Gary Wolf: The quantified self

70,514 views ・ 2010-09-27

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Roman Studenic Reviewer: Peter Kačina
00:17
I got up this morning at 6:10 a.m.
0
17260
3000
Dnes ráno som vstal o 6:10,
00:20
after going to sleep at 12:45 a.m.
1
20260
3000
po tom ako som šiel spať o trištvrte na jednu.
00:23
I was awakened once during the night.
2
23260
2000
Jedenkrát som sa v noci zobudil.
00:25
My heart rate was 61 beats per minute --
3
25260
2000
Môj pulz bol 61 úderov za minútu.
00:27
my blood pressure, 127 over 74.
4
27260
3000
Môj tlak krvi 127 na 74.
00:30
I had zero minutes of exercise yesterday,
5
30260
2000
Včera som cvičil nula minút,
00:32
so my maximum heart rate during exercise wasn't calculated.
6
32260
3000
takže môj maximálny pulz počas cvičenia sa nevypočítal.
00:35
I had about 600 milligrams of caffeine,
7
35260
2000
Mal som asi 600 mg kofeínu,
00:37
zero of alcohol.
8
37260
2000
nula alkoholu.
00:39
And my score on the Narcissism Personality Index,
9
39260
3000
A moje skóre na Narcistickom osobnostnom indexe,
00:42
or the NPI-16,
10
42260
2000
alebo NPI-16,
00:44
is a reassuring 0.31.
11
44260
3000
je ukľudňujúcich 0,31.
00:48
We know that numbers are useful for us
12
48260
2000
Vieme, že čísla sú pre nás užitočné,
00:50
when we advertise, manage, govern, search.
13
50260
3000
keď propagujeme, manažujeme, spravujeme, hľadáme.
00:53
I'm going to talk about how they're useful when we reflect,
14
53260
3000
Budem hovoriť o tom, ako môžu byť užitočné, keď reflektujeme,
00:56
learn, remember
15
56260
2000
učíme sa, zapamätávame si
00:58
and want to improve.
16
58260
3000
a keď sa chceme zlepšovať.
01:01
A few years ago, Kevin Kelly, my partner, and I
17
61260
3000
Pred pár rokmi, Kevin Kelly, môj spoločník, a ja,
01:04
noticed that people were subjecting themselves
18
64260
2000
sme si všimli, že ľudia sa sami vystavujú
01:06
to regimes of quantitative measurement and self-tracking
19
66260
2000
režimu kvantitatívnych meraní a seba sledovania,
01:08
that went far beyond the ordinary, familiar habits
20
68260
3000
ktoré ďaleko prekračovali bežné, obyčajné zvyky
01:11
such as stepping on a scale every day.
21
71260
2000
ako sa stavať na váhu každý deň.
01:14
People were tracking their food via Twitter,
22
74260
3000
Ľudia sledovali svoje jedlo cez Twitter,
01:17
their kids' diapers on their iPhone.
23
77260
2000
plienky svojich detí na iPhone.
01:19
They were making detailed journals
24
79260
2000
Viedli si podrobné záznamy
01:21
of their spending, their mood,
25
81260
2000
ich výdavkov, ich nálad,
01:23
their symptoms, their treatments.
26
83260
3000
ich symptómov, ich liečby.
01:26
Now, we know some of the technological facts
27
86260
3000
Poznáme niektoré technologické fakty,
01:29
that are driving this change in our lifestyle --
28
89260
3000
ktoré nás ženú k tejto zmene nášho životného štýlu -
01:32
the uptake and diffusion of mobile devices,
29
92260
3000
rozšírenie a rozptýlenie mobilných zariadení,
01:35
the exponential improvement in data storage
30
95260
2000
exponenciálne zlepšovanie ukladania
01:37
and data processing,
31
97260
2000
a spracovania dát,
01:39
and the remarkable improvement in human biometric sensors.
32
99260
3000
a pozoruhodné zlepšenie ľudských biometrických senzorov.
01:42
This little black dot there
33
102260
2000
Táto tu malá čierna bodka
01:44
is a 3D accelerometer.
34
104260
2000
je 3D akcelerometer.
01:46
It tracks your movement through space.
35
106260
3000
Meria váš pohyb v priestore.
01:50
It is, as you can see, very small and also very cheap.
36
110260
3000
Je to, ako môžte vidieť, veľmi malé a aj veľmi lacné.
01:53
They're now down to well under a dollar a piece,
37
113260
2000
Sú už pod dolár za kus
01:55
and they're going into all kinds of devices.
38
115260
2000
a dávajú sa do všetkých možných zariadení.
01:57
But what's interesting
39
117260
2000
Ale čo je zaujímavé,
01:59
is the incredible detailed information that you can get
40
119260
3000
sú neuveriteľne detailné informácie ktoré môžete dostať
02:02
from just one sensor like this.
41
122260
3000
iba z jedného takého senzora.
02:05
This kind of sensor
42
125260
2000
Tento druh senzora
02:07
is in the hit biometric device --
43
127260
2000
je v hitovom biometrickom zariadení -
02:09
among early adopters at the moment -- the Fitbit.
44
129260
3000
spomedzi terajších najprogresívnejších užívateľov - vo Fitbit-e.
02:12
This tracks your activity and also your sleep.
45
132260
3000
Sleduje vašu aktivitu, ale aj váš spánok.
02:16
It has just that sensor in it.
46
136260
2000
Má v sebe len tento senzor.
02:18
You're probably familiar with the Nike+ system.
47
138260
2000
Pravdepodobne poznáte Nike+ systém.
02:20
I just put it up because that little blue dot is the sensor.
48
140260
3000
Ukazujem ho len preto, že tá malá modrá bodka je senzor.
02:24
It's really just a pressure sensor
49
144260
2000
Je to len tlakový senzor,
02:26
like the kind that's in a doorbell.
50
146260
2000
ako tie čo sú vo zvončekoch na dverách.
02:28
And Nike knows how to get
51
148260
2000
A Nike vie ako dostať
02:30
your pace and distance from just that sensor.
52
150260
3000
vašu rýchlosť a vzdialenosť len z tohto senzora.
02:33
This is the strap
53
153260
3000
Toto je popruh,
02:36
that people use to transmit heart-rate data
54
156260
3000
ktorý ľudia používajú na prenos dát o pulze
02:39
to their Nike+ system.
55
159260
2000
do ich Nike+ systému.
02:41
This is a beautiful, new device
56
161260
2000
Toto je nádherné, nové zariadenie,
02:43
that gives you detailed sleep tracking data,
57
163260
3000
ktoré vám dáva detailné dáta o vašom spánku,
02:46
not just whether you're asleep or awake, but also your phase of sleep --
58
166260
3000
nie len či ste spali alebo bdeli, ale aj fázy vášho spánku -
02:49
deep sleep, light sleep, REM sleep.
59
169260
2000
hlboký spánok, ľahký spánok, REM spánok.
02:51
The sensor is just a little strip of metal in that headband there.
60
171260
3000
Senzor je len malý pásik kovu v tejto čelenke.
02:54
The rest of it is the bedside console;
61
174260
3000
Zvyšok je na konzole pri posteli.
02:57
just for reference, this is a sleep tracking system from just a few years ago --
62
177260
3000
Iba na porovnanie, toto je systém sledovania spánku s pred pár rokov -
03:00
I mean, really until now.
63
180260
3000
myslím, vlastne až doteraz.
03:03
And this is the sleep tracking system of today.
64
183260
2000
A toto je systém sledovania spánku dnes.
03:05
This just was presented
65
185260
2000
Toto bolo len nedávno prezentované
03:07
at a health care conference in D.C.
66
187260
2000
na zdravotníckej konferencii vo Washingtone D.C.
03:09
Most of what you see there is an asthma inhaler,
67
189260
3000
Väčšina z toho čo tu vidíte je inhalátor na astmu,
03:12
but the top is a very small GPS transceiver,
68
192260
3000
ale na vrchu je veľmi malý GPS vysielač,
03:15
which gives you the date and location
69
195260
3000
ktorý zaznamená dátum a miesto
03:18
of an asthma incident,
70
198260
2000
záchvatu astmy,
03:20
giving you a new awareness
71
200260
2000
a dáva tak nové vnímanie
03:22
of your vulnerability
72
202260
2000
vašej zraniteľnosti
03:24
in relation to time and environmental factors.
73
204260
3000
vo vzťahu k času a environmentálnym faktorom.
03:28
Now, we know that new tools
74
208260
3000
Vieme, že nové nástroje
03:31
are changing our sense of self in the world --
75
211260
3000
menia naše vnímanie seba vo svete -
03:35
these tiny sensors that gather data in nature,
76
215260
3000
tieto maličké senzory zbierajú dáta v prírode,
03:38
the ubiquitous computing
77
218260
2000
všadeprítomné počítanie,
03:40
that allows that data to be understood and used,
78
220260
3000
ktoré umožňuje, aby dáta boli pochopené a využité
03:43
and of course the social networks
79
223260
2000
a samozrejme, sociálne siete,
03:45
that allow people to collaborate and contribute.
80
225260
3000
ktoré dovoľujú ľudom kolaborovať a prispievať.
03:50
But we think of these tools as pointing outward,
81
230260
3000
Ale myslíme na tieto nástroje ako smerujúce von,
03:54
as windows
82
234260
2000
ako okná
03:56
and I'd just like to invite you to think of them
83
236260
2000
a ja by som vás rád vyzval, aby ste na ne mysleli
03:58
as also turning inward
84
238260
2000
aj smerom dovnútra,
04:00
and becoming mirrors.
85
240260
2000
aby sa z nich stali zrkadlá.
04:02
So that when we think about using them
86
242260
2000
Keď myslíme na ich používanie,
04:04
to get some systematic improvement,
87
244260
2000
aby sme dosiahli systematické zlepšenie,
04:06
we also think about how they can be useful for self-improvement,
88
246260
3000
myslíme aj na to, ako nám môžu pomôcť v seba zlepšovaní,
04:09
for self-discovery, self-awareness, self-knowledge.
89
249260
3000
na sebaobjavovanie, sebauvedomenie a sebapoznanie.
04:13
Here's a biometric device:
90
253260
2000
Toto je biometrické zariadenie:
04:15
a pair of Apple Earbuds.
91
255260
2000
pár Apple Earbuds (slúchadlá).
04:17
Last year, Apple filed some patents
92
257260
2000
Minulý rok Apple požiadal o patenty
04:19
to get blood oxygenation,
93
259260
2000
na zisťovanie okysličenia krvi,
04:21
heart rate and body temperature via the Earbuds.
94
261260
3000
pulzu a telesnej teploty cez tieto Earbuds.
04:25
What is this for?
95
265260
2000
Načo to je?
04:27
What should it be for?
96
267260
2000
Načo by to malo byť?
04:29
Some people will say it's for biometric security.
97
269260
2000
Niektorí povedia, že na biometrickú bezpečnosť.
04:31
Some people will say it's for public health research.
98
271260
3000
Ďaľší povedia, že na verejný výskum zdravia.
04:34
Some people will say it's for avant-garde marketing research.
99
274260
3000
Iní povedia, že na avantgardný marketingový prieskum.
04:39
I'd like to tell you
100
279260
2000
Rád by som vám povedal,
04:41
that it's also for self-knowledge.
101
281260
2000
že je to aj na sebapoznanie.
04:43
And the self isn't the only thing; it's not even most things.
102
283260
3000
A ego nie je jediná vec; nie je to ani väčšina vecí.
04:46
The self is just our operation center,
103
286260
3000
Ego je len našim operačným centrom,
04:49
our consciousness,
104
289260
3000
našim vedomím,
04:52
our moral compass.
105
292260
3000
našim morálnym kompasom.
04:55
So, if we want to act
106
295260
2000
Takže ak chceme
04:57
more effectively in the world,
107
297260
2000
fungovať efektívnejšie vo svete,
04:59
we have to get to know ourselves better.
108
299260
2000
musíme sa lepšie poznať.
05:01
Thank you.
109
301260
2000
Ďakujem.

Original video on YouTube.com
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7