Lucien Engelen: Crowdsource your health

24,517 views ・ 2012-02-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:15
I would like to talk to you about why many ehealth projects fail.
0
15609
4524
הייתי רוצה לדבר אתכם
על הסיבה שבגללה הרבה פרוייקטים של בריאות מקוונת נכשלים.
00:20
And I really think that the most important thing of it
1
20157
2721
ואני באמת חושב שהדבר החשוב ביותר מזה
00:22
is that we stopped listening to patients.
2
22902
2334
הוא שהפסקנו להקשיב לחולים.
00:25
And one thing we did at Radboud University
3
25850
2027
ואחד הדברים שעשינו באוניברסיטת רדבאוד
00:27
is we appointed a Chief Listening Officer.
4
27901
2011
הוא למנות מנהלת הקשבה ראשי.
00:29
Not in a very scientific way --
5
29936
1607
לא בדרך ממש מדעית --
00:31
she puts up a little cup of coffee or a cup of tea
6
31567
3361
היא מגישה כוס קפה או תה
00:34
and asks patients, family, relatives,
7
34952
2643
ושואלת חולים, משפחה, קרובים,
"מה קורה?
00:37
"What's up?
8
37619
1163
00:38
How could we help you?"
9
38806
1507
איך אנחנו יכולים לעזור לכם?"
00:40
And we think, we like to think,
10
40723
1644
ואנחנו חושבים, אנחנו רוצים לחשוב,
00:42
that this is one of the major problems
11
42391
1829
שזו אחת מהבעיות העיקריות
00:44
why all -- maybe not all --
12
44244
2128
למה כל -- אולי לא כל --
00:46
but most of the ehealth projects fail,
13
46396
1840
אבל רוב פרוייקטי הבריאות המקוונים נכשלים,
00:48
since we stopped listening.
14
48260
1555
מאז שהפסקנו להקשיב.
00:50
This is my weight scale.
15
50466
1303
זה משקל ה WiFi שלי. זה דבר מאוד פשוט.
00:52
It's a very simple thing. It's got one knob, on/off.
16
52136
2873
יש לו כפתור אחד, הדלק/כבה.
וכל בוקר אני עולה עליו.
00:55
And every morning I hop on it.
17
55317
2041
וכן, יש לי אתגר,
00:58
And yes, I've got a challenge,
18
58108
1927
כמו שאתם רואים.
01:00
as you might see.
19
60059
1176
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
20
61889
2613
ואני שם את האתגר שלי על 95 ק"ג.
01:04
But the thing is that it's made this simple
21
64899
2573
אבל העניין הוא שזה נעשה פשוט כל כך
01:07
that whenever I hop on,
22
67496
1591
שכל פעם שאני עולה עליו,
01:09
it sends my data to Google Health as well.
23
69111
2587
הוא שולח את המידע שלי גם דרך Google Health.
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
24
72551
3262
והוא נאסף גם על ידי הרופא הפרטי שלי,
01:15
so he can see what's my problem in weight,
25
75837
3399
כך שהוא יכול לראות מה הבעיה שלי במשקל,
01:19
not on the very moment that I need cardiologic support
26
79260
3677
לא ברגע
שאני צריך תמיכה קרדיולוגית או משהו כזה,
01:22
or something like it,
27
82961
1191
01:24
but also looking backward.
28
84176
2060
אלא גם במבט לאחור.
01:26
But there's another thing.
29
86834
1360
אבל יש עוד דבר.
01:28
As some of you might know,
30
88218
1479
כמו שחלקכם יודעים, יש לי יותר מ4,000 עוקבים בטוויטר.
01:29
I've got more than 4000 followers on Twitter.
31
89721
2326
אז כל בוקר
01:32
So every morning, I hop on my weight scale
32
92071
3618
אני עולה על משקל ה WiFi שלי
01:35
and before I'm in my car,
33
95713
1264
ולפני שאני במכונית, אנשים מתחילים לדבר אלי,
01:37
people start talking to me,
34
97001
1309
"אני חושב שאתה צריך ארוחת צהריים קלה היום, לוסיין."
01:38
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
98334
2298
(צחוק)
01:40
(Laughter)
36
100656
1151
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
101831
2143
אבל זה הדבר הכי נחמד שיכול לקרות,
01:43
since this is peer pressure.
38
103998
1555
מפני שזה לחץ חברתי,
01:45
Peer pressure used to help patients --
39
105577
2969
לחץ חברתי שמשתמשים בו כדי לעזור לחולים --
מאחר ואפשר להשתמש בזה לעודף משקל,
01:49
since this could be used for obesity,
40
109261
1842
אפשר להשתמש בו
01:51
it could be used to stop patients from smoking.
41
111127
3593
להפסיק עישון אצל חולים.
01:54
But on the other hand,
42
114744
1239
אבל מצד שני, אפשר גם להשתמש בו
01:56
it also could be used to get people out of their chairs
43
116007
3533
כדי להוציא אנשים מהכסאות שלהם
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
44
119564
3626
ולנסות לשתף פעולה בסוג של פעילות משחקית
כדי לשלוט יותר בבריאות שלהם.
02:03
to get more control of their health.
45
123214
2248
02:05
As of next week, it will soon be available,
46
125486
2750
החל מהשבוע הבא, זה בקרוב יהיה זמין.
02:08
there will be this little blood-pressure meter
47
128260
2314
יהיה מין מד לחץ דם קטן
02:10
connected to an iPhone or something or other.
48
130598
2638
מחובר לאייפון או משהו כזה.
02:13
And people will be able, from their homes,
49
133840
2748
ואנשים יוכלו, מבתיהם,
למדוד את לחץ הדם,
02:16
to take their blood pressure,
50
136612
1556
לשלוח אותו לרופא שלהם
02:18
send it to their doctor
51
138192
1689
02:19
and eventually share it with others, for instance,
52
139905
2686
ולבסוף גם לשתף אותו עם אחרים, לדוגמה,
02:22
for over a 100 dollars.
53
142615
1907
עבור מעט יותר ממאה דולר.
02:24
And this is the point where patients get into position
54
144546
2969
וזו הנקודה בה פציינטים נכנסים לעמדה
02:27
and can collect, not only their own control again,
55
147539
2960
ויכולים להחזיר, לא רק את השליטה של עצמם שוב,
02:30
be captain of their own ship,
56
150523
1921
להיות הקפטן של הספינה של עצמם,
02:32
but also can help us in health care
57
152468
2317
אלא גם לעזור למערכת הבריאות
02:34
due to the challenges that we face,
58
154809
1978
מול האתגרים שניצבים מולנו,
02:36
like health-care cost explosion,
59
156811
2838
כמו התפוצצות מחירי טיפולי הבריאות,
02:39
doubled demand and things like that,
60
159673
1847
הביקוש הכפול ודברים כאלה.
02:41
make techniques that are easy to use
61
161544
2182
ליצור טכניקות שקלות לשמוש
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
62
163750
3344
ולהתחיל עם זה כדי לקבל פציינטים לקבוצה.
ואתם יכולים לעשות את זה עם טכניקות כמו זו,
02:47
And you can do this with techniques like this,
63
167118
2261
אבל גם על ידי עבודת המון.
02:49
but also by crowdsourcing.
64
169403
1538
ואחד הדברים שעשינו
02:51
And one of the things we did,
65
171372
1603
02:52
that I would like to share with you introduced by a little video.
66
172999
3327
שהייתי רוצה לחלוק איתכם מוצג בסרטון הקטן הזה.
(מוזיקה)
02:56
(Music)
67
176350
3463
04:04
(Heart-beat)
68
244095
4222
לכולנו יש בקרת ניווט במכונית.
04:08
We've all got navigation controls in our car.
69
248341
2636
אולי אפילו יש לנו את זה בסלולרי.
04:11
We maybe even have it in our cellphone.
70
251001
2235
04:13
We perfectly know where all the ATMs are,
71
253663
2369
אנחנו יודעים בדיוק איפה כל הכספומטים נמצאים
בעיר מאסטריכט.
04:16
just about the city of Maastricht.
72
256056
1909
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
257989
3036
אנחנו יודעים גם היכן כל תחנות הדלק נמצאות.
וברור, נוכל למצוא רשתות מזון מהיר.
04:21
And sure, we could find fast food chains.
74
261049
2432
אבל איפה נוכל למצוא את ה AED הקרוב
04:24
But where would be the nearest AED to help this patient?
75
264129
4177
כדי לעזור לחולה הזה?
שאלנו ואף אחד לא ידע.
04:28
We asked around, and nobody knew.
76
268330
1873
04:30
Nobody knew where the nearest lifesaving AED
77
270931
2911
אף אחד לא ידע איפה הAED מציל החיים הקרוב ביותר
04:33
was to be obtained right now.
78
273866
1599
נמצא עכשיו.
04:35
So what we did, we crowdsourced the Netherlands.
79
275946
2432
אז מה שעשינו, הוצאנו לקהל את הולנד.
הקמנו אתר
04:38
We set up a website, and asked the crowd,
80
278402
2680
ושאלנו את הקהל, "אם תראו AED,
04:41
"If you see an AED, please submit it,
81
281106
2312
בבקשה תכניסו אותו, תגידו לנו איפה הוא,
04:43
tell us where it is, tell us when it's open,"
82
283442
2794
תגידו לנו מתי הוא פתוח,"
04:46
since sometimes in office hours it's closed, of course.
83
286260
2962
מפני שלפעמים בשעות העבודה הוא סגור, כמובן.
ומעל 10,000 AED כבר בהולנד
04:49
And over 10,000 AEDs in the Netherlands
84
289246
2176
נשלחו ומופו.
04:51
already have been submitted.
85
291446
1438
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
86
292908
2897
השלב הבא שעשינו היה למצוא את השימושים לזה.
04:55
And we built an iPad application.
87
295829
1636
ובנינו אפליקציית אייפד.
04:57
We made an application for Layar: Augmented Reality,
88
297905
3025
יצרנו אפליקציה בשביל Layar, מציאות מרובדת,
05:00
to find these AEDs.
89
300954
1744
כדי למצוא את ה AED האלה.
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht,
90
302722
2283
ובכל פעם שאתם בעיר כמו מאסטריכט ומישהו מתמוטט,
05:05
and somebody collapses, you can use your iPhone,
91
305029
2600
אתם יכולים להשתמש באייפון שלכם,
05:07
and within the next weeks also your Microsoft cellphone,
92
307653
3546
ובשבועות הקרובים גם להריץ על טלפונים של מיקרוסופט,
כדי למצוא את ה AED הקרוב
05:11
to find the nearest AED,
93
311223
1415
05:12
which can save lives.
94
312662
1530
שיכול להציל חיים.
05:14
And as of today,
95
314692
1304
ונכון להיום,
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
96
316020
2694
אנחנו רוצים להציג את זה, לא רק כ AED4U,
05:18
which is what the product is called,
97
318738
1715
שכך נקרא המוצר,
05:20
but also AED4US.
98
320477
1759
אלא גם את AED4US.
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
99
322260
2520
והיינו רוצים להתחיל את זה ברמה עולמית.
05:24
And ask all of our colleagues in the rest of the world,
100
324804
2943
ואנחנו מבקשים מכל הקולגות שלנו בשאר העולם,
05:27
colleague universities, to help us
101
327771
2047
אוניברסיטאות, לעזור לנו
05:29
to find and work and act like a hub
102
329842
2624
למצוא ולעבוד ולהתנהג כמו ציר
05:32
to crowdsource all these AEDs all around the world,
103
332490
3330
כדי להוציא לקהל את כל ה AED האלה מסביב לעולם.
05:35
that whenever you're on holiday and somebody collapses,
104
335844
2965
כך שבכל פעם שאתם בחופשה ומישהו מתמוטט,
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
105
338833
3481
אולי קרוב שלכם או פשוט מישהו לידכם,
תוכלו למצוא את זה.
05:42
you can find this.
106
342338
1573
05:43
The other thing we would like to ask
107
343935
1715
הדבר הנוסף שנרצה לבקש
05:45
is of companies also all over the world
108
345674
2075
הוא מחברות מסביב לעולם
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
109
347773
3033
שיוכלו לעזור לנו לאמת את הAED האלה.
05:50
These might be courier services
110
350830
1818
אלא יכולים להיות שרותי שליחויות
05:52
or cable guys, for instance,
111
352672
1691
או אנשים כבלים לדוגמה,
05:54
just to see whether the AED that is submitted
112
354387
2362
רק לראות אם ה AED שנשלח
05:56
is still in place.
113
356773
1566
עדיין במקום.
05:58
So please help us on this one
114
358363
1873
אז בבקשה תעזרו לנו בזה
06:00
and try to make not only health a little bit better,
115
360260
2952
ותנסו לא רק לשפר מעט את הבריאות, אלא לקחת שליטה עליה.
06:03
but take control of it.
116
363236
1168
תודה לכם.
06:04
Thank you.
117
364428
1166
06:05
(Applause)
118
365618
2086
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7