Lucien Engelen: Crowdsource your health

Lucien Engelen: Crowdsourcen Sie Ihre Gesundheit

24,539 views ・ 2012-02-15

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Zachary Mühlenweg Lektorat: Judith Matz
00:15
I would like to talk to you about why many ehealth projects fail.
0
15609
4524
Ich würde mich mit Ihnen gerne darüber unterhalten,
warum so viele elektronische Gesundheits-Projekte fehlschlagen.
00:20
And I really think that the most important thing of it
1
20157
2721
Und ich denke, dass der wichtigste Punkt dabei ist,
00:22
is that we stopped listening to patients.
2
22902
2334
dass wir aufgehört haben, mit unseren Patienten zu reden.
00:25
And one thing we did at Radboud University
3
25850
2027
Und eines der Dinge, die wir an der Radboud-Universität
00:27
is we appointed a Chief Listening Officer.
4
27901
2011
eingeführt haben, war, einen Haupt-Zuhörer anzustellen.
00:29
Not in a very scientific way --
5
29936
1607
Dabei geht sie nicht besonders wissenschaftlich vor –
00:31
she puts up a little cup of coffee or a cup of tea
6
31567
3361
sie stellt eine Tasse Kaffee oder Tee hin
00:34
and asks patients, family, relatives,
7
34952
2643
und fragt die Patienten, Familien, Verwandten,
"Wie geht's?
00:37
"What's up?
8
37619
1163
00:38
How could we help you?"
9
38806
1507
Wie können wir euch helfen?"
00:40
And we think, we like to think,
10
40723
1644
Und wir denken, wir wollen denken,
00:42
that this is one of the major problems
11
42391
1829
dass dies eines der Hauptprobleme ist,
00:44
why all -- maybe not all --
12
44244
2128
warum alle – vielleicht nur die meisten
00:46
but most of the ehealth projects fail,
13
46396
1840
der elektronischen Gesundheits-Projekte fehlschlagen:
00:48
since we stopped listening.
14
48260
1555
Weil wir aufgehört haben zuzuhören.
00:50
This is my weight scale.
15
50466
1303
Das hier ist meine WLAN-Waage. Ein sehr einfaches Ding.
00:52
It's a very simple thing. It's got one knob, on/off.
16
52136
2873
Sie hat einen Knopf, An/Aus.
Und jeden Morgen springe ich darauf.
00:55
And every morning I hop on it.
17
55317
2041
Und ja, ich habe eine Aufgabe,
00:58
And yes, I've got a challenge,
18
58108
1927
wie Sie vielleicht erkennen.
01:00
as you might see.
19
60059
1176
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
20
61889
2613
Ich habe meine Aufgabe bei 95 kg angesetzt.
01:04
But the thing is that it's made this simple
21
64899
2573
Es funktioniert ganz einfach:
01:07
that whenever I hop on,
22
67496
1591
Jedes Mal, wenn ich auf die Waage springe,
01:09
it sends my data to Google Health as well.
23
69111
2587
schickt sie meine Daten auch an Google Health.
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
24
72551
3262
Und dort werden sie auch von meinem Allgemeinarzt abgerufen,
01:15
so he can see what's my problem in weight,
25
75837
3399
damit er erkennen kann, wo mein Gewichtsproblem liegt,
01:19
not on the very moment that I need cardiologic support
26
79260
3677
und zwar nicht nur in dem Moment,
in dem ich kardiologische Unterstützung oder so brauche,
01:22
or something like it,
27
82961
1191
01:24
but also looking backward.
28
84176
2060
sondern auch mit einem Blick in die Vergangenheit.
01:26
But there's another thing.
29
86834
1360
Es gibt aber noch etwas.
01:28
As some of you might know,
30
88218
1479
Vielleicht ist Ihnen das bekannt, ich habe über 4.000 Follower auf Twitter.
01:29
I've got more than 4000 followers on Twitter.
31
89721
2326
Also jeden Morgen
01:32
So every morning, I hop on my weight scale
32
92071
3618
springe ich auf meine WLAN-Waage
01:35
and before I'm in my car,
33
95713
1264
und die Leute reden schon mit mir, bevor ich im Auto sitze:
01:37
people start talking to me,
34
97001
1309
"Zum Mittagessen lieber nur ein kleiner Salat heute, Lucien."
01:38
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
98334
2298
(Gelächter)
01:40
(Laughter)
36
100656
1151
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
101831
2143
Aber das ist das Netteste, was passieren kann,
01:43
since this is peer pressure.
38
103998
1555
weil dies der Gruppenzwang ist,
01:45
Peer pressure used to help patients --
39
105577
2969
Gruppenzwang, um Patienten zu helfen,
denn das könnte gegen Fettleibigkeit eingesetzt werden,
01:49
since this could be used for obesity,
40
109261
1842
oder es könnte
01:51
it could be used to stop patients from smoking.
41
111127
3593
Patienten das Rauchen abgewöhnen.
01:54
But on the other hand,
42
114744
1239
Es könnte aber auch dazu verwendet werden, die
01:56
it also could be used to get people out of their chairs
43
116007
3533
Menschen aus ihren Stühlen zu kriegen,
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
44
119564
3626
und sie dazu zu bringen, gemeinsam irgendeine Art Spiel zu spielen,
um ihre Gesundheit besser zu kontrollieren.
02:03
to get more control of their health.
45
123214
2248
02:05
As of next week, it will soon be available,
46
125486
2750
Ab nächster Woche kommt das auf den Markt.
02:08
there will be this little blood-pressure meter
47
128260
2314
Es wird dieses kleine Blutdruck-Messgerät geben,
02:10
connected to an iPhone or something or other.
48
130598
2638
das man an ein iPhone oder so anschließt.
02:13
And people will be able, from their homes,
49
133840
2748
Und es wird den Menschen ermöglichen, von zuhause
ihren Blutdruck zu messen,
02:16
to take their blood pressure,
50
136612
1556
ihn an ihren Arzt zu schicken
02:18
send it to their doctor
51
138192
1689
02:19
and eventually share it with others, for instance,
52
139905
2686
und ihn beispielsweise mit anderen zu teilen,
02:22
for over a 100 dollars.
53
142615
1907
für etwas mehr als 100 Dollar.
02:24
And this is the point where patients get into position
54
144546
2969
An diesem Punkt kommen die Patienten ins Spiel.
02:27
and can collect, not only their own control again,
55
147539
2960
Sie können nicht nur wieder die Kontrolle übernehmen,
02:30
be captain of their own ship,
56
150523
1921
Kapitän auf ihrem eigenen Schiff sein,
02:32
but also can help us in health care
57
152468
2317
sondern können uns auch beim Gesundheitswesen helfen
02:34
due to the challenges that we face,
58
154809
1978
angesichts der Herausforderungen, die vor uns liegen,
02:36
like health-care cost explosion,
59
156811
2838
sowie die Kostenexplosion des Gesundheitswesens,
02:39
doubled demand and things like that,
60
159673
1847
doppelte Nachfrage, und so weiter.
02:41
make techniques that are easy to use
61
161544
2182
Machen Sie Methoden, die leicht zu verwenden sind
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
62
163750
3344
und fangen Sie mit dieser an, Patienten im Team zu umarmen.
Und das können Sie durch solche Methoden erreichen,
02:47
And you can do this with techniques like this,
63
167118
2261
aber auch durch Crowdsourcing.
02:49
but also by crowdsourcing.
64
169403
1538
Und eines der Dinge, die wir gemacht haben,
02:51
And one of the things we did,
65
171372
1603
02:52
that I would like to share with you introduced by a little video.
66
172999
3327
möchte ich mit Ihnen durch ein kurzes Video teilen.
(Musik)
02:56
(Music)
67
176350
3463
04:04
(Heart-beat)
68
244095
4222
Wir haben alle Navigationssysteme in unseren Autos.
04:08
We've all got navigation controls in our car.
69
248341
2636
Vielleicht sogar in unseren Handys.
04:11
We maybe even have it in our cellphone.
70
251001
2235
04:13
We perfectly know where all the ATMs are,
71
253663
2369
Wir wissen ganz genau, wo sich alle Geldautomaten
um Maastricht herum befinden.
04:16
just about the city of Maastricht.
72
256056
1909
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
257989
3036
Wir wissen noch eins, wo alle Tankstellen liegen.
Und klar, wir können Fastfood-Ketten finden.
04:21
And sure, we could find fast food chains.
74
261049
2432
Aber wo wäre der nächste AED,
04:24
But where would be the nearest AED to help this patient?
75
264129
4177
um diesem Patienten zu helfen?
Wir haben herumgefragt, und niemand wusste es.
04:28
We asked around, and nobody knew.
76
268330
1873
04:30
Nobody knew where the nearest lifesaving AED
77
270931
2911
Niemand wusste, wo der nächste lebensrettende AED
04:33
was to be obtained right now.
78
273866
1599
in diesem Moment zu finden war.
04:35
So what we did, we crowdsourced the Netherlands.
79
275946
2432
Also, was taten wir? Wir haben Crowdsourcing in den Niederlanden durchgeführt.
Wir haben eine Internetseite errichtet
04:38
We set up a website, and asked the crowd,
80
278402
2680
und eine Menschenmasse gefragt, "Wenn Sie einen AED sehen,
04:41
"If you see an AED, please submit it,
81
281106
2312
bitte teilen Sie uns mit, wo er ist,
04:43
tell us where it is, tell us when it's open,"
82
283442
2794
wann er auf hat,"
04:46
since sometimes in office hours it's closed, of course.
83
286260
2962
denn manchmal ist er während Geschäftszeiten geschlossen, natürlich.
Und über 10.000 AEDs wurden schon
04:49
And over 10,000 AEDs in the Netherlands
84
289246
2176
in den Niederlanden gemeldet.
04:51
already have been submitted.
85
291446
1438
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
86
292908
2897
Der nächste Schritt war, die Apps dafür zu finden.
04:55
And we built an iPad application.
87
295829
1636
Und wir haben eine iPad-App gestaltet.
04:57
We made an application for Layar: Augmented Reality,
88
297905
3025
Wir haben eine App für Layar entwickelt, erweiterte Realität,
05:00
to find these AEDs.
89
300954
1744
um diese AEDs zu finden.
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht,
90
302722
2283
Und falls Sie in einer Stadt wie Maastricht sind und jemand zusammenbricht,
05:05
and somebody collapses, you can use your iPhone,
91
305029
2600
können Sie Ihr iPhone benutzen,
05:07
and within the next weeks also your Microsoft cellphone,
92
307653
3546
und innerhalb der nächsten Wochen auch Ihr Microsoft-Handy,
um den nächsten AED zu finden,
05:11
to find the nearest AED,
93
311223
1415
05:12
which can save lives.
94
312662
1530
der Leben retten kann.
05:14
And as of today,
95
314692
1304
Und ab heute
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
96
316020
2694
möchten wir dies nicht nur als AED4U (AED für Sie),
05:18
which is what the product is called,
97
318738
1715
wie das Produkt sich nennt,
05:20
but also AED4US.
98
320477
1759
sondern auch als AED4US (AED für uns) einführen.
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
99
322260
2520
Und wir möchten dies auf eine weltweite Ebene bringen.
05:24
And ask all of our colleagues in the rest of the world,
100
324804
2943
Und wir bitten unsere Kollegen auf der ganzen Welt,
05:27
colleague universities, to help us
101
327771
2047
von anderen Universitäten, darum, uns dabei zu helfen,
05:29
to find and work and act like a hub
102
329842
2624
sich wie Knotenpunkte zu verhalten,
05:32
to crowdsource all these AEDs all around the world,
103
332490
3330
um diese AEDs auf der ganzen Welt zu crowdsourcen.
05:35
that whenever you're on holiday and somebody collapses,
104
335844
2965
Und wenn Sie in Urlaub sind und jemand zusammenbricht,
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
105
338833
3481
sei es Ihre eigene Verwandtschaft oder irgendjemand anders,
können Sie so einen AED finden.
05:42
you can find this.
106
342338
1573
05:43
The other thing we would like to ask
107
343935
1715
Das andere Ding, worum wir bitten möchten,
05:45
is of companies also all over the world
108
345674
2075
ist dass Firmen auf der ganzen Welt
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
109
347773
3033
uns bei der Bestätigung dieser AEDs helfen.
05:50
These might be courier services
110
350830
1818
Diese könnten Kurierdienste sein,
05:52
or cable guys, for instance,
111
352672
1691
oder Techniker zum Beispiel,
05:54
just to see whether the AED that is submitted
112
354387
2362
nur um sicherzustellen, dass der gemeldete AED sich
05:56
is still in place.
113
356773
1566
immer noch an seiner Stelle befindet.
05:58
So please help us on this one
114
358363
1873
Bitte helfen Sie uns dabei und versuchen Sie,
06:00
and try to make not only health a little bit better,
115
360260
2952
die Gesundheit nicht nur etwas zu verbessern, sondern in die Hand zu nehmen.
06:03
but take control of it.
116
363236
1168
Vielen Dank.
06:04
Thank you.
117
364428
1166
06:05
(Applause)
118
365618
2086
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7