:07
that whenever I hop on,
22
67496
1591
제가 저울에 오를 때마다
01:09
it sends my data to Google Health as well.
23
69111
2587
Google Health에도 이 자료를 보낸다는 것입니다
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
24
72551
3262
그리고 제 가정의에게도 보내지요.
01:15
so he can see what's my problem in weight,
25
75837
3399
그래서 제가 심장 계통 등에서 도움이 필요하면
01:19
not on the very moment that I need cardiologic support
26
79260
3677
바로 그 순간 뿐만 아니라
돌이켜 보면서 제 몸무게에서
01:22
or something like it,
27
82961
1191
01:24
but also looking backward.
28
84176
2060
뭐가 문제인지 알 수 있죠.
01:26
But there's another thing.
29
86834
1360
하지만 한 가지가 더 있습니다.
01:28
As some of you might know,
30
88218
1479
아시는 분이 있을지 모르지만, 전 트위터에 4000명 이상의 팔로워가 있습니다
01:29
I've got more than 4000 followers on Twitter.
31
89721
2326
그래서 매일 아침
01:32
So every morning, I hop on my weight scale
32
92071
3618
제가 WiFi 체중계에 올라가면,
01:35
and before I'm in my car,
33
95713
1264
제가 차에 타기도 전에 사람들이 제게
01:37
people start talking to me,
34
97001
1309
"루시엔, 오늘 점심은 가볍게 먹는게 좋겠어"라고 말하죠.
01:38
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
98334
2298
(웃음)
01:40
(Laughter)
36
100656
1151
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
101831
2143
하지만 이건 동료 압력이기 때문에
01:43
since this is peer pressure.
38
103998
1555
다른 종류의 압력보다는 훨씬 낫습니다
01:45
Peer pressure used to help patients --
39
105577
2969
동료 압력은
비만에도 사용될 수 있고
01:49
since this could be used for obesity,
40
109261
1842
담배를 끊도록 장려하는데도
01:51
it could be used to stop patients from smoking.
41
111127
3593
이용될 수 있지요.
01:54
But on the other hand,
42
114744
1239
이것은 또한 사람들이 의자를 벗어나서
01:56
it also could be used to get people out of their chairs
43
116007
3533
그들의 건강관리를 위해 더 많은 책임을
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
44
119564
3626
질 수 있게 하는 일종의 게임 활동을
같이 할 수 있게 도와줄 수도 있죠.
02:03
to get more control of their health.
45
123214
2248
02:05
As of next week, it will soon be available,
46
125486
2750
이건 다음주에 시판될
02:08
there will be this little blood-pressure meter
47
128260
2314
혈압 측정기인데
02:10
connected to an iPhone or something or other.
48
130598
2638
iPhone이나 뭔가 하는것에 연결되지요.
02:13
And people will be able, from their homes,
49
133840
2748
이 기계는 100달러가 좀 넘는데
집에서 혈압을 측정하고,
02:16
to take their blood pressure,
50
136612
1556
그 측정치를 가정의에게 보내고
02:18
send it to their doctor
51
138192
1689
02:19
and eventually share it with others, for instance,
52
139905
2686
후에는 다른 사람에게도
02:22
for over a 100 dollars.
53
142615
1907
데이터를 보낼 수 있게 될것입니다.
02:24
And this is the point where patients get into position
54
144546
2969
그리고 이 시점에서 환자가
02:27
and can collect, not only their own control again,
55
147539
2960
그들의 건강관리에 책임을 지고
02:30
be captain of their own ship,
56
150523
1921
자신의 배에 선장이 될 뿐만아니라
02:32
but also can help us in health care
57
152468
2317
보건 비용의 폭발적인 증가나
02:34
due to the challenges that we face,
58
154809
1978
두 배로 늘어난 수요 등과 같은
02:36
like health-care cost explosion,
59
156811
2838
우리가 직면하고 있는 과제를
02:39
doubled demand and things like that,
60
159673
1847
해결하는데 도움을 줄 수 있지요.
02:41
make techniques that are easy to use
61
161544
2182
사용하기 쉬운 기술들을 만들고,
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
62
163750
3344
팀 안에서 환자를 포용하기 시작하자.
우리는 이것을 이와같은 기술을 통해 할 수 있지만,
02:47
And you can do this with techniques like this,
63
167118
2261
크라우드소싱으로도 할 수 있지요.
02:49
but also by crowdsourcing.
64
169403
1538
짧은 영상을 통해 여러분들께
02:51
And one of the things we did,
65
171372
1603
02:52
that I would like to share with you introduced by a little video.
66
172999
3327
저희가 한 일을 보여드리고 싶습니다.
(음악)
02:56
(Music)
67
176350
3463
04:04
(Heart-beat)
68
244095
4222
우리는 모두 차에 네비게이션이 있습니다
04:08
We've all got navigation controls in our car.
69
248341
2636
어쩌면 휴대폰에도 있을지 모르죠.
04:11
We maybe even have it in our cellphone.
70
251001
2235
04:13
We perfectly know where all the ATMs are,
71
253663
2369
우리는 마스트리흐트시에 ATM이
어디있는지 확실히 알고 있습니다
04:16
just about the city of Maastricht.
72
256056
1909
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
257989
3036
또 주유소가 어디에 있는지도 알고 있죠
그리고 물론 패스트푸드 가게가 어디있는지 찾을 수 있죠
04:21
And sure, we could find fast food chains.
74
261049
2432
하지만 이 환자에게 가장 가까운
04:24
But where would be the nearest AED to help this patient?
75
264129
4177
자동외부제세동기(AED)는 어디에 있을까요?
주변 사람에 물어봤지만 아무도 몰랐죠.
04:28
We asked around, and nobody knew.
76
268330
1873
04:30
Nobody knew where the nearest lifesaving AED
77
270931
2911
그 누구도 가장 가까운 곳에 있는
04:33
was to be obtained right now.
78
273866
1599
생명을 구하는 AED가 어디에 있는지 몰랐죠.
04:35
So what we did, we crowdsourced the Netherlands.
79
275946
2432
그래서 저희는 네덜란드를 크라우드소스 했습니다
저희는 웹사이트를 만들어서 사람들에게
04:38
We set up a website, and asked the crowd,
80
278402
2680
"AED를 보시면
04:41
"If you see an AED, please submit it,
81
281106
2312
어디에 있는지, 언제 열리는지
04:43
tell us where it is, tell us when it's open,"
82
283442
2794
알려주세요"라고 부탁했죠.
04:46
since sometimes in office hours it's closed, of course.
83
286260
2962
어떤 때는 사무실이 열려있고 어떤 때는 닫혀있기 때문이죠.
네덜란드에 있는 10,000개 이상의 AED가
04:49
And over 10,000 AEDs in the Netherlands
84
289246
2176
이미 제보되었습니다.
04:51
already have been submitted.
85
291446
1438
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
86
292908
2897
그다음에 저희들은 그 정보의 용도를 결정하고
04:55
And we built an iPad application.
87
295829
1636
iPad 앱을 만들었지요.
04:57
We made an application for Layar: Augmented Reality,
88
297905
3025
저희는 이러한 AED들을 찾을 수 있는 앱을
05:00
to find these AEDs.
89
300954
1744
Layer 증강현실에서 만들었지요.
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht,
90
302722
2283
그리고 여러분이 마스트리흐트 같은 도시에 있는데
05:05
and somebody collapses, you can use your iPhone,
91
305029
2600
누가 의식을 잃고 쓰러지면 아이폰을
05:07
and within the next weeks also your Microsoft cellphone,
92
307653
3546
사용할 수 있으며 몇주내로 Microsoft 휴대폰으로도
생명을 구할 수 있는 제일 가까운 AED를 찾는
05:11
to find the nearest AED,
93
311223
1415
05:12
which can save lives.
94
312662
1530
앱을 사용할 수 있을 것입니다.
05:14
And as of today,
95
314692
1304
그리고 오늘부터
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
96
316020
2694
이것을 이 제품의 이름인
05:18
which is what the product is called,
97
318738
1715
AED4U 뿐만이 아니라,
05:20
but also AED4US.
98
320477
1759
AED4US로서도 소개해드리고 싶습니다
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
99
322260
2520
우리는 또한 이 앱을 전 세계에 보급하고 싶습니다.
05:24
And ask all of our colleagues in the rest of the world,
100
324804
2943
그리고 저희는 전세계에 있는 저희 동료들과
05:27
colleague universities, to help us
101
327771
2047
대학들에게 전 세계에 있는 모든 AED들을
05:29
to find and work and act like a hub
102
329842
2624
크라우드 소싱을 하는 허브 역할을
05:32
to crowdsource all these AEDs all around the world,
103
332490
3330
해 달라고 부탁했지요.
05:35
that whenever you're on holiday and somebody collapses,
104
335844
2965
그럼 휴가중에 여러분의 친척이나
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
105
338833
3481
모르는 사람이 쓰러지면
AED를 찾을 수 있게 되겠지요.
05:42
you can find this.
106
342338
1573
05:43
The other thing we would like to ask
107
343935
1715
저희들은 또한 세계 각지의
05:45
is of companies also all over the world
108
345674
2075
회사들이 이들 AED의 유효성을
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
109
347773
3033
인증해 줄것을 부탁드리고 싶습니다.
05:50
These might be courier services
110
350830
1818
예를들면, 택배 배달원이나 TV 기사들이
05:52
or cable guys, for instance,
111
352672
1691
AED에 대해 제출된 정보가
05:54
just to see whether the AED that is submitted
112
354387
2362
계속 유효한지
05:56
is still in place.
113
356773
1566
봐줄 수 있냐는 거죠.
05:58
So please help us on this one
114
358363
1873
그러니 부디 저희를 도와주시고,
06:00
and try to make not only health a little bit better,
115
360260
2952
건강을 유지하실 뿐만아니라 건강관리에 책임을 지시기 바랍니다.
06:03
but take control of it.
116
363236
1168
감사합니다
06:04
Thank you.
117
364428
1166
06:05
(Applause)
118
365618
2086
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7