Lucien Engelen: Crowdsource your health

24,527 views ・ 2012-02-15

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Ivan Stamenković Recezent: Katarina Smetko
00:15
I would like to talk to you about why many ehealth projects fail.
0
15609
4524
Razgovarao bih s vama
o tome zašto mnogi projekti e-zdravlja propadaju.
00:20
And I really think that the most important thing of it
1
20157
2721
Zaista mislim da je tu najvažnija stvar
00:22
is that we stopped listening to patients.
2
22902
2334
to da smo prestali slušati pacijente.
00:25
And one thing we did at Radboud University
3
25850
2027
Jedna od stvari koje smo učinili na Sveučilištu Radboud
00:27
is we appointed a Chief Listening Officer.
4
27901
2011
jest da smo zaposlili glavnog dužnosnika za slušanje.
00:29
Not in a very scientific way --
5
29936
1607
Ne na vrlo znanstven način --
00:31
she puts up a little cup of coffee or a cup of tea
6
31567
3361
ona donese malu šalicu kave ili čaja
00:34
and asks patients, family, relatives,
7
34952
2643
i pita pacijente, obitelj, rođake:
"Što se događa?
00:37
"What's up?
8
37619
1163
00:38
How could we help you?"
9
38806
1507
Kako vam možemo pomoći?"
00:40
And we think, we like to think,
10
40723
1644
Mi mislimo, mi volimo misliti
00:42
that this is one of the major problems
11
42391
1829
da je ovo jedan od glavnih problema
00:44
why all -- maybe not all --
12
44244
2128
zašto svi -- možda ne svi,
00:46
but most of the ehealth projects fail,
13
46396
1840
ali većina projekata e-zdravlja propada,
00:48
since we stopped listening.
14
48260
1555
otkad smo prestali slušati.
00:50
This is my weight scale.
15
50466
1303
Ovo je moja WiFi vaga, vrlo je jednostavno.
00:52
It's a very simple thing. It's got one knob, on/off.
16
52136
2873
Ima jednu tipku, upali/ugasi
i ja svako jutro stanem na nju.
00:55
And every morning I hop on it.
17
55317
2041
I da, imam izazov,
00:58
And yes, I've got a challenge,
18
58108
1927
kao što možete vidjeti.
01:00
as you might see.
19
60059
1176
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
20
61889
2613
Stavljam svoj izazov na 95 kilograma.
01:04
But the thing is that it's made this simple
21
64899
2573
Ali stvar je u tome da je to napravljeno tako jednostavno
01:07
that whenever I hop on,
22
67496
1591
da svaki put kad stanem na nju,
01:09
it sends my data to Google Health as well.
23
69111
2587
šalje moje podatke i kroz Google Health
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
24
72551
3262
te oni odlaze k mom liječniku opće prakse,
01:15
so he can see what's my problem in weight,
25
75837
3399
tako da on može vidjeti koji je moj problem s težinom,
01:19
not on the very moment that I need cardiologic support
26
79260
3677
ne u onom trenutku
kad budem trebao kardiološku pomoć ili nešto slično,
01:22
or something like it,
27
82961
1191
01:24
but also looking backward.
28
84176
2060
nego i razvitak situacije kroz vrijeme.
01:26
But there's another thing.
29
86834
1360
Ali tu je još jedna stvar.
01:28
As some of you might know,
30
88218
1479
Kao što neki od vas znaju, imam više od 4000 pratitelja na Twitteru.
01:29
I've got more than 4000 followers on Twitter.
31
89721
2326
Svakog jutra
01:32
So every morning, I hop on my weight scale
32
92071
3618
stanem na svoju WiFi vagu
01:35
and before I'm in my car,
33
95713
1264
i prije nego stignem do auta, ljudi mi počnu govoriti:
01:37
people start talking to me,
34
97001
1309
"Mislim da danas trebaš lagan ručak, Luciene."
01:38
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
98334
2298
(Smijeh)
01:40
(Laughter)
36
100656
1151
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
101831
2143
Ali to je najljepša stvar koja se može dogoditi,
01:43
since this is peer pressure.
38
103998
1555
jer to je pritisak vršnjaka,
01:45
Peer pressure used to help patients --
39
105577
2969
koji se koristi za pomoć pacijentima --
budući da se to može koristiti za pretilost,
01:49
since this could be used for obesity,
40
109261
1842
može se koristiti
01:51
it could be used to stop patients from smoking.
41
111127
3593
da potakne pacijente da prestanu pušiti.
01:54
But on the other hand,
42
114744
1239
No, s druge strane, može se koristiti
01:56
it also could be used to get people out of their chairs
43
116007
3533
i kako bismo ljude pomaknuli iz njihovih stolica
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
44
119564
3626
i potaknuli ih da rade zajedno u nekoj aktivnosti kroz igru
kako bi imali više kontrole nad svojim zdravljem.
02:03
to get more control of their health.
45
123214
2248
02:05
As of next week, it will soon be available,
46
125486
2750
Od sljedećeg tjedna, to će uskoro biti dostupno.
02:08
there will be this little blood-pressure meter
47
128260
2314
Bit će ovaj mali tlakomjer
02:10
connected to an iPhone or something or other.
48
130598
2638
spojen na iPhone ili nešto takvo.
02:13
And people will be able, from their homes,
49
133840
2748
Ljudi će moći, iz svog doma,
mjeriti svoj krvni tlak,
02:16
to take their blood pressure,
50
136612
1556
slati podatke liječniku
02:18
send it to their doctor
51
138192
1689
02:19
and eventually share it with others, for instance,
52
139905
2686
i na kraju, recimo, podijeliti te podatke s drugima,
02:22
for over a 100 dollars.
53
142615
1907
za nešto preko stotinu dolara.
02:24
And this is the point where patients get into position
54
144546
2969
I ovo je točka u kojoj pacijenti dolaze u poziciju
02:27
and can collect, not only their own control again,
55
147539
2960
i mogu ponovno dobiti ne samo kontrolu,
02:30
be captain of their own ship,
56
150523
1921
biti kapetani svojeg broda,
02:32
but also can help us in health care
57
152468
2317
već mogu i nama u zdravstvu pomoći
02:34
due to the challenges that we face,
58
154809
1978
zbog izazova s kojima se suočavamo,
02:36
like health-care cost explosion,
59
156811
2838
kao npr. ogroman porast troškova zdravstvene skrbi,
02:39
doubled demand and things like that,
60
159673
1847
udvostručena potražnja i takve stvari.
02:41
make techniques that are easy to use
61
161544
2182
Treba stvoriti tehnike jednostavne za korištenje
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
62
163750
3344
i početi s tim kako bismo uključili pacijente u tim.
To možete činiti pomoću ovakvih tehnika,
02:47
And you can do this with techniques like this,
63
167118
2261
ali isto tako i kroz mudrost mase.
02:49
but also by crowdsourcing.
64
169403
1538
Jednu od stvari koje smo napravili
02:51
And one of the things we did,
65
171372
1603
02:52
that I would like to share with you introduced by a little video.
66
172999
3327
htio bih podijeliti s vama kroz kratak uvodni video.
(Glazba)
02:56
(Music)
67
176350
3463
04:04
(Heart-beat)
68
244095
4222
Svi imamo navigacijske kontrole u autu.
04:08
We've all got navigation controls in our car.
69
248341
2636
Možda ih čak imamo i u mobitelu.
04:11
We maybe even have it in our cellphone.
70
251001
2235
04:13
We perfectly know where all the ATMs are,
71
253663
2369
Savršeno znamo gdje su svi bankomati
u gradu Maastrichtu.
04:16
just about the city of Maastricht.
72
256056
1909
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
257989
3036
Druga stvar je da znamo gdje su sve benzinske crpke.
I naravno, možemo naći lance brze hrane.
04:21
And sure, we could find fast food chains.
74
261049
2432
No, gdje bi bio najbliži defibrilator
04:24
But where would be the nearest AED to help this patient?
75
264129
4177
kako bismo pomogli ovoj pacijentici?
Pitali smo i nitko nije znao.
04:28
We asked around, and nobody knew.
76
268330
1873
04:30
Nobody knew where the nearest lifesaving AED
77
270931
2911
Nitko nije znao gdje je najbliži defibrilator koji će spasiti život,
04:33
was to be obtained right now.
78
273866
1599
gdje ga u tom trenutku možemo pribaviti.
04:35
So what we did, we crowdsourced the Netherlands.
79
275946
2432
Zato smo učinili sljedeće, mudrošću mase istražili smo Nizozemsku.
Postavili smo internetsku stranicu
04:38
We set up a website, and asked the crowd,
80
278402
2680
i rekli ljudima: "Ako vidite defibrilator,
04:41
"If you see an AED, please submit it,
81
281106
2312
molim vas prijavite to, recite nam gdje je,
04:43
tell us where it is, tell us when it's open,"
82
283442
2794
recite nam kada je otvoren pristup njemu,"
04:46
since sometimes in office hours it's closed, of course.
83
286260
2962
zbog toga što ima radno vrijeme, ponekad je zatvoren, naravno.
U Nizozemskoj je prijavljeno
04:49
And over 10,000 AEDs in the Netherlands
84
289246
2176
već više od 10.000 defibrilatora.
04:51
already have been submitted.
85
291446
1438
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
86
292908
2897
Naš sljedeći korak bilo je stvaranje aplikacija za njega.
04:55
And we built an iPad application.
87
295829
1636
Napravili smo aplikaciju za iPad.
04:57
We made an application for Layar: Augmented Reality,
88
297905
3025
Napravili smo aplikaciju za Layar, povećanu stvarnost,
05:00
to find these AEDs.
89
300954
1744
za pronalazak tih defibrilatora.
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht,
90
302722
2283
Kad god ste u gradu poput Maastrichta i netko se sruši,
05:05
and somebody collapses, you can use your iPhone,
91
305029
2600
možete upotrijebiti svoj iPhone
05:07
and within the next weeks also your Microsoft cellphone,
92
307653
3546
a u sljedećih nekoliko tjedana moći će se pokrenuti i na Microsoftovim mobilnim telefonima,
kako biste našli najbliži defibrilator
05:11
to find the nearest AED,
93
311223
1415
05:12
which can save lives.
94
312662
1530
koji može spasiti živote.
05:14
And as of today,
95
314692
1304
I od danas,
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
96
316020
2694
htjeli bismo predstaviti ovo ne samo kao AED4U,
05:18
which is what the product is called,
97
318738
1715
što je ime proizvoda,
05:20
but also AED4US.
98
320477
1759
nego i AED4US.
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
99
322260
2520
Htjeli bismo da se to prošii na cijeli svijet.
05:24
And ask all of our colleagues in the rest of the world,
100
324804
2943
Zato tražimo od svih naših kolega u ostatku svijeta,
05:27
colleague universities, to help us
101
327771
2047
na sveučilištima, da nam pomognu
05:29
to find and work and act like a hub
102
329842
2624
kako bi smo pronašli i radili kao koncentrator
05:32
to crowdsource all these AEDs all around the world,
103
332490
3330
kako bismo mudrost mase iskoristili da pronađemo sve defibrilatore u svijetu.
05:35
that whenever you're on holiday and somebody collapses,
104
335844
2965
Tako da kad ste na odmoru i netko se sruši,
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
105
338833
3481
bio to vaš rođak ili nepoznata osoba ispred vas,
možete pronaći ovo.
05:42
you can find this.
106
342338
1573
05:43
The other thing we would like to ask
107
343935
1715
Druga stvar koju bismo tražili
05:45
is of companies also all over the world
108
345674
2075
jesu tvrtke širom svijeta
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
109
347773
3033
koje bi nam mogle pomoći u potvrđivanju podataka.
05:50
These might be courier services
110
350830
1818
To mogu biti dostavne službe
05:52
or cable guys, for instance,
111
352672
1691
ili instalateri kablovske televizije, na primjer,
05:54
just to see whether the AED that is submitted
112
354387
2362
samo da provjere je li defibrilator koji je prijavljen
05:56
is still in place.
113
356773
1566
još uvijek na svom mjestu.
05:58
So please help us on this one
114
358363
1873
Zato vas molimo da nam pomognete s ovime
06:00
and try to make not only health a little bit better,
115
360260
2952
i pokušajte učiniti zdravlje malo boljim, i preuzmite kontrolu nad njim.
06:03
but take control of it.
116
363236
1168
Hvala vam.
06:04
Thank you.
117
364428
1166
06:05
(Applause)
118
365618
2086
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7