Lucien Engelen: Crowdsource your health

24,517 views ・ 2012-02-15

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Juris Jerums Reviewer: Līga Greiškāne
00:15
I would like to talk to you about why many ehealth projects fail.
0
15609
4524
Es vēlos pastāstīt, kāpēc izgāžas daudzi e-veselības projekti.
00:20
And I really think that the most important thing of it
1
20157
2721
Es uzskatu, ka būtiskākais iemesls ir tas,
00:22
is that we stopped listening to patients.
2
22902
2334
ka esam pārstājuši ieklausīties pacientos.
00:25
And one thing we did at Radboud University
3
25850
2027
Lai to labotu, mēs Radboundas Universitātē
00:27
is we appointed a Chief Listening Officer.
4
27901
2011
pieņēmām darbā Ieklausīšanās speciālistu.
00:29
Not in a very scientific way --
5
29936
1607
Bez zinātniskas pieejas,
00:31
she puts up a little cup of coffee or a cup of tea
6
31567
3361
viņa vienkārši uzvāra kafiju vai tēju
00:34
and asks patients, family, relatives,
7
34952
2643
un vaicā pacientiem, ģimenēm, radiniekiem:
00:37
"What's up?
8
37619
1163
„Kā jums iet?
00:38
How could we help you?"
9
38806
1507
Kā varam jums palīdzēt?“
00:40
And we think, we like to think,
10
40723
1644
Mēs domājam, mums gribētos domāt,
00:42
that this is one of the major problems
11
42391
1829
ka viena no lielākajām problēmām,
00:44
why all -- maybe not all --
12
44244
2128
kāpēc visi, varbūt ne pilnīgi visi,
00:46
but most of the ehealth projects fail,
13
46396
1840
bet kāpēc vairums e-veselības projektu izgāžas:
00:48
since we stopped listening.
14
48260
1555
jo mēs esam pārstājuši ieklausīties.
00:50
This is my weight scale.
15
50466
1303
Šie ir mani svari.
00:52
It's a very simple thing. It's got one knob, on/off.
16
52136
2873
Tie ir ļoti vienkārši. Tiem ir viena poga: ieslēgts/izslēgts.
00:55
And every morning I hop on it.
17
55317
2041
Katru rītu es uz tiem uzkāpju.
00:58
And yes, I've got a challenge,
18
58108
1927
Un, jā, man ir mērķis,
01:00
as you might see.
19
60059
1176
kā jau redzat.
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
20
61889
2613
Mans mērķis ir svērt 95 kg.
01:04
But the thing is that it's made this simple
21
64899
2573
Taču šie svari ir izveidoti tik ērti,
01:07
that whenever I hop on,
22
67496
1591
ka ikreiz, kad uz tiem uzkāpju,
01:09
it sends my data to Google Health as well.
23
69111
2587
tie uz Google Health nosūta datus par manu svaru.
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
24
72551
3262
Tos saņem arī mans ģimenes ārsts,
01:15
so he can see what's my problem in weight,
25
75837
3399
kurš var redzēt, vai man ir problēmas ar svaru.
01:19
not on the very moment that I need cardiologic support
26
79260
3677
Ne jau, ka man tieši šajā mirklī
01:22
or something like it,
27
82961
1191
vajadzētu kardiologa palīdzību vai ko tādu,
01:24
but also looking backward.
28
84176
2060
bet, lai redzētu situāciju ilgtermiņā.
01:26
But there's another thing.
29
86834
1360
Ir vēl kas.
01:28
As some of you might know,
30
88218
1479
Daži no jums jau zina,
01:29
I've got more than 4000 followers on Twitter.
31
89721
2326
ka man tviterī ir vairāk nekā 4 000 sekotāju.
01:32
So every morning, I hop on my weight scale
32
92071
3618
Katru rītu es uzkāpju uz saviem svariem,
01:35
and before I'm in my car,
33
95713
1264
un, pirms esmu iekāpis mašīnā,
01:37
people start talking to me,
34
97001
1309
cilvēki sāk man rakstīt:
01:38
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
98334
2298
„Lucian, šorīt tev derētu liesākas brokastis.“
01:40
(Laughter)
36
100656
1151
(Smiekli)
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
101831
2143
Tas ir jaukākais, kas varētu notikt,
01:43
since this is peer pressure.
38
103998
1555
jo tas ir līdzcilvēku spiediens.
01:45
Peer pressure used to help patients --
39
105577
2969
Līdzcilvēku spiediens, lai palīdzētu pacientiem.
01:49
since this could be used for obesity,
40
109261
1842
To var izmantot liekā svara gadījumos,
01:51
it could be used to stop patients from smoking.
41
111127
3593
to var izmantot, lai atturētu pacientus no smēķēšanas.
01:54
But on the other hand,
42
114744
1239
No otras puses,
01:56
it also could be used to get people out of their chairs
43
116007
3533
to arī varētu izmantot, lai izkustinātu cilvēkus no krēsliem
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
44
119564
3626
un iesaistītu kopējās, spēlēm līdzīgās nodarbēs,
02:03
to get more control of their health.
45
123214
2248
lai cilvēki vairāk rūpētos par savu veselību.
02:05
As of next week, it will soon be available,
46
125486
2750
Sākot no nākamās nedēļas, būs pieejams
02:08
there will be this little blood-pressure meter
47
128260
2314
šis nelielais asinsspiediena mērītājs,
02:10
connected to an iPhone or something or other.
48
130598
2638
kas savienots ar iPhone vai tamlīdzīgu viedtālruni.
02:13
And people will be able, from their homes,
49
133840
2748
Cilvēkiem, atrodoties mājās, būs iespēja
02:16
to take their blood pressure,
50
136612
1556
izmērīt savu asinsspiedienu,
02:18
send it to their doctor
51
138192
1689
nosūtīt datus savam ārstam
02:19
and eventually share it with others, for instance,
52
139905
2686
un, piemēram, dalīties šajos datos ar citiem,
02:22
for over a 100 dollars.
53
142615
1907
par nedaudz vairāk kā 100 dolāriem.
02:24
And this is the point where patients get into position
54
144546
2969
Šeit arī pacienti nonāk tādā situācijā,
02:27
and can collect, not only their own control again,
55
147539
2960
kur ne tikai paši var ievākt datus, paši rūpēties par savu veselību.
02:30
be captain of their own ship,
56
150523
1921
paši būt sava kuģa kapteiņi,
02:32
but also can help us in health care
57
152468
2317
bet var palīdzēt mums kopējā veselības aprūpes sistēmā,
02:34
due to the challenges that we face,
58
154809
1978
jo mūs sagaida izaicinājumi,
02:36
like health-care cost explosion,
59
156811
2838
piemēram, veselības aprūpes izmaksu pieaugums,
02:39
doubled demand and things like that,
60
159673
1847
divkāršojies pieprasījums un tamlīdzīgi.
02:41
make techniques that are easy to use
61
161544
2182
Ir jāveido vienkāršas tehnoloģijas
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
62
163750
3344
un jāsadodas roku rokā ar pacientiem, vienā komandā.
02:47
And you can do this with techniques like this,
63
167118
2261
To var izdarīt ar šādām ierīcēm,
02:49
but also by crowdsourcing.
64
169403
1538
bet arī izmantojot „pūļa spēku”.
02:51
And one of the things we did,
65
171372
1603
Vienu mēs jau paveicām,
02:52
that I would like to share with you introduced by a little video.
66
172999
3327
un es jūs ar to iepazīstināšu, parādot nelielu video.
02:56
(Music)
67
176350
3463
(Mūzika)
04:04
(Heart-beat)
68
244095
4222
(Sirdspuksti)
04:08
We've all got navigation controls in our car.
69
248341
2636
Daudziem mašīnās ir navigācijas iekārtas.
04:11
We maybe even have it in our cellphone.
70
251001
2235
Daudziem navigācija ir mobilajos tālruņos.
04:13
We perfectly know where all the ATMs are,
71
253663
2369
Mēs zinām, kā atrast tuvāko bankomātu
04:16
just about the city of Maastricht.
72
256056
1909
mūsu pilsētā, Māstrihtā.
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
257989
3036
Tāpat, mēs labi zinām, kur atrast tuvāko degvielas staciju.
04:21
And sure, we could find fast food chains.
74
261049
2432
Protams, mēs varētu atrast arī tuvāko ēstuvi.
04:24
But where would be the nearest AED to help this patient?
75
264129
4177
Taču kur atrodas tuvākais defibrilators, lai palīdzētu šim pacientam?
04:28
We asked around, and nobody knew.
76
268330
1873
Mēs pajautājām un neviens nezināja.
04:30
Nobody knew where the nearest lifesaving AED
77
270931
2911
Neviens nevarēja pateikt, kur dabūt tuvāko dzīvību glābjošo defibrilatoru
04:33
was to be obtained right now.
78
273866
1599
tieši šajā mirklī.
04:35
So what we did, we crowdsourced the Netherlands.
79
275946
2432
Izdarītais: mēs izmantojām pūļa spēku Nīderlandē.
04:38
We set up a website, and asked the crowd,
80
278402
2680
Mēs izveidojām mājas lapu
04:41
"If you see an AED, please submit it,
81
281106
2312
un lūdzām lietotājiem: „Ja kaut kur redzat defibrilatoru,
04:43
tell us where it is, tell us when it's open,"
82
283442
2794
lūdzu, atzīmējiet, kur tas ir, kad tas ir pieejams?”
04:46
since sometimes in office hours it's closed, of course.
83
286260
2962
Protams, ka vietām pieejamība ir tikai darba laikā.
04:49
And over 10,000 AEDs in the Netherlands
84
289246
2176
Šobrīd ir informācija par vairāk nekā 10 000 defibrilatoriem visā Nīderlandē,
04:51
already have been submitted.
85
291446
1438
par kuriem mums ir iesniegta informācija.
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
86
292908
2897
Nākamais solis bija izveidot piemērotu lietotni.
04:55
And we built an iPad application.
87
295829
1636
Mēs izveidojām iPad lietotni.
04:57
We made an application for Layar: Augmented Reality,
88
297905
3025
Tā ir lietotne, kas balstās uz Layar, paplašinātās realitātes pārlūku,
05:00
to find these AEDs.
89
300954
1744
un caur to var atrast šos defibrilatorus.
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht,
90
302722
2283
Nu, kad esat tādā pilsētā kā Māstrihta, un kāds cilvēks sabrūk,
05:05
and somebody collapses, you can use your iPhone,
91
305029
2600
varat izmantot savu iPhone,
05:07
and within the next weeks also your Microsoft cellphone,
92
307653
3546
un pēc pāris nedēļām arī Microsoft tālruni,
05:11
to find the nearest AED,
93
311223
1415
lai atrastu tuvāko defibrilatoru,
05:12
which can save lives.
94
312662
1530
ar ko var glābt dzīvību.
05:14
And as of today,
95
314692
1304
Un no šodienas,
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
96
316020
2694
mēs iepazīstinām jūs ne tikai ar AED4U,
05:18
which is what the product is called,
97
318738
1715
tāds ir šī produkta nosaukums,
05:20
but also AED4US.
98
320477
1759
bet arī AED4US.
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
99
322260
2520
Un mēs gribētu to uzsākt visā pasaulē.
05:24
And ask all of our colleagues in the rest of the world,
100
324804
2943
Mēs lūdzam mūsu kolēģus visā pasaulē,
05:27
colleague universities, to help us
101
327771
2047
kolēģus citās universitātēs,
05:29
to find and work and act like a hub
102
329842
2624
palīdzēt mums atrast un kalpot kā kontaktpunktam,
05:32
to crowdsource all these AEDs all around the world,
103
332490
3330
lai ar pūļa spēka palīdzību atrastu visus defibrilatorus visā pasaulē.
05:35
that whenever you're on holiday and somebody collapses,
104
335844
2965
Tādēļ, lai jūs arī brīvdienās esot, redzot, kā kāds sabrūk,
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
105
338833
3481
vienalga, vai tas ir jūsu radinieks, vai vienkārši kāds jums blakus,
05:42
you can find this.
106
342338
1573
lai jūs zinātu kur to atrast.
05:43
The other thing we would like to ask
107
343935
1715
Otrs, ko mēs vēlamies lūgt
05:45
is of companies also all over the world
108
345674
2075
uzņēmumiem visā pasaulē
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
109
347773
3033
pārbaudīt šo informāciju par defibrilatoriem.
05:50
These might be courier services
110
350830
1818
Tie varētu būt kurjeri
05:52
or cable guys, for instance,
111
352672
1691
vai, piemēram, tīklu speciālisti,
05:54
just to see whether the AED that is submitted
112
354387
2362
tikai, lai pārliecinātos, ka pieteiktais defibrilators,
05:56
is still in place.
113
356773
1566
joprojām atrodas savā vietā.
05:58
So please help us on this one
114
358363
1873
Lūdzu, palīdziet mums šajā darbā
06:00
and try to make not only health a little bit better,
115
360260
2952
un lūkosim ne tikai uzlabot veselību,
06:03
but take control of it.
116
363236
1168
bet arī paši par to uzņemties lielāku atbildību.
06:04
Thank you.
117
364428
1166
Paldies!
06:05
(Applause)
118
365618
2086
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7