Gary Wolf: The quantified self

70,514 views ・ 2010-09-27

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Silvin Lito Reviewer: Valbona Bushi
00:17
I got up this morning at 6:10 a.m.
0
17260
3000
Sot u zgjova në 6:10
00:20
after going to sleep at 12:45 a.m.
1
20260
3000
pasi rashë për të fjetur në 12:45 te mengjesit.
00:23
I was awakened once during the night.
2
23260
2000
U zgjova një herë gjatë natës.
00:25
My heart rate was 61 beats per minute --
3
25260
2000
Ritmi im i zemrës ishte 61 rrahje për minurtë--
00:27
my blood pressure, 127 over 74.
4
27260
3000
tensioni i gjakut, 127 me 74.
00:30
I had zero minutes of exercise yesterday,
5
30260
2000
Bëra zero minuta ushtrime dje,
00:32
so my maximum heart rate during exercise wasn't calculated.
6
32260
3000
kështu që rritmi im maksimal gjatë ushtrimit nuk u llogarit.
00:35
I had about 600 milligrams of caffeine,
7
35260
2000
Pata rreth 600 miligramë kafeinë,
00:37
zero of alcohol.
8
37260
2000
zero alkol.
00:39
And my score on the Narcissism Personality Index,
9
39260
3000
Dhe pikaverazhi në Indeksin e Persionalitetit Narcistik,
00:42
or the NPI-16,
10
42260
2000
ose NPI-16,
00:44
is a reassuring 0.31.
11
44260
3000
është mirë në 0.31.
00:48
We know that numbers are useful for us
12
48260
2000
Ne e dimë që numrat janë të dobishëm për ne
00:50
when we advertise, manage, govern, search.
13
50260
3000
kur ne reklamojmë, menaxhojmë, udhëheqim, kërkojmë.
00:53
I'm going to talk about how they're useful when we reflect,
14
53260
3000
Do t'ju tregoj se sa të nevojshëm janë kur ne arsyetojmë
00:56
learn, remember
15
56260
2000
mësojmë, kujtojmë
00:58
and want to improve.
16
58260
3000
dhe mundohemi të përmirësohemi.
01:01
A few years ago, Kevin Kelly, my partner, and I
17
61260
3000
Disa vite më parë, Kevin Kelly, partneri im dhe unë,
01:04
noticed that people were subjecting themselves
18
64260
2000
vumë re se njerëzit po i nënshtrohej
01:06
to regimes of quantitative measurement and self-tracking
19
66260
2000
regjimeve të matjes kuantitative dhe vetë-ndjekjes
01:08
that went far beyond the ordinary, familiar habits
20
68260
3000
e cila shkonte përtej të zakonshmes, zakoneve të rëndomta
01:11
such as stepping on a scale every day.
21
71260
2000
siç hipja mbi peshore çdo ditë.
01:14
People were tracking their food via Twitter,
22
74260
3000
njerëzit po ndiqnin ushqimin e tyre përmes twitter-it,
01:17
their kids' diapers on their iPhone.
23
77260
2000
pelenat e fëmijëve të tyre në iPhone.
01:19
They were making detailed journals
24
79260
2000
Po bënin ditare të hollësishme
01:21
of their spending, their mood,
25
81260
2000
të shpenzimeve, ndjenave të tyre,
01:23
their symptoms, their treatments.
26
83260
3000
simptomave, mjekimeve.
01:26
Now, we know some of the technological facts
27
86260
3000
tani, ne dimë se disa nga faktet teknologjike
01:29
that are driving this change in our lifestyle --
28
89260
3000
që po e drejtojnë këtë ndryshim në stilin e jetesës--
01:32
the uptake and diffusion of mobile devices,
29
92260
3000
shpërhapja e instrumentave mobile,
01:35
the exponential improvement in data storage
30
95260
2000
përmirësimi eksponencial i ruajtjes së të dhenave
01:37
and data processing,
31
97260
2000
dhe procesimi i të dhënave.
01:39
and the remarkable improvement in human biometric sensors.
32
99260
3000
dhe përmirësimi i ndjeshëm i sensorëve njerëzore biometrike.
01:42
This little black dot there
33
102260
2000
Kjo pikë e vogël e zezë aty
01:44
is a 3D accelerometer.
34
104260
2000
është një akcelerometër 3D.
01:46
It tracks your movement through space.
35
106260
3000
Mat lëvizjet përmes hapësirës.
01:50
It is, as you can see, very small and also very cheap.
36
110260
3000
Dhe është, siç e shihni, shumë e vogël dhe shumë e lirë.
01:53
They're now down to well under a dollar a piece,
37
113260
2000
Kushtojnë sot më pakë se një dollar copa,
01:55
and they're going into all kinds of devices.
38
115260
2000
dhe po hyjnë në të gjitha instrumentet.
01:57
But what's interesting
39
117260
2000
por, ç'është interesante
01:59
is the incredible detailed information that you can get
40
119260
3000
është informacioni i detajuar që ju mund të gjeni
02:02
from just one sensor like this.
41
122260
3000
nga një sensor tamam si ky.
02:05
This kind of sensor
42
125260
2000
Ky lloj sensori
02:07
is in the hit biometric device --
43
127260
2000
është në instrumentin biometrik parekselencë--
02:09
among early adopters at the moment -- the Fitbit.
44
129260
3000
nga më të përdorurit në këtë moment-- Fitbit.
02:12
This tracks your activity and also your sleep.
45
132260
3000
mat aktivitetin tuaj sikurse edhe gjumin.
02:16
It has just that sensor in it.
46
136260
2000
përmban vetëm atë sensor brenda vetes.
02:18
You're probably familiar with the Nike+ system.
47
138260
2000
Mbase e njihni NIKE+ sistemin.
02:20
I just put it up because that little blue dot is the sensor.
48
140260
3000
Po jua tregoj thjesht që të shihni se pika blu është sensori
02:24
It's really just a pressure sensor
49
144260
2000
është metëvërtetë vetëm sensori i presionit
02:26
like the kind that's in a doorbell.
50
146260
2000
i njejti me atë që ka në zilen e derës.
02:28
And Nike knows how to get
51
148260
2000
Dhe Nike e di se si ta gjejë
02:30
your pace and distance from just that sensor.
52
150260
3000
vrapin tuaj dhe distancën e përshkuar vetëm nga ai sensor
02:33
This is the strap
53
153260
3000
Ky është rripi
02:36
that people use to transmit heart-rate data
54
156260
3000
që njerëzit përdorin për të ndjekur ritmin e zemrës
02:39
to their Nike+ system.
55
159260
2000
sistemit të tyre Nike+.
02:41
This is a beautiful, new device
56
161260
2000
Ky është një instrument i bukur, i ri
02:43
that gives you detailed sleep tracking data,
57
163260
3000
i cili ju jep të dhënat e sakta për gjumin tuaj,
02:46
not just whether you're asleep or awake, but also your phase of sleep --
58
166260
3000
jo vetëm kur jeni zgjuar e në gjumë, por edhe fazat e gjumit--
02:49
deep sleep, light sleep, REM sleep.
59
169260
2000
gjumi i thellë, gjumi i lehtë, gjumi REM.
02:51
The sensor is just a little strip of metal in that headband there.
60
171260
3000
Ky sensori është thjeshtë një copë e vogël metali në shiritin
02:54
The rest of it is the bedside console;
61
174260
3000
Pjesa tjetër është brenda konsolit;
02:57
just for reference, this is a sleep tracking system from just a few years ago --
62
177260
3000
sa për dijeni, ky është një sistem gjurmimi të gjumit deri përpara pak vitesh--
03:00
I mean, really until now.
63
180260
3000
Me të vërtetë, deri më sot.
03:03
And this is the sleep tracking system of today.
64
183260
2000
dhe ky është sistemi i gjurmimit të gjumit sot.
03:05
This just was presented
65
185260
2000
kjo sapo u prezantua
03:07
at a health care conference in D.C.
66
187260
2000
në konferencën e shëndetit në D.C. (Washington)
03:09
Most of what you see there is an asthma inhaler,
67
189260
3000
Ajo që shikoni është kryesisht një inhalator për astmën,
03:12
but the top is a very small GPS transceiver,
68
192260
3000
por në krye ka një marrës të vogël të GPS,
03:15
which gives you the date and location
69
195260
3000
i cili ju jep të dhëna për vendndodhjen
03:18
of an asthma incident,
70
198260
2000
e një ataku të astmës,
03:20
giving you a new awareness
71
200260
2000
dhe ju jep një vetëdijshmëri të re
03:22
of your vulnerability
72
202260
2000
të brishtësisë suaj
03:24
in relation to time and environmental factors.
73
204260
3000
në lidhje me kohën dhe faktoret e mjedisit.
03:28
Now, we know that new tools
74
208260
3000
Tani e dimë se instrumentet e reja
03:31
are changing our sense of self in the world --
75
211260
3000
po e ndryshojnë perceptimin e vetvetes në botë--
03:35
these tiny sensors that gather data in nature,
76
215260
3000
këto senzore të imët që mbledhin të dhëna në natyrë
03:38
the ubiquitous computing
77
218260
2000
kompjuterizimi i gjithanshëm
03:40
that allows that data to be understood and used,
78
220260
3000
që lejon interpretimin dhe përdorimin e të dhënave,
03:43
and of course the social networks
79
223260
2000
dhe sigurisht, netuorket socialë
03:45
that allow people to collaborate and contribute.
80
225260
3000
që mundësojnë kolaborimin dhe pjesëmarrjen e njerëzve.
03:50
But we think of these tools as pointing outward,
81
230260
3000
Por, ne i mendojmë këto mjete si të drejtuara për nga jashtë,
03:54
as windows
82
234260
2000
si dritare
03:56
and I'd just like to invite you to think of them
83
236260
2000
dhe unë ju ftoj të mendoni për to si
03:58
as also turning inward
84
238260
2000
të drejtuara përsëbrendshmi
04:00
and becoming mirrors.
85
240260
2000
dhe përbëjnë pasqyrë.
04:02
So that when we think about using them
86
242260
2000
Kështu që ne mendojmë për to si
04:04
to get some systematic improvement,
87
244260
2000
mjet të një përmirësimi sistematik,
04:06
we also think about how they can be useful for self-improvement,
88
246260
3000
ne mendojmë se ato mund të përdoren edhe si mjet i vetpërmirësimit,
04:09
for self-discovery, self-awareness, self-knowledge.
89
249260
3000
për të zbuluar veten, vetdijen,
04:13
Here's a biometric device:
90
253260
2000
ja një instrument biometrik:
04:15
a pair of Apple Earbuds.
91
255260
2000
një çift kufjesh Apple
04:17
Last year, Apple filed some patents
92
257260
2000
Vitin që shkoi, Apple plotësoi disa patenta
04:19
to get blood oxygenation,
93
259260
2000
për të kapur oksigjenimin e gjakut,
04:21
heart rate and body temperature via the Earbuds.
94
261260
3000
frekuencën e zemrës dhe temperaturën e trupit përmes kufjeve.
04:25
What is this for?
95
265260
2000
E përse është kjo?
04:27
What should it be for?
96
267260
2000
Përse duhet kjo?
04:29
Some people will say it's for biometric security.
97
269260
2000
Disa do të thonë se është element i sigurisë biometrike.
04:31
Some people will say it's for public health research.
98
271260
3000
Disa do të thonë se është për arsye të kërkimit në fushën e shëndetit publik.
04:34
Some people will say it's for avant-garde marketing research.
99
274260
3000
Disa do të thonë se është veprim avangarde në marketing.
04:39
I'd like to tell you
100
279260
2000
Do të doja t'ju thoja
04:41
that it's also for self-knowledge.
101
281260
2000
se është edhe për vetëdije.
04:43
And the self isn't the only thing; it's not even most things.
102
283260
3000
Dhe vetvetja s'është e vetmija gjë; nuk është as shumica e gjerave
04:46
The self is just our operation center,
103
286260
3000
vetvetja është pika jonë operacionale,
04:49
our consciousness,
104
289260
3000
vetëdija jonë,
04:52
our moral compass.
105
292260
3000
busulla jonë morale.
04:55
So, if we want to act
106
295260
2000
Pra, nëse ne duam të veprojmë
04:57
more effectively in the world,
107
297260
2000
në mënyrë më efektive në jetë,
04:59
we have to get to know ourselves better.
108
299260
2000
duhet të njohim më mirë vetveten.
05:01
Thank you.
109
301260
2000
Faleminderit!

Original video on YouTube.com
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7