Lucien Engelen: Crowdsource your health

24,527 views ・ 2012-02-15

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Maria Oprisescu Corector: Claudia Popescu
00:15
I would like to talk to you about why many ehealth projects fail.
0
15609
4524
Aş vrea să vă vorbesc
despre motivul pentru care multe dintre proiectele e-sănătate eşuează.
00:20
And I really think that the most important thing of it
1
20157
2721
Şi cred că principala cauză pentru aceasta
00:22
is that we stopped listening to patients.
2
22902
2334
este faptul că am încetat să-i mai ascultăm pacienţi.
00:25
And one thing we did at Radboud University
3
25850
2027
Şi unul dintre lucrurile pe care le-am făcut la Universitatea Radboud
00:27
is we appointed a Chief Listening Officer.
4
27901
2011
a fost să desemnăm un responsabil cu ascultarea.
00:29
Not in a very scientific way --
5
29936
1607
Nu am făcut acest lucru într-un mod foarte ştiinţific --
00:31
she puts up a little cup of coffee or a cup of tea
6
31567
3361
toarnă o ceşcuţă de cafea sau ceai
00:34
and asks patients, family, relatives,
7
34952
2643
şi întreabă pacienţii, familia, rudele,
"Ce s-a întămplat?
00:37
"What's up?
8
37619
1163
00:38
How could we help you?"
9
38806
1507
Cum am putea să vă ajutăm?"
00:40
And we think, we like to think,
10
40723
1644
Şi credem, ne place să credem,
00:42
that this is one of the major problems
11
42391
1829
că aceasta este una din problemele majore
00:44
why all -- maybe not all --
12
44244
2128
pentru care, toate -- poate nu chiar toate --
00:46
but most of the ehealth projects fail,
13
46396
1840
dar majoritatea proiectelor e-sănătate eşuează,
00:48
since we stopped listening.
14
48260
1555
de la momentul în care am încetat să mai ascultăm.
00:50
This is my weight scale.
15
50466
1303
Acesta este cântarul meu WiFi. Este simplu.
00:52
It's a very simple thing. It's got one knob, on/off.
16
52136
2873
Are o singură tastă, pornit/oprit.
Şi în fiecare dimineaţă mă urc pe el.
00:55
And every morning I hop on it.
17
55317
2041
Şi da, am primit o provocare,
00:58
And yes, I've got a challenge,
18
58108
1927
aşa cum veţi vedea.
01:00
as you might see.
19
60059
1176
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
20
61889
2613
Şi setez ţinta la 95 de kg.
01:04
But the thing is that it's made this simple
21
64899
2573
Dar, e făcut atât de simplu, încât,
01:07
that whenever I hop on,
22
67496
1591
de fiecare data când mă cântăresc,
01:09
it sends my data to Google Health as well.
23
69111
2587
transmite datele şi către Google Health.
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
24
72551
3262
Şi sunt culese şi de către medicul meu de familie,
01:15
so he can see what's my problem in weight,
25
75837
3399
aşa că poate vedea ce probleme de greutate am,
01:19
not on the very moment that I need cardiologic support
26
79260
3677
nu chiar în momentul
în care am nevoie de asistenţă cardiologică sau de alt fel,
01:22
or something like it,
27
82961
1191
01:24
but also looking backward.
28
84176
2060
dar poate vedea şi un istoric.
01:26
But there's another thing.
29
86834
1360
Dar asta e altă problemă.
01:28
As some of you might know,
30
88218
1479
Unii dintre voi ar putea şti, că am peste 4.000 de fani pe Twitter.
01:29
I've got more than 4000 followers on Twitter.
31
89721
2326
Aşa că în fiecare dimineaţă
01:32
So every morning, I hop on my weight scale
32
92071
3618
Mă urc pe cântarul meu WiFi
01:35
and before I'm in my car,
33
95713
1264
şi înainte să ajung la maşină, oamenii încep să vorbească cu mine,
01:37
people start talking to me,
34
97001
1309
"Lucien, cred că ai nevoie de un prânz mai uşor azi."
01:38
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
98334
2298
(Râsete)
01:40
(Laughter)
36
100656
1151
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
101831
2143
Dar ăsta e cel mai drăguţ lucru care se poate petrece,
01:43
since this is peer pressure.
38
103998
1555
pentru că e doar presiunea grupului,
01:45
Peer pressure used to help patients --
39
105577
2969
presiune utilizată să ajute pacienţii --
fiindcă se poate folosi pentru obezitate,
01:49
since this could be used for obesity,
40
109261
1842
ar putea fi folosită
01:51
it could be used to stop patients from smoking.
41
111127
3593
să determine pacienţii să se lase de fumat.
01:54
But on the other hand,
42
114744
1239
Pe altă parte, ar putea fi folosită
01:56
it also could be used to get people out of their chairs
43
116007
3533
să ridice oamenii din propriile scaune
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
44
119564
3626
şi să îi detemine să lucreze împreună în activităţi ludice
să obţină un control mai mare asupra sănătăţii.
02:03
to get more control of their health.
45
123214
2248
02:05
As of next week, it will soon be available,
46
125486
2750
Aceasta va fi disponibilă în curând.
02:08
there will be this little blood-pressure meter
47
128260
2314
Va fi acest mic dispozitiv de măsurare a tensiunii
02:10
connected to an iPhone or something or other.
48
130598
2638
conectat la un iPhone sau la alt dispozitiv.
02:13
And people will be able, from their homes,
49
133840
2748
Şi oamenii vor putea, de la ei de acasă.
să-şi măsoare tensiunea,
02:16
to take their blood pressure,
50
136612
1556
să o trimită doctorului lor
02:18
send it to their doctor
51
138192
1689
02:19
and eventually share it with others, for instance,
52
139905
2686
şi eventual să împărtăşească cu alţii, de exemplu,
02:22
for over a 100 dollars.
53
142615
1907
pentru mai bine de o sută de dolari.
02:24
And this is the point where patients get into position
54
144546
2969
Şi acesta este momentul în care pacienţii se implică
02:27
and can collect, not only their own control again,
55
147539
2960
şi pot recupera, nu doar propriul control,
02:30
be captain of their own ship,
56
150523
1921
să fie proprii lor stăpâni,
02:32
but also can help us in health care
57
152468
2317
dar ne pot ajuta în domeniul asistenţei medicale
02:34
due to the challenges that we face,
58
154809
1978
datorită provocărilor pe care le întâlnim,
02:36
like health-care cost explosion,
59
156811
2838
cum ar fi explozia costurilor acesteia,
02:39
doubled demand and things like that,
60
159673
1847
dublarea cererii şi lucruri ca acestea.
02:41
make techniques that are easy to use
61
161544
2182
Să facem tehnici uşor de utilizat
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
62
163750
3344
şi să începem cu includerea pacienţilor în echipă.
Şi poţi face asta cu tehnici ca aceasta,
02:47
And you can do this with techniques like this,
63
167118
2261
dar şi prin crowd-sourcing.
02:49
but also by crowdsourcing.
64
169403
1538
Şi unul dintre lucrurile pe care le-am făcut
02:51
And one of the things we did,
65
171372
1603
02:52
that I would like to share with you introduced by a little video.
66
172999
3327
Aşi vrea să vă împărtăşesc printr-un mic film.
(Muzică)
02:56
(Music)
67
176350
3463
04:04
(Heart-beat)
68
244095
4222
Cu toţii avem dispozitive de navigare în maşină.
04:08
We've all got navigation controls in our car.
69
248341
2636
Probabil că le avem chiar şi pe telefonul mobil.
04:11
We maybe even have it in our cellphone.
70
251001
2235
04:13
We perfectly know where all the ATMs are,
71
253663
2369
Ştim cu exactitate unde sunt localizate toate bancomatele
în Maastricht.
04:16
just about the city of Maastricht.
72
256056
1909
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
257989
3036
Şi mai ştim unde sunt localizate toate benzinăriile.
Şi bineînţeles, am putea găsi lanţuri de restaurante fast-food.
04:21
And sure, we could find fast food chains.
74
261049
2432
Dar unde ar fi cel mai apropiat DAE (defibrilator automat extern)
04:24
But where would be the nearest AED to help this patient?
75
264129
4177
ca sa ajute acest pacient?
Am întrebat prin prejur şi nimeni nu ştia.
04:28
We asked around, and nobody knew.
76
268330
1873
04:30
Nobody knew where the nearest lifesaving AED
77
270931
2911
Nimeni nu ştia de unde am fi putut obţine pe loc
04:33
was to be obtained right now.
78
273866
1599
cel mai apropiat DAE salvator de vieţi.
04:35
So what we did, we crowdsourced the Netherlands.
79
275946
2432
Aşa că ce am facut, am crowdsorced Olanda.
Am creat o pagină web
04:38
We set up a website, and asked the crowd,
80
278402
2680
şi am întrebat mulţimea, "Dacă aţi văzut un DAE,
04:41
"If you see an AED, please submit it,
81
281106
2312
vă rog să ne împărtăşiţi, spuneţi-ne unde este,
04:43
tell us where it is, tell us when it's open,"
82
283442
2794
sunteţi-ne când este disponibil,"
04:46
since sometimes in office hours it's closed, of course.
83
286260
2962
asta pentru că uneori în timpul orelor de program este închis.
Şi peste 10.000 de DAE din Olanda
04:49
And over 10,000 AEDs in the Netherlands
84
289246
2176
au fost deja notificate.
04:51
already have been submitted.
85
291446
1438
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
86
292908
2897
Următorul pas a fost să găsim o aplicaţie pentru el.
04:55
And we built an iPad application.
87
295829
1636
Şi am creat o aplicaţie pentru iPad.
04:57
We made an application for Layar: Augmented Reality,
88
297905
3025
Am făcut o aplicaţie pentru Layar, realitate augmentată.
05:00
to find these AEDs.
89
300954
1744
pentru a găsi aceste DAE.
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht,
90
302722
2283
Şi de fiecare dată când eşti într-un oraş cum e Maastricht şi cineva se prăbuşeste,
05:05
and somebody collapses, you can use your iPhone,
91
305029
2600
poţi folosi iPhone-ul,
05:07
and within the next weeks also your Microsoft cellphone,
92
307653
3546
şi în următoarele săptămâni şi telefonul Microsoft,
pentru a găsi cel mai apropiat DAE
05:11
to find the nearest AED,
93
311223
1415
05:12
which can save lives.
94
312662
1530
care poate salva vieţi.
05:14
And as of today,
95
314692
1304
Şi începând de azi,
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
96
316020
2694
am dori să îl prezentăm, nu doar ca AED4U (DAE pentru tine)
05:18
which is what the product is called,
97
318738
1715
care este denumirea produsului,
05:20
but also AED4US.
98
320477
1759
dar şi AED4US (DAE pentru noi)
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
99
322260
2520
Şi am dori să începem acest lucru la nivel mondial.
05:24
And ask all of our colleagues in the rest of the world,
100
324804
2943
Şi îi rugăm pe toţi colegii noştri din lume,
05:27
colleague universities, to help us
101
327771
2047
universităţile colege, să ne ajute
05:29
to find and work and act like a hub
102
329842
2624
să găsim, să lucrăm şi să acţionăm ca un punct central
05:32
to crowdsource all these AEDs all around the world,
103
332490
3330
ca să crowd-source toate aceste DAE din toată lumea.
05:35
that whenever you're on holiday and somebody collapses,
104
335844
2965
Astfel încât, atunci când eşti în vacanţă şi cineva se prăbuşeşte,
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
105
338833
3481
fie că este o rudă sau cineva din faţa ta,
poţi găsi asta.
05:42
you can find this.
106
342338
1573
05:43
The other thing we would like to ask
107
343935
1715
Celălalt lucru pe care am dori să vi-l cerem
05:45
is of companies also all over the world
108
345674
2075
este legat de companiile din întreaga lume
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
109
347773
3033
care ar putea să ne ajute să validăm aceste DAE.
05:50
These might be courier services
110
350830
1818
Acestea pot fi servicii de curierat
05:52
or cable guys, for instance,
111
352672
1691
sau tipii de la cablu de exemplu,
05:54
just to see whether the AED that is submitted
112
354387
2362
doar ca să verificăm că DAE-urile notificate
05:56
is still in place.
113
356773
1566
sunt la locurile lor.
05:58
So please help us on this one
114
358363
1873
Aşa că vă rog să mă ajutaţi cu asta
06:00
and try to make not only health a little bit better,
115
360260
2952
şi să încercăm nu doar să îmbunătăţim sănătatea, ci să preluăm şi controlul.
06:03
but take control of it.
116
363236
1168
Vă mulţumesc.
06:04
Thank you.
117
364428
1166
06:05
(Applause)
118
365618
2086
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7