Lucien Engelen: Crowdsource your health

24,539 views ・ 2012-02-15

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Anna Cristiana Minoli Revisore: Daniele Buratti
00:15
I would like to talk to you about why many ehealth projects fail.
0
15609
4524
Vorrei parlarvi
del perché molti progetti di salute online falliscono.
00:20
And I really think that the most important thing of it
1
20157
2721
Credo veramente che la cosa più importante
00:22
is that we stopped listening to patients.
2
22902
2334
è che abbiamo smesso di ascoltare i pazienti.
00:25
And one thing we did at Radboud University
3
25850
2027
Una delle cose che abbiamo fatto all'Università di Radboud
00:27
is we appointed a Chief Listening Officer.
4
27901
2011
è stato nominare un responsabile dell'ascolto.
00:29
Not in a very scientific way --
5
29936
1607
Non in maniera scientifica --
00:31
she puts up a little cup of coffee or a cup of tea
6
31567
3361
vi offre una tazza di caffè o di tè
00:34
and asks patients, family, relatives,
7
34952
2643
e chiede ai pazienti, alla famiglia, ai parenti,
"Cosa succede?
00:37
"What's up?
8
37619
1163
00:38
How could we help you?"
9
38806
1507
Come posso aiutarvi?"
00:40
And we think, we like to think,
10
40723
1644
Noi pensiamo, ci piace pensare,
00:42
that this is one of the major problems
11
42391
1829
che sia uno dei più grossi problemi
00:44
why all -- maybe not all --
12
44244
2128
per cui tutti -- forse non tutti --
00:46
but most of the ehealth projects fail,
13
46396
1840
ma la maggior parte dei progetti di salute online falliscono,
00:48
since we stopped listening.
14
48260
1555
cioè che abbiamo smesso di ascoltare.
00:50
This is my weight scale.
15
50466
1303
Questa è la mia bilancia WiFi. È molto semplice.
00:52
It's a very simple thing. It's got one knob, on/off.
16
52136
2873
Ha un tasto solo, acceso/spento.
E ci salgo tutte le mattine.
00:55
And every morning I hop on it.
17
55317
2041
E sì, ho un obiettivo,
00:58
And yes, I've got a challenge,
18
58108
1927
come potete vedere.
01:00
as you might see.
19
60059
1176
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
20
61889
2613
Imposto il mio obiettivo a 95 kg.
01:04
But the thing is that it's made this simple
21
64899
2573
Ma la cosa bella è che è così semplice
01:07
that whenever I hop on,
22
67496
1591
che ogni volta che ci salgo sopra,
01:09
it sends my data to Google Health as well.
23
69111
2587
i miei dati vengono anche inviati a Google Health.
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
24
72551
3262
E vengono raccolti anche dal mio medico di famiglia,
01:15
so he can see what's my problem in weight,
25
75837
3399
che può così vedere i miei problemi di peso,
01:19
not on the very moment that I need cardiologic support
26
79260
3677
non solo nel momento in cui
ho bisogno di cure cardiache o cose del genere,
01:22
or something like it,
27
82961
1191
01:24
but also looking backward.
28
84176
2060
ma anche indietro nel tempo.
01:26
But there's another thing.
29
86834
1360
Ma c'è un'altra cosa.
01:28
As some of you might know,
30
88218
1479
Qualcuno di voi forse lo sa, ho più di 4000 follower su Twitter.
01:29
I've got more than 4000 followers on Twitter.
31
89721
2326
Quindi tutte le mattine
01:32
So every morning, I hop on my weight scale
32
92071
3618
salto sulla mia bilancia WiFi
01:35
and before I'm in my car,
33
95713
1264
e prima di salire in macchina, la gente comincia a scrivermi,
01:37
people start talking to me,
34
97001
1309
"Oggi dovresti stare leggero a pranzo, Lucien."
01:38
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
98334
2298
(Risate)
01:40
(Laughter)
36
100656
1151
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
101831
2143
Ma questa è la cosa più bella,
01:43
since this is peer pressure.
38
103998
1555
perché sono pressioni di gruppo,
01:45
Peer pressure used to help patients --
39
105577
2969
pressioni utilizzate per aiutare i pazienti --
che potrebbero essere utilizzate per l'obesità,
01:49
since this could be used for obesity,
40
109261
1842
potrebbero essere utilizzate
01:51
it could be used to stop patients from smoking.
41
111127
3593
per far smettere di fumare.
01:54
But on the other hand,
42
114744
1239
Ma d'altro canto potrebbero anche essere utilizzate
01:56
it also could be used to get people out of their chairs
43
116007
3533
per far smuovere un po' la gente
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
44
119564
3626
e coinvolgerla in qualche tipo di attività ludica,
per favorire il controllo della propria salute.
02:03
to get more control of their health.
45
123214
2248
02:05
As of next week, it will soon be available,
46
125486
2750
Sarà presto disponibile, la settimana prossima.
02:08
there will be this little blood-pressure meter
47
128260
2314
Ci sarà questo piccolo misuratore di pressione
02:10
connected to an iPhone or something or other.
48
130598
2638
connesso a un iPhone o a qualcos'altro.
02:13
And people will be able, from their homes,
49
133840
2748
E la gente sarà in grado, da casa,
di misurare la pressione,
02:16
to take their blood pressure,
50
136612
1556
inviarla al proprio medico
02:18
send it to their doctor
51
138192
1689
02:19
and eventually share it with others, for instance,
52
139905
2686
ed eventualmente condividerla con altri, per esempio,
02:22
for over a 100 dollars.
53
142615
1907
per poco più di cento dollari.
02:24
And this is the point where patients get into position
54
144546
2969
E questo è il punto in cui i pazienti prendono il comando
02:27
and can collect, not only their own control again,
55
147539
2960
e possono avere non solo il controllo di sé stessi,
02:30
be captain of their own ship,
56
150523
1921
essere comandanti della propria nave,
02:32
but also can help us in health care
57
152468
2317
ma possono anche aiutarci nell'assistenza sanitaria
02:34
due to the challenges that we face,
58
154809
1978
considerando le sfide che abbiamo di fronte,
02:36
like health-care cost explosion,
59
156811
2838
come l'esplosione del costo dell'assistenza sanitaria,
02:39
doubled demand and things like that,
60
159673
1847
il raddoppio della domanda e così via.
02:41
make techniques that are easy to use
61
161544
2182
Creare tecniche che siano facili da usare
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
62
163750
3344
e cominciare in questo modo a coinvolgere i pazienti.
E lo si può fare con tecniche come questa,
02:47
And you can do this with techniques like this,
63
167118
2261
ma anche attraverso il crowdsourcing.
02:49
but also by crowdsourcing.
64
169403
1538
Ed ecco una delle cose che abbiamo fatto
02:51
And one of the things we did,
65
171372
1603
02:52
that I would like to share with you introduced by a little video.
66
172999
3327
che vorrei condividere con voi, con un breve video introduttivo.
(Musica)
02:56
(Music)
67
176350
3463
04:04
(Heart-beat)
68
244095
4222
Abbiamo tutti il navigatore in macchina.
04:08
We've all got navigation controls in our car.
69
248341
2636
Forse ce l'abbiamo addirittura sul cellulare.
04:11
We maybe even have it in our cellphone.
70
251001
2235
04:13
We perfectly know where all the ATMs are,
71
253663
2369
Sappiamo perfettamente dove siano tutti i Bancomat
nella città di Maastricht.
04:16
just about the city of Maastricht.
72
256056
1909
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
257989
3036
Sappiamo anche dove sono tutti i distributori di benzina.
E naturalmente, potremmo trovare tutti i fast food.
04:21
And sure, we could find fast food chains.
74
261049
2432
Ma dove si trova il defibrillatore più vicino
04:24
But where would be the nearest AED to help this patient?
75
264129
4177
per aiutare questo paziente?
Abbiamo chiesto in giro e nessuno lo sapeva.
04:28
We asked around, and nobody knew.
76
268330
1873
04:30
Nobody knew where the nearest lifesaving AED
77
270931
2911
Nessuno sapeva dove si trovasse il defibrillatore più vicino
04:33
was to be obtained right now.
78
273866
1599
per poter salvare una vita.
04:35
So what we did, we crowdsourced the Netherlands.
79
275946
2432
Quello che abbiamo fatto è stato utilizzare il crowdsourcing nei Paesi Bassi.
Abbiamo creato un sito web
04:38
We set up a website, and asked the crowd,
80
278402
2680
e chiesto agli utenti, "Se vedete un defibrillatore,
04:41
"If you see an AED, please submit it,
81
281106
2312
segnalatelo, diteci dov'è,
04:43
tell us where it is, tell us when it's open,"
82
283442
2794
diteci gli orari in cui lo si può utilizzare,"
04:46
since sometimes in office hours it's closed, of course.
83
286260
2962
visto che talvolta in orario di ufficio è chiuso.
E nei Paesi Bassi sono stati già stati segnalati
04:49
And over 10,000 AEDs in the Netherlands
84
289246
2176
più di 10 000 defibrillatori.
04:51
already have been submitted.
85
291446
1438
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
86
292908
2897
Il passo successivo è stato trovare un'applicazione.
04:55
And we built an iPad application.
87
295829
1636
Abbiamo creato un'applicazione per iPad.
04:57
We made an application for Layar: Augmented Reality,
88
297905
3025
Abbiamo fatto un'applicazione per Layar, realtà aumentata,
05:00
to find these AEDs.
89
300954
1744
per trovare questi defibrillatori.
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht,
90
302722
2283
E ogni volta che siete in una città come Maastricht e qualcuno ha un collasso,
05:05
and somebody collapses, you can use your iPhone,
91
305029
2600
potete usare l'iPhone,
05:07
and within the next weeks also your Microsoft cellphone,
92
307653
3546
e entro le prossime settimane sarà disponibile anche su cellulari Microsoft,
per trovare il defibrillatore più vicino
05:11
to find the nearest AED,
93
311223
1415
05:12
which can save lives.
94
312662
1530
che può salvare vite.
05:14
And as of today,
95
314692
1304
E a partire da oggi,
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
96
316020
2694
vorremmo presentarvi questo, non solo come AED4U [un defibrillatore PER VOI]
05:18
which is what the product is called,
97
318738
1715
che è il nome attuale del prodotto,
05:20
but also AED4US.
98
320477
1759
ma AED4US [un defibrillatore PER TUTTI].
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
99
322260
2520
E vorremmo farlo partire a livello mondiale.
05:24
And ask all of our colleagues in the rest of the world,
100
324804
2943
E stiamo chiedendo a tutti i nostri colleghi in giro per il mondo,
05:27
colleague universities, to help us
101
327771
2047
università come noi, di aiutarci
05:29
to find and work and act like a hub
102
329842
2624
a trovare, lavorare e agire come una centrale
05:32
to crowdsource all these AEDs all around the world,
103
332490
3330
per raccogliere dagli utenti tutti questi defibrillatori in giro per il mondo.
05:35
that whenever you're on holiday and somebody collapses,
104
335844
2965
Così ogni volta che siete in vacanza e qualcuno ha un collasso,
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
105
338833
3481
che sia un vostro parente o solo qualcuno che avete di fronte,
potete trovare uno di questi.
05:42
you can find this.
106
342338
1573
05:43
The other thing we would like to ask
107
343935
1715
L'altra cosa che vorremmo trovare
05:45
is of companies also all over the world
108
345674
2075
sono aziende in tutto il mondo
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
109
347773
3033
che ci aiutino a confermare l'ubicazione dei defibrillatori.
05:50
These might be courier services
110
350830
1818
Potrebbero essere corrieri
05:52
or cable guys, for instance,
111
352672
1691
o chi posa cavi per esempio,
05:54
just to see whether the AED that is submitted
112
354387
2362
solo per controllare che i defibrillatori segnalati
05:56
is still in place.
113
356773
1566
siano ancora disponibili.
05:58
So please help us on this one
114
358363
1873
Aiutateci quindi in questo progetto
06:00
and try to make not only health a little bit better,
115
360260
2952
e cercate non solo di migliorare un po' la salute, ma di prenderne il controllo.
06:03
but take control of it.
116
363236
1168
Grazie.
06:04
Thank you.
117
364428
1166
06:05
(Applause)
118
365618
2086
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7