请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Chunxiang Qian
校对人员: Xiujian Xie
00:15
I would like to talk to you
about why many ehealth projects fail.
0
15609
4524
我想和大家谈谈
众多电子医疗保健(e-health)项目失败的原因
00:20
And I really think
that the most important thing of it
1
20157
2721
我想最重要的一点
00:22
is that we stopped listening to patients.
2
22902
2334
是我们没有倾听病人的心声
00:25
And one thing we did at Radboud University
3
25850
2027
我们在荷兰内梅亨大学(Radboud University)做的一件事
00:27
is we appointed a Chief Listening Officer.
4
27901
2011
就是委任了一名首席倾听官
00:29
Not in a very scientific way --
5
29936
1607
不是以一种很科学的方式-
00:31
she puts up a little cup
of coffee or a cup of tea
6
31567
3361
她倒杯咖啡或者茶
00:34
and asks patients, family, relatives,
7
34952
2643
问问病人,家庭,亲戚
“近来好啊?
00:37
"What's up?
8
37619
1163
00:38
How could we help you?"
9
38806
1507
有什么需要我们帮助的?”
00:40
And we think, we like to think,
10
40723
1644
我想,我们愿意认为
00:42
that this is one of the major problems
11
42391
1829
这就是导致
00:44
why all -- maybe not all --
12
44244
2128
几乎所有电子医疗保健项目失败的
00:46
but most of the ehealth projects fail,
13
46396
1840
主要原因之一
00:48
since we stopped listening.
14
48260
1555
即我们没有倾听
00:50
This is my weight scale.
15
50466
1303
这是我的WiFi体重测量仪 是个很简单的玩意
00:52
It's a very simple thing.
It's got one knob, on/off.
16
52136
2873
这有个开关
每天早上我坐上去称重
00:55
And every morning I hop on it.
17
55317
2041
哈不错,我给自己定了个目标值
00:58
And yes, I've got a challenge,
18
58108
1927
你可以看到的
01:00
as you might see.
19
60059
1176
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
20
61889
2613
我把体重目标值定为95kg
01:04
But the thing is that
it's made this simple
21
64899
2573
事实上整个操作非常简单
01:07
that whenever I hop on,
22
67496
1591
我一坐上去
01:09
it sends my data to Google Health as well.
23
69111
2587
它就把我的数据发送到谷歌健康(Google Health)
01:12
And it's collected
by my general practitioner as well,
24
72551
3262
同时我的全科医生也可以收到
01:15
so he can see what's my problem in weight,
25
75837
3399
然后他就能看看我的体重有什么问题
01:19
not on the very moment
that I need cardiologic support
26
79260
3677
不是等到像心脏病发作
这样十万火急的时候才想到看体重
01:22
or something like it,
27
82961
1191
01:24
but also looking backward.
28
84176
2060
而是一路走来都会关注
01:26
But there's another thing.
29
86834
1360
但还有一点
01:28
As some of you might know,
30
88218
1479
你们有些人可能知道 我在推特(Twitter)上有四千多粉丝
01:29
I've got more than 4000
followers on Twitter.
31
89721
2326
所以每天早上
01:32
So every morning, I hop on my weight scale
32
92071
3618
我用WiFi体重测量仪称重
01:35
and before I'm in my car,
33
95713
1264
在我上车之前 人们就开始跟我说话了
01:37
people start talking to me,
34
97001
1309
“我想你今天午饭还是就简吧,吕西安”
01:38
"I think you need
a light lunch today, Lucien."
35
98334
2298
(笑声)
01:40
(Laughter)
36
100656
1151
01:41
But that's the nicest thing
that could happen,
37
101831
2143
但其实那再好不过了
01:43
since this is peer pressure.
38
103998
1555
因为这是同伴压力
01:45
Peer pressure used to help patients --
39
105577
2969
同伴压力能帮助病人-
它可以帮助治疗肥胖
01:49
since this could be used for obesity,
40
109261
1842
可以帮助
01:51
it could be used
to stop patients from smoking.
41
111127
3593
戒烟
01:54
But on the other hand,
42
114744
1239
但是另外一方面,它也可以
01:56
it also could be used
to get people out of their chairs
43
116007
3533
把人们聚集到一起
01:59
and try to work together
in some kind of gaming activity
44
119564
3626
参加一些类似游戏的活动
来更好地维护健康
02:03
to get more control of their health.
45
123214
2248
02:05
As of next week,
it will soon be available,
46
125486
2750
下一周这个功能就要上马了
02:08
there will be this little
blood-pressure meter
47
128260
2314
届时会有一个像这样的小血压计
02:10
connected to an iPhone
or something or other.
48
130598
2638
连接到智能手机或者其他设备上
02:13
And people will be able, from their homes,
49
133840
2748
然后人们便可在家中
测量血压
02:16
to take their blood pressure,
50
136612
1556
之后把数据发给他们的医生
02:18
send it to their doctor
51
138192
1689
02:19
and eventually share it
with others, for instance,
52
139905
2686
同时也可同其他人分享
02:22
for over a 100 dollars.
53
142615
1907
只要一百美元
02:24
And this is the point
where patients get into position
54
144546
2969
这就是关键之处,当患者各就各位
02:27
and can collect,
not only their own control again,
55
147539
2960
收集数据时,他们不仅能自我控制
02:30
be captain of their own ship,
56
150523
1921
亲自掌舵
02:32
but also can help us in health care
57
152468
2317
还能帮助我们应付
02:34
due to the challenges that we face,
58
154809
1978
医疗保健中面临的挑战
02:36
like health-care cost explosion,
59
156811
2838
比如医疗费用剧增
02:39
doubled demand and things like that,
60
159673
1847
或者需求成倍增加等等
02:41
make techniques that are easy to use
61
161544
2182
我们要让技术便于掌控
02:43
and start with this
to embrace patients in the team.
62
163750
3344
以鼓励已步入轨道的病人
你可以通过这样的技术来实现
02:47
And you can do this
with techniques like this,
63
167118
2261
也可以将任务分派给普通大众(crowdsourcing)
02:49
but also by crowdsourcing.
64
169403
1538
今天我将通过
02:51
And one of the things we did,
65
171372
1603
02:52
that I would like to share with you
introduced by a little video.
66
172999
3327
一个短片来向各位展示我们做的一个项目
(音乐)
02:56
(Music)
67
176350
3463
04:04
(Heart-beat)
68
244095
4222
我们车里都有导航装置
04:08
We've all got
navigation controls in our car.
69
248341
2636
甚至手机里也有
04:11
We maybe even have it in our cellphone.
70
251001
2235
04:13
We perfectly know where all the ATMs are,
71
253663
2369
我们知道马斯特里赫特市
所有ATM(自动取款机)的位置
04:16
just about the city of Maastricht.
72
256056
1909
04:17
The other thing is we know
where all the gas stations are.
73
257989
3036
也知道所有加油站的位置
当然还有快餐店
04:21
And sure, we could find fast food chains.
74
261049
2432
但是最近的能拯救患者的
04:24
But where would be the nearest AED
to help this patient?
75
264129
4177
自动体外除颤器(AED)在哪儿?
我们到处问也没有人知道
04:28
We asked around, and nobody knew.
76
268330
1873
04:30
Nobody knew where
the nearest lifesaving AED
77
270931
2911
没人知道的能救命的自动体外除颤器
04:33
was to be obtained right now.
78
273866
1599
现在能找到了
04:35
So what we did,
we crowdsourced the Netherlands.
79
275946
2432
我们将属于整个荷兰的任务派发给群众
我们建了一个网站
04:38
We set up a website, and asked the crowd,
80
278402
2680
告诉人们,“如果你看到一个自动体外除颤器(AED)
04:41
"If you see an AED, please submit it,
81
281106
2312
就请在网上标出它的位置
04:43
tell us where it is,
tell us when it's open,"
82
283442
2794
并备注开放时间”
04:46
since sometimes in office hours
it's closed, of course.
83
286260
2962
备注是因为它不一定24小时都开放
在荷兰已经有一万多个AED
04:49
And over 10,000 AEDs in the Netherlands
84
289246
2176
被标注上了
04:51
already have been submitted.
85
291446
1438
04:52
The next step we took
was to find the applications for it.
86
292908
2897
下一步就是开发相应的应用程序
04:55
And we built an iPad application.
87
295829
1636
我们开发了一个iPad应用
04:57
We made an application
for Layar: Augmented Reality,
88
297905
3025
一个Layar的应用,扩增实境
05:00
to find these AEDs.
89
300954
1744
来寻找AED
05:02
And whenever you are
in a city like Maastricht,
90
302722
2283
如果你在马斯特里赫特市 看到有人倒下了
05:05
and somebody collapses,
you can use your iPhone,
91
305029
2600
你可以用iPhone
05:07
and within the next weeks
also your Microsoft cellphone,
92
307653
3546
几周之内微软手机也可以了
找到最近的AED
05:11
to find the nearest AED,
93
311223
1415
05:12
which can save lives.
94
312662
1530
来拯救生命
05:14
And as of today,
95
314692
1304
今天
05:16
we would like to introduce this,
not only as AED4EU,
96
316020
2694
我想介绍的,不仅仅是AED4U
05:18
which is what the product is called,
97
318738
1715
这是那个产品的名字
05:20
but also AED4US.
98
320477
1759
还有aed4.us(网站域名——译者注)
05:22
And we would like to start this
on a worldwide level.
99
322260
2520
我们打算将这项目推广到全世界
05:24
And ask all of our colleagues
in the rest of the world,
100
324804
2943
在这里我们也呼吁世界各地的同事
05:27
colleague universities, to help us
101
327771
2047
和大学来帮我们
05:29
to find and work and act like a hub
102
329842
2624
让我们万众一心
05:32
to crowdsource all these AEDs
all around the world,
103
332490
3330
一起将世界各地的AED标识出来
05:35
that whenever you're on holiday
and somebody collapses,
104
335844
2965
这样当你假日外出看见有人昏倒了
05:38
might it be your own relative
or someone just in front of you,
105
338833
3481
也许是你的亲人或者只是路人
你就能找到AED
05:42
you can find this.
106
342338
1573
05:43
The other thing we would like to ask
107
343935
1715
在这里我们还想呼吁
05:45
is of companies also all over the world
108
345674
2075
世界上的各个公司
05:47
that will be able to help us
validate these AEDs.
109
347773
3033
能帮我们验证这些AED
05:50
These might be courier services
110
350830
1818
譬如,或许让快递员
05:52
or cable guys, for instance,
111
352672
1691
或者电报员
05:54
just to see whether
the AED that is submitted
112
354387
2362
去看看被标识的AED
05:56
is still in place.
113
356773
1566
是不是还在那个位置
05:58
So please help us on this one
114
358363
1873
所以请在这一项目上帮助我们
06:00
and try to make not only
health a little bit better,
115
360260
2952
让我们不仅更健康,并且能将其掌握,胸有成竹
06:03
but take control of it.
116
363236
1168
谢谢大家
06:04
Thank you.
117
364428
1166
06:05
(Applause)
118
365618
2086
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。