Lucien Engelen: Crowdsource your health

24,570 views ・ 2012-02-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: I-Hsiang Lin 審譯者: Chia-hui Hung
00:15
I would like to talk to you about why many ehealth projects fail.
0
15609
4524
我要跟你們說
為什麼很多線上健康企劃會失敗。
00:20
And I really think that the most important thing of it
1
20157
2721
我真的認為最主要的原因是
00:22
is that we stopped listening to patients.
2
22902
2334
我們不再聽病人說什麼。
00:25
And one thing we did at Radboud University
3
25850
2027
我們在荷蘭奈美恩大學做了一件事,
00:27
is we appointed a Chief Listening Officer.
4
27901
2011
我們指定一個主要的傾聽人員。
00:29
Not in a very scientific way --
5
29936
1607
這不是非常科學的方法 --
00:31
she puts up a little cup of coffee or a cup of tea
6
31567
3361
她倒了一些咖啡或茶,
00:34
and asks patients, family, relatives,
7
34952
2643
問病人或者他的家人和親戚們:
「最近好嗎?
00:37
"What's up?
8
37619
1163
00:38
How could we help you?"
9
38806
1507
我們可以給你什麼協助?」
00:40
And we think, we like to think,
10
40723
1644
我們的想法是,
00:42
that this is one of the major problems
11
42391
1829
幾乎全部 -- 可能不是全部 --
00:44
why all -- maybe not all --
12
44244
2128
但大部分線上健康企劃
00:46
but most of the ehealth projects fail,
13
46396
1840
失敗的主要原因之一
00:48
since we stopped listening.
14
48260
1555
是我們不再傾聽。
00:50
This is my weight scale.
15
50466
1303
這是我的可無線上網體重機,非常簡單的東西。
00:52
It's a very simple thing. It's got one knob, on/off.
16
52136
2873
上面有一個按鈕,開和關。
每天早上我站到上面。
00:55
And every morning I hop on it.
17
55317
2041
是的,我有一個挑戰,
00:58
And yes, I've got a challenge,
18
58108
1927
如你所見。
01:00
as you might see.
19
60059
1176
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
20
61889
2613
我要挑戰減重到95公斤。
01:04
But the thing is that it's made this simple
21
64899
2573
這台體重機讓事情變得很簡單,
01:07
that whenever I hop on,
22
67496
1591
當我隨時站上去,
01:09
it sends my data to Google Health as well.
23
69111
2587
它也會將我的資料傳輸到Google Healthe(開放性醫療管理平台)。
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
24
72551
3262
我的醫師也會收到這些資料,
01:15
so he can see what's my problem in weight,
25
75837
3399
所以他可以觀察我的體重問題,
01:19
not on the very moment that I need cardiologic support
26
79260
3677
而不是等到
我有心臟病時需要接受幫助之類的時候,
01:22
or something like it,
27
82961
1191
01:24
but also looking backward.
28
84176
2060
還有他也可以查詢歷史紀錄。
01:26
But there's another thing.
29
86834
1360
還有一件事。
01:28
As some of you might know,
30
88218
1479
你們當中可能有人知道,我在推特上有超過4000名跟隨者。
01:29
I've got more than 4000 followers on Twitter.
31
89721
2326
於是每天早上
01:32
So every morning, I hop on my weight scale
32
92071
3618
我站上我的可無線上網的體重機,
01:35
and before I'm in my car,
33
95713
1264
當我進入我的車前,人們開始跟我說:
01:37
people start talking to me,
34
97001
1309
「我想你今天午餐要吃少一點,Lucien。」
01:38
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
98334
2298
(笑聲)
01:40
(Laughter)
36
100656
1151
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
101831
2143
但是往好處想,
01:43
since this is peer pressure.
38
103998
1555
這是同儕壓力,
01:45
Peer pressure used to help patients --
39
105577
2969
同儕壓力可幫助病人 --
像是有肥胖問題,
01:49
since this could be used for obesity,
40
109261
1842
或者是要
01:51
it could be used to stop patients from smoking.
41
111127
3593
戒菸的病人。
01:54
But on the other hand,
42
114744
1239
此外,這也可以用來
01:56
it also could be used to get people out of their chairs
43
116007
3533
讓人們離開座位
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
44
119564
3626
且試著一起參予些有比賽性質的活動
來控制他們的健康。
02:03
to get more control of their health.
45
123214
2248
02:05
As of next week, it will soon be available,
46
125486
2750
下周即將上市的
02:08
there will be this little blood-pressure meter
47
128260
2314
是這個小的血壓計,
02:10
connected to an iPhone or something or other.
48
130598
2638
可以連接到iPhone或者其它設備,
02:13
And people will be able, from their homes,
49
133840
2748
所以人們將能夠在家裡
測量血壓,
02:16
to take their blood pressure,
50
136612
1556
將數值傳給他們的醫生,
02:18
send it to their doctor
51
138192
1689
02:19
and eventually share it with others, for instance,
52
139905
2686
最後和其他人分享,
02:22
for over a 100 dollars.
53
142615
1907
費用大約是100歐元出頭。
02:24
And this is the point where patients get into position
54
144546
2969
這樣一來,病人可以搜集自己的資料,
02:27
and can collect, not only their own control again,
55
147539
2960
他們不僅再度擁有控制權,
02:30
be captain of their own ship,
56
150523
1921
當自己的掌舵者,
02:32
but also can help us in health care
57
152468
2317
這也對保健事業有所幫助,
02:34
due to the challenges that we face,
58
154809
1978
考慮到我們現在所面臨的挑戰,
02:36
like health-care cost explosion,
59
156811
2838
像是保健成本劇增,
02:39
doubled demand and things like that,
60
159673
1847
需求倍增等情況,
02:41
make techniques that are easy to use
61
161544
2182
製作容易使用的技術,
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
62
163750
3344
開始將病患納入這團隊中。
你可以透過像是這種技術參與其中,
02:47
And you can do this with techniques like this,
63
167118
2261
也可以透過群眾外包的力量。
02:49
but also by crowdsourcing.
64
169403
1538
我想要藉由一小段影片
02:51
And one of the things we did,
65
171372
1603
02:52
that I would like to share with you introduced by a little video.
66
172999
3327
介紹我們做的一件事。
(音樂)
02:56
(Music)
67
176350
3463
04:04
(Heart-beat)
68
244095
4222
我們在車內都有安裝導航系統。
04:08
We've all got navigation controls in our car.
69
248341
2636
甚至也有裝在手機裡。
04:11
We maybe even have it in our cellphone.
70
251001
2235
04:13
We perfectly know where all the ATMs are,
71
253663
2369
我們知道在馬斯垂克市裡
所有的自動提款機在哪裡。
04:16
just about the city of Maastricht.
72
256056
1909
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
257989
3036
我們也知道所有的加油站在哪。
毫無疑問,我們也可以找到速食連鎖店。
04:21
And sure, we could find fast food chains.
74
261049
2432
但是哪裡可以找到最近的電擊器
04:24
But where would be the nearest AED to help this patient?
75
264129
4177
以幫助病患?
我們四處詢問,但沒有人知道。
04:28
We asked around, and nobody knew.
76
268330
1873
04:30
Nobody knew where the nearest lifesaving AED
77
270931
2911
沒人知道現在可以在附近哪裡取得
04:33
was to be obtained right now.
78
273866
1599
可救命的電擊器。
04:35
So what we did, we crowdsourced the Netherlands.
79
275946
2432
我們做的是在荷蘭進行群眾外包。
我們架設一個網站
04:38
We set up a website, and asked the crowd,
80
278402
2680
請求大家,「如果你看到一個電擊器,
04:41
"If you see an AED, please submit it,
81
281106
2312
請傳送此資訊,告訴我們它在哪哩,
04:43
tell us where it is, tell us when it's open,"
82
283442
2794
告訴我們店什麼時候開。」
04:46
since sometimes in office hours it's closed, of course.
83
286260
2962
因為店家有營業和休息的時間。
群眾已經傳送超過一萬個
04:49
And over 10,000 AEDs in the Netherlands
84
289246
2176
在荷蘭的電擊器資訊。
04:51
already have been submitted.
85
291446
1438
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
86
292908
2897
我們接著要找到搭配的應用程式,
04:55
And we built an iPad application.
87
295829
1636
於是我們製作了一個iPad應用程式。
04:57
We made an application for Layar: Augmented Reality,
88
297905
3025
我們為Layar製作一個擴增實境定位的應用程式,
05:00
to find these AEDs.
89
300954
1744
以找到這些電擊器。
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht,
90
302722
2283
於是當你在像馬斯垂克這樣一個城市中的任何地方,有人倒下了,
05:05
and somebody collapses, you can use your iPhone,
91
305029
2600
你可以使用你的iPhone,
05:07
and within the next weeks also your Microsoft cellphone,
92
307653
3546
還有再過幾個星期,你也可以用你的微軟手機,
找到最近的電擊器
05:11
to find the nearest AED,
93
311223
1415
05:12
which can save lives.
94
312662
1530
以搶救生命。
05:14
And as of today,
95
314692
1304
今天,
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
96
316020
2694
我們要介紹這程式,不僅是以程式名稱,
05:18
which is what the product is called,
97
318738
1715
AED4U (為你),
05:20
but also AED4US.
98
320477
1759
這也是AED4US (為我們)。
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
99
322260
2520
而且我們想要以全世界為基礎作為起點。
05:24
And ask all of our colleagues in the rest of the world,
100
324804
2943
我們請求散布在世界其它各地的同事們,
05:27
colleague universities, to help us
101
327771
2047
同類型大學來幫助我們,
05:29
to find and work and act like a hub
102
329842
2624
蒐集,合作且做為
05:32
to crowdsource all these AEDs all around the world,
103
332490
3330
全世界各地進行群眾外包蒐集電擊器資訊的中心。
05:35
that whenever you're on holiday and somebody collapses,
104
335844
2965
當你度假時,剛好有人倒下,
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
105
338833
3481
那人可能是你的親戚或者站在你前面的人,
你就可以找到這個。
05:42
you can find this.
106
342338
1573
05:43
The other thing we would like to ask
107
343935
1715
另外我們想要請求
05:45
is of companies also all over the world
108
345674
2075
全世界可幫助我們
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
109
347773
3033
驗證這些電擊器資訊的公司,
05:50
These might be courier services
110
350830
1818
有可能是快遞公司
05:52
or cable guys, for instance,
111
352672
1691
或者有線電視業者之類的,
05:54
just to see whether the AED that is submitted
112
354387
2362
能確認這些被提交的電擊器位置
05:56
is still in place.
113
356773
1566
是否仍在原地。
05:58
So please help us on this one
114
358363
1873
所以請幫助我們
06:00
and try to make not only health a little bit better,
115
360260
2952
不僅是嘗試提升健康,也試著掌握健康。
06:03
but take control of it.
116
363236
1168
謝謝。
06:04
Thank you.
117
364428
1166
06:05
(Applause)
118
365618
2086
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog